TOYOTA COROLLA 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 181 of 655

1794-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
(poids maximal du véhicule)
(→P. 592)
Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon-
tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids
maximal du véhicule) est de B lb. (kg), la quantité disponible pour le
chargement et bagages sera de C lb. (kg) comme suit:
B*
2 lb. (kg) - A*1 lb. (kg) = C*3 lb. (kg)
*
1: A = Poids des personnes
*2: B = Capacité de charge totale
*3: C = Capacité disponible pour le chargement et bagages
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé de
D lb. (kg) montent à bord, alors la charge disponible pour le charge-
ment et bagages sera réduite à E lb. (kg) comme suit:
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*
4: D = Poids supplémentaire des personnes
*5: E = Charge disponible pour le chargement et bagages
Comme l’exemple ci-dessus le montre, si le nombre d’occupants aug-
mente, la valeur du chargement et bagages sera réduite à une quan-
tité égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne un
excès de la capacité de charge totale (poids cumulé des occupants
plus chargement et bagages), vous devez réduire le chargement et
bagages à bord de votre véhicule.
Formule de calcul pour votre véhicule
1
2

Page 182 of 655

1804-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le coffre
Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un
incendie:
●Bidons d’essence
●Bombes aérosols
■Précautions avec le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur
d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité du conduc-
teur, ou peut avoir pour résultat que des éléments heurtent le conduc-
teur ou un passager, au risque de provoquer un accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et bagages dans le
coffre.
●Afin d’éviter que le chargement et bagages ne glissent vers l’avant lors
d’un freinage, n’empilez rien dans le coffre quand les sièges arrière
sont rabattus pour l’agrandir. Disposez le chargement et bagages le
plus près du sol possible.
●Ne placez pas le chargement ou les bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (lors de l’empi- lement d’éléments)
• Sur la plage arrière
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Rangement ouvert
●Fixez tous les éléments dans l’habitacle.
●Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en
longueur ne doivent pas être disposés directement derrière les sièges
avant.
●N’autorisez personne à prendre place dans le coffre qui a été agrandi.
Ce n’est pas prévu pour accueillir des passagers. Les occupants doi-
vent prendre place dans leurs sièges avec leurs ceintures de sécurité
attachées.

Page 183 of 655

1814-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs du poids maximal sur essieu ou du
poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée. Un mauvais chargement risque de dégrader
le contrôle de direction ou les capacités de freinage du véhicule, au
risque de causer un accident grave, voire mortel.

Page 184 of 655

1824-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
◆Capacité de charge totale (poids maximal du véhicule):
(→P. 592)
La capacité de charge totale est égale au poids cumulé des occu-
pants, du chargement et bagages.
◆Nombre de places assises: 5 occupants (2 à l’avant, 3 à
l’arrière)
Le nombre de places assises indique le nombre maximal d’occu-
pants dont le poids moyen estimé est de 150 lb. (68 kg) par per-
sonne.
◆Capacité de remorquage
Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule.
◆Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le
poids et le nombre d’occupants.
■Capacité de charge totale et nombre de places assises
Ces informations sont également décrites sur le pneu et l’étiquette infor-
mative de chargement. ( →P. 494)
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule incluent la capacité de charge
totale, le nombre de places assises, la capacité de remorquage
et la capacité de chargement.
AVERTISSEMENT
■Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Non seulement les pneus pourraient être endommagés, mais le pouvoir
directionnel et les capacités de freinage pourraient également s’en trou-
ver dégradés, avec un risque d’accident.

Page 185 of 655

1834-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Conduite avec une caravane/remorque
Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque
avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également d’instal-
ler un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni
d’un support pour fauteuil roulant, scooter, vélo, etc. Votre véhi-
cule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remor-
que ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet
d’attelage.

Page 186 of 655

1844-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules
équipés d'une transmission à variation continue)
Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué
(avec les 4 roues au sol) derrière un camping-car.
NOTE
■Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.

Page 187 of 655

1854-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Pour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit
avant le remorquage. Déplacez le levier de vitesse sur N.
Mettez le contact du moteur sur “ACC” (véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains libres) ou en mode ACCESSORY
(véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres).
(→ P. 187, 192)
Vérifiez que le système audio et les autres appareils électriques sont
éteints.
Relâchez le frein de stationnement.
Après le remorquage, laissez le moteur au ralenti pendant au moins 3
minutes avant de prendre le volant.
■Équipements et accessoires nécessaires
Un équipement et des accessoires spécialisés sont nécessaires pour le
remorquage sur les quatre roues. Contactez la branche de service de votre
fabricant de caravane concernant l’équipement recommandé.
Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicu-
les équipés d’une transmission manuelle)
Votre véhicule peut être remorqué par l’avant (avec les 4 roues
sur le sol) derrière un camping-car.
Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues sur le sol
1
2
3

Page 188 of 655

1864-1. Avant de prendre le volant
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
NOTE
■Direction de remorquage sur quatre roues
■ Pour éviter le verrouillage de la direction
Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Assurez-vous de mettre le contacteur de démarrage sur la position “ACC”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Vérifiez que
le contact du moteur est en mode ACCESSORY.
Ne remorquez pas le véhicule en le fai-
sant reculer.
Ceci pourrait provoquer de graves dom-
mages.

Page 189 of 655

187
4
Conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
4-2. Procédures de conduite
XTransmission à variation continueVérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de vitesse est sur P.
Enfoncez vigoureusement la pédale de frein.
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “START” et
démarrez le moteur.
XBoîte de vitesses manuelle
Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez que le levier de vitesse est sur N.
Enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
Mettez le contacteur de démarrage sur la position “START” et
démarrez le moteur.
“LOCK”
Le volant est verrouillé et la clé
peut être retirée. (Véhicules avec
transmission à variation continue:
La clé ne peut être retirée que lors-
que le levier de vitesses est sur P.)
“ACC”
Certains équipements électriques
tels que le système audio peuvent
être utilisés.
“ON”
Tous les équipements électriques sont utilisables.
“START”
Pour le démarrage du moteur.
Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules dépourvus
de système d’accès et de démarrage “mains libres”)
Démarrage du moteur
Changement de la position du contacteur de démarrage
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

Page 190 of 655

1884-2. Procédures de conduite
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
■Tourner la clé de la position “ACC” à “LOCK”
Mettez le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue) ou
sur N (boîte de vitesses manuelle).
(→ P. 198, 202, 208)
■ Si le moteur ne démarre pas
Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé.
(→ P. 72)
Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué
■ Fonction de rappel de la clé
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage est
sur la position “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous
rappeler de retirer la clé. Appuyez sur la clé et tournez-la en
position “LOCK”.
1
2
Au démarrage du moteur, le contacteur
de démarrage peut paraître bloqué en
position “LOCK”. Pour le débloquer, tour-
nez la clé tout en tournant légèrement le
volant vers la droite et la gauche.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 660 next >