TOYOTA COROLLA 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 441 of 655

4396-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Les témoins peuvent fonctionner à une distance d'environ 820 ft.
(250 m) de la porte de garage. Toutefois, en cas d'obstructions, tels
que des maisons ou des arbres, entre la porte de garage et le véhi-
cule, les signaux de rétroaction provenant de la porte de garage ris-
quent de ne pas être reçus. Afin de rappeler l'état précédent
d'activation de la porte, appuyez sur les boutons HomeLink
®
et ou et simultanément et relâ-
chez-les. L'état enregistré en dernier s'affiche pendant 3 secondes.

Page 442 of 655

4406-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Maintenez les 2 boutons exté-
rieurs appuyés pendant 10 secon-
des, jusqu'à ce que le témoin
indicateur HomeLink
® ne soit plus
allumé continuellement en orange
mais clignote rapidement en vert.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d'effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire de HomeLink
®.
■ Codes enregistrés dans la mémoire de HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
est débranché.
● Si l'apprentissage a échoué lors de l'enregistrement d'un code différent
dans un bouton HomeLink
® qui possède déjà un code enregistré, alors le
code déjà enregistré ne sera pas effacé.
■ Avant la programmation
●Installez une pile neuve dans l'émetteur.
● Orientez le côté de l'émetteur contenant la pile à l'opposé de l'émetteur
HomeLink
®.
■ Certification du mécanisme d'ouverture de porte de garage
XPour les États-Unis
FCC ID: NZLAECHL5
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-
quer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l'orga-
nisme responsable de l'homologation sont susceptibles d'entraîner la levée
du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
Effacement de la mémoire complète de l'émetteur HomeLink®
(ensemble des trois codes)

Page 443 of 655

4416-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
XPour le Canada
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la (aux) norme(s) RSS d'Industrie Canada appli-
cable(s) aux appareils radio exempts de licence. L’utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas produire d'interféren-
ces, et (2) ce dispositif doit accepter les interférences, y compris les interfé-
rences susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité du
dispositif.
REMARQUE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Consultez le site www.homelink.com/toyota ou appelez le 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre disposi-
tif télécommandé
Sachant que la porte de garage ou un autre dispositif peuvent être action-
nés, veillez à ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour
prévenir tout accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur compatible HomeLink
® avec aucun mécanisme
d'ouverture de porte de garage ni dispos itif dépourvu de fonctions d'arrêt de
sécurité et d'inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes
de sécurité fédérales. Ceci comprend toute porte de garage incapable de
détecter une obstruction. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonc-
tions de sécurité augmentent les risques de blessures graves, voire mortel-
les.
■ Lors de l'utilisation ou de la programmation de l'émetteur HomeLink
®
N'autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons
HomeLink®.

Page 444 of 655

4426-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Pour activer ou désactiver la
boussole, appuyez sur le bouton
pendant plus de 3 secondes.
Boussole∗
∗: Sur modèles équipés
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi
par le véhicule.
Fonctionnement
Affichages et directions
AffichageCap
NNord
NENord-est
EEst
SESud-est
SSud
SOSud-ouest
WOuest
NONord-ouest

Page 445 of 655

4436-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ
magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi-
tion géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la
boussole dévie.
Pour obtenir une meilleure précision ou affiner l’étalonnage, reportez-vous
à ce qui suit.

Étalonnage de la déviation Arrêtez le véhicule.
Maintenez le bouton appuyé
pendant 6 secondes.
Un numéro (de 1 à 15) apparaît
sur l’affichage de la boussole.
Enfoncez le bouton et, en vous reportant à la carte ci-dessus,
choisissez le numéro de la zone où vous vous trouvez.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui suivent,
l’étalonnage est terminé.
Étalonnage de la boussole
1
2
3

Page 446 of 655

4446-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)■
Étalonnage par cercle complet
Arrêtez le véhicule à un endroit où vous pourrez lui faire faire un
cercle complet en toute sécurité.
Maintenez le bouton appuyé
pendant 9 secondes.
C s’affiche à l’écran de la bous-
sole.
Roulez en cercle à 5 mph
(8 km/h) ou à une vitesse
inférieure jusqu’à ce que le
cap s’affiche.
Si vous ne disposez pas de suf-
fisamment d’espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du pâté de maisons
jusqu’à ce que le cap s’affiche.
1
2
3

Page 447 of 655

4456-4. Autres équipements intérieurs
6
Équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants:
●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve à un endroit où le champ magnétique terrestre est
perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/aérien,
à proximité d’une tour en acier, entre deux immeubles, à proximité d’une
intersection ou d’un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé.
(Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. Ajustez l’affichage uniquement lorsque le véhicule
est à l’arrêt.
■ Pendant l’étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux pié-
tons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction au
code de la route pour pouvoir procéder à étalonnage par cercle complet.
NOTE
■Pour éviter les anomalies de la boussole
N’approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
●Ne procédez pas à l’étalonnage par cercle complet de la boussole dans un
lieu où le champ magnétique terrestre est susceptible d’être perturbé par
des champs magnétiques artificiels.
● Pendant toute l’opération d’étalonnage, n’utilisez aucun système électri-
que (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.) car ils peuvent perturber
l’étalonnage.

Page 448 of 655

4466-4. Autres équipements intérieurs
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)

Page 449 of 655

447
7Entretien et soin
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..... 448
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ...... 451
7-2. Entretien Prescriptions d’entretien ... 455
Entretien général............... 458
Programmes d’inspection des émissions et
d’entretien ....................... 462
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l’entretien à faire
soi-même ........................ 463
Capot ................................ 467
Positionnement du cric .................................. 469
Compartiment moteur ....... 471
Pneus ................................ 485
Pression de gonflage des pneus .............................. 494
Jantes ............................... 498
Filtre de climatisation ........ 501
Pile de la télécommande sans fil/clé
électronique .................... 503
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 506
Ampoules .......................... 509

Page 450 of 655

448
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
7-1. Entretien et soin
●En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie,
les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accu-
mulations de boue et de poussière.
● Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux, comme
une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitu-
res et rincez abondamment à l’eau claire.
● Essuyez toute l’eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l’effet du traitement de protection étan-
che commence à s’estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d’eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un
produit lustrant lorsque la carrosserie est froide.
■Stations de lavage automatique
●Escamotez les rétroviseurs avant de passer le véhicule au lavage. Com-
mencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs
avant de prendre le volant.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont agressives
pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la peinture.
● Véhicules avec becquet arrière: Dans certaines stations de lavage automa-
tique, il peut arriver que le becquet arrière gêne le bon fonctionnement de la
machine. Ceci peut empêcher que le véhicule ne soit lavé correctement ou
causer des dommages au becquet arrière.
■ Stations de lavage haute pression
●N’approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d’utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de
votre véhicule est bien fermée.
Nettoyage et protection de l’extérieur
du véhicule
Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori-
gine, suivez ces quelques recommandations:

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 660 next >