TOYOTA COROLLA 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 521 of 655

5198-1. Informations à connaître
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Enfoncez vigoureusement la pédale de frein avec les deux pieds et
ne relâchez pas la pression.
Ne pompez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît
l’effort requis pour ralentir le véhicule.
Déplacez le levier de vitesse sur N.
XSi le levier de vitesse est placé sur N
Après avoir ralenti, arrêtez le véhicule sur une aire de sécurité au
bord de la route.
Arrêtez le moteur.
XSi le levier de vitesse est bloqué sur une position autre que N
Continuez à enfoncer la pédale de frein avec les deux pieds pour
ralentir le véhicule autant que possible.
Véhicules sans système
d’accès et de démarrage
“mains libres”: Arrêtez le
moteur en mettant le contacteur
de démarrage sur la position
“ACC”.
Véhicules avec un système
d’accès et de démarrage
“mains libres”: Pour arrêter le
moteur, maintenez enfoncé le
contacteur de démarrage pen-
dant au moins 2 secondes con-
sécutives, ou enfoncez-le
brièvement au minimum 3 fois
de suite.
Si vous devez arrêter votre véhicule en
urgence
Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible
d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro-
cédure suivante pour arrêter le véhicule:
1
2
3
4
3
4
Enfoncez et maintenez pendant 2
secondes ou plus, ou enfoncez briè-
vement 3 fois ou plus
4

Page 522 of 655

5208-1. Informations à connaître
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route.
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule
●Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la
manœuvre de la pédale de frein et du volant. Ralentissez autant que pos-
sible avant d’arrêter le moteur.
● Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Ne
jamais essayer d’enlever la clé, sous peine de verrouiller le volant.
5

Page 523 of 655

521
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
Les situations suivantes pourraient être le signe d'un problème de
transmission. Contactez votre concessionnaire Toyota ou une société
de dépannage professionnelle avant le remorquage.
●Le moteur tourne, mais le véhicule ne roule pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Remorquage du véhicule
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de
faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota
ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une
dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/
provinces.
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les con-
cessionnaires avant de procéder au remorquage
Remorquage avec une dépanneuse à palan

Page 524 of 655

5228-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau, il
doit être arrimé par les points indi-
qués sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles,
les angles indiqués en noir doi-
vent être de 45°.
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d'arrimage,
au risque d'endommager le véhi-
cule.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
XPar l'avantXPar l'arrière
Relâchez le frein de stationne-
ment. Utilisez un chariot de remor-
quage sous les roues avant.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau

Page 525 of 655

5238-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Si aucune dépanneuse n’est disponible en cas d’urgence, votre véhi-
cule peut être temporairement remorqué à l’aide de câbles ou de
chaînes attachés à l’anneau de remorquage de secours. Ceci ne doit
être tenté que sur des surfaces dures, sur une distance de 50 miles
(80 km) maximum à une vitesse inférieure à 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit rester dans le véhicule afin de diriger le volant et
d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les
essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.Attachez solidement des câbles
ou des chaînes à l'anneau de
remorquage.
Prenez soin de ne pas endomma-
ger la carrosserie du véhicule.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la
position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le moteur.
Si le moteur ne démarre, placez le contact du moteur en mode
IGNITION ON.
Placez le levier de vitesses sur N et relâchez le frein de stationne-
ment.
Véhicules équipés d'une transmission à variation continue: Lorsque
le levier de vitesses est bloqué: →P. 200, 206
■Pendant le remorquage
Lorsque le moteur ne tourne pas, la direction et les freins ne sont plus assis-
tés, ce qui rend leur utilisation plus difficile.
■ Clé pour écrou de roue
La clé pour écrou de roue est rangée dans le coffre. ( →P. 564)
Remorquage de secours
Procédure de remorquage de secours
1
2
3

Page 526 of 655

5248-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lors du remorquage du véhicule
■ Pendant le remorquage
●Lors d’un remorquage à l’aide de câbles ou de chaînes, évitez les démar-
rages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive à l'anneau de
remorquage, aux câbles ou aux chaînes. L'anneau de remorquage, les
câbles ou les chaînes peuvent être endommagés, des débris de pièces
cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages.
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur la position “LOCK”.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne placez
pas le contact du moteur sur arrêt.
Il est possible que le volant soit verrouillé et ne puisse pas être actionné.
Assurez-vous de transporter le véhicule
avec les roues avant en position relevée
ou avec les quatre roues ne touchant
plus le sol. Si le véhicule est remorqué
avec les roues avant en contact avec le
sol, la transmission et ses pièces pour-
raient être endommagées.

Page 527 of 655

5258-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
●Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remor-
quez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position
“LOCK” ou lorsque la clé est retirée.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remor-
quez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact du moteur est sur
arrêt. Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant
pour maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffi-
sante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
N'attachez pas les câbles ou les chaînes aux composants de la suspension.

Page 528 of 655

5268-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est
normale après utilisation.)
● Pneus dégonflés ou usés irrégulièrement
● L’aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement
moteur est positionnée continuellement plus haut que la normale.
● Changement du bruit émis par le pot d’échappement
● Crissements de pneus inhabituels en virage
● Bruits anormaux liés au système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du moteur
● Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
● Perte de puissance notable
● Le véhicule dévie fortement d’un côté au freinage
● Le véhicule dévie fortement d'un côté en ligne droite, même sur les
routes en bon état
● Perte d’efficacité des freins, pédale sans consistance ou touchant
presque le plancher
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac-
tez dès que possible votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels

Page 529 of 655

5278-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Procédez comme suit pour pouvoir redémarrer le moteur après le
déclenchement de ce dispositif.
XVéhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains
libres”
Mettez le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “LOCK”.
Redémarrez le moteur.
XVéhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Redémarrez le moteur.
Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation
Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque
le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un
coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt
de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en
carburant.NOTE
■Avant de démarrer le moteur
Inspectez le sol, sous le véhicule.
Si vous constatez une fuite de carburant sur le sol, le circuit d’alimentation a
été endommagé et nécessite d’être réparé. Ne redémarrez pas le moteur.
1
2
1
2

Page 530 of 655

5288-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
COROLLA_TMMMS_TMMC_D (OM02509D)
Si un témoin d’avertissement s’allume ou un
signal sonore se déclenche
Gardez votre calme et prenez les mesures suivantes si un
témoin d’avertissement s’allume ou clignote. Si un témoin
s’allume ou clignote, puis s’éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des témoins d’avertissement et des sonneries d’avertisse-
ment
Témoin
d’avertisse- ment
Témoin d’avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d’avertissement du système de freinage (sonne-
rie d’avertissement)
*1
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est insuffisant; ou
• Le système de freinage est défaillant Ce témoin est également allumé lorsque le frein de sta-
tionnement est serré. S’il s’éteint lorsque vous desser-
rez le frein de stationnement, le système fonctionne
normalement.
→ Arrêtez immédiatement le véhicule à un endroit sûr et
contactez votre concessionnaire Toyota. Continuer
de conduire le véhicule peut être dangereux.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique la présence d’un dysfonctionnement dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de commande électronique de l’accéléra- teur; ou
• Le système de gestion électronique de la transmission à variation continue.
→ Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.

Page:   < prev 1-10 ... 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 561-570 ... 660 next >