TOYOTA COROLLA IM 2018 Manuel du propriétaire (in French)

Page 121 of 411

1193-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA iM_D (OM12M42D)
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (→P. 222)
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétrovi-
seurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, fai-
tes attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.

Page 122 of 411

120
COROLLA iM_D (OM12M42D)
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:Fermeture
Fermeture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
Ouverture
Ouverture par simple pression
(vitre conducteur uniquement)
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la
direction opposée.
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les commandes de
lève-vitres passagers.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
■ Les lève-vitres électriques peu vent être actionnés lorsque
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
■ Fonctionnement des lève-vitres élect riques après l'arrêt du moteur
Il est possible d'actionner les lève-vitres électriques pendant 45 secondes
environ après avoir mis le contact du moteur sur la position “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l’une des
portes avant est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant
la fermeture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre
s'ouvre légèrement.
Lève-vitres électriques
Procédures d'ouverture et de fermeture
1
2
3
4
Commande de verrouillage des vitres

Page 123 of 411

1213-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement de chaque composant
COROLLA iM_D (OM12M42D)■
Fonction de protection anti-blocage (vitre conducteur uniquement)
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu.
■ Lorsque la vitre ne peut pas être ouverte ou fermée (vitre conducteur
uniquement)
Lorsque la fonction de protection anti-pincement ou la fonction de protection
anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre de porte ne
peut pas être ouverte ou fermée, effectuez les opérations suivantes au
moyen de la commande de lève-vitre électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contact du moteur sur la position “ON”, dans les
4 secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement
ou de la fonction de protection anti-blocage, actionnez la commande de
lève-vitre électrique de manière continue dans le sens de fermeture par sim-
ple pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la
vitre de porte puisse être ouverte et fermée.
● Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte et fermée même lorsque les
opérations ci-dessus sont effectuées, effectuez la procédure suivante pour
initialiser la fonction.
Mettez le contact du moteur sur la position “ON”.
Tirez et maintenez la commande de lève-vitre électrique dans le sens de
fermeture par simple pression et fermez complètement la vitre de porte.
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, tirez à nouveau
la commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-
la ainsi pendant environ 6 secondes ou plus.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique appuyée dans le sens
d'ouverture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
ouverte, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde
supplémentaire.
Relâchez la commande de lève-vitre électrique un instant, appuyez à nou-
veau sur la commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et
maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complète-
ment fermée, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1
seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom-
mencez depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement
fermée ou ouverte, faites contrôler le véhicule par un concessionnaire Toyota.
1
2
3
4
5
6

Page 124 of 411

1223-5. Ouverture et fermeture des vitres
COROLLA iM_D (OM12M42D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les pa ssagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant
actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et
autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De
plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il est recom-
mandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.( →P. 120)
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule avec l’enfant. Un actionnement acci-
dentel, dû à des bêtises, etc. peut se produire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement (vitre conducteur uniquement)
●N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement risque de ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
Prenez garde à ne pas coincer aucune partie de votre corps dans la vitre.
■ Fonction de protection anti-blocage (vitre conducteur uniquement)
●N'utilisez jamais une partie de votre corps ou un vêtement pour activer
intentionnellement la fonction de protection anti-blocage.
● La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vitre. Prenez garde
à ne pas coincer aucune partie de votre corps ou un vêtement dans la
vitre.

Page 125 of 411

123
4Conduite
COROLLA iM_D (OM12M42D)4-1. Avant de prendre le
volant
Conduite du véhicule ........ 124
Chargement et bagages .......................... 137
Limites de charge du véhicule ........................... 140
Conduite avec une caravane/remorque ......... 141
Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules
avec transmission à
variation continue)........... 142
Remorquage avec les 4 roues au sol (véhicules
avec transmission
manuelle) ........................ 143
4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) ....................... 145
Transmission à variation continue .......................... 148
Transmission manuelle ......................... 154
Levier de clignotants ......... 156
Frein de stationnement ..... 157 4-3. Utilisation des
éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ...... 158
Essuie-glaces et lave-vitre
de pare-brise ................... 162
Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière ............. 164
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon du réservoir à
carburant ......................... 166
4-5. Utilisation des systèmes de supports
de conduite
Toyota Safety Sense C ..... 171
PCS (système de sécurité de pré-collision) .............. 177
LDA (alerte de sortie de voie) ........................... 191
Feux de route automatiques .................. 197
4-6. Utilisation des systèmes de supports
de conduite
Régulateur de vitesse ....... 202
Systèmes d'aide à la conduite .......................... 207
4-7. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale ......................... 213

Page 126 of 411

124
COROLLA iM_D (OM12M42D)
4-1. Avant de prendre le volant
→P. 1 4 5
XTransmission à variation continue
Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur D.
(→ P. 148)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 157)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
XTransmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, mettez le levier de
vitesses sur 1. ( →P. 154)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 157)
Relâchez progressivement la pédale d'embrayage. En même
temps, appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour
faire accélérer le véhicule.
XTransmission à variation continue Avec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en st ationnement pour une durée prolongée,
placez le levier de vitesses sur P ou N. ( →P. 148)
XTransmission manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester en st ationnement pour une durée prolongée,
placez le levier de vitesses sur N. ( →P. 154)
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une con-
duite en toute sécurité:
Démarrage du moteur
Conduite
Arrêt
1
2
3
1
2
3
1
2
1
2

Page 127 of 411

1254-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA iM_D (OM12M42D)
XTransmission à variation continueAvec le levier de vitesses sur D, appuyez sur la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement ( →P. 157), et mettez le levier de
vitesses sur P ( →P. 148).
Placez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur
vous.
XTransmission manuelle Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, appuyez sur la
pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement ( →P. 157), et mettez le levier de
vitesses sur N ( →P. 154).
Placez le contact du moteur sur la position “LOCK” pour arrêter
le moteur.
Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clé sur
vous.
Stationnement du véhicule
1
2
3
4
1
2
3
4

Page 128 of 411

1264-1. Avant de prendre le volant
COROLLA iM_D (OM12M42D)
XTransmission à variation continueAssurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
XTransmission manuelleAvec le frein de stationnement bien serré et la pédale
d'embrayage complètement appuyée, mettez le levier de vites-
ses sur 1.
Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur tout en relâ-
chant progressivement la pédale d'embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active. ( →P. 207)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres
ont tendance à se couvrir de buée et la route est glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est
particulièrement glissante à ce moment-là.
● Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie,
car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et
empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite (véhicules équipés d'une transmis-
sion à variation continue)
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la
conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un
rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions
de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
● Le véhicule est considéré comme roulant en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée
● Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que le mode sport est
sélectionné
● Lorsque la pédale de frein est subitement appuyée et que la vitesse du véhi-
cule considérablement réduite
Démarrage en côte à fort pourcentage
1
2
3
1
2
3

Page 129 of 411

1274-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
COROLLA iM_D (OM12M42D)■
Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter
les précautions suivantes:
●Pendant les 186 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 621 premiers miles (1000 km):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concernant l'immatriculation des véhi-
cules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. ( →P. 360)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules avec transmission à
variation continue)
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à
l'arrêt, mais que le moteur est en marche. Ceci évite au véhicule de bouger.

Page 130 of 411

1284-1. Avant de prendre le volant
COROLLA iM_D (OM12M42D)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la pédale d'accélérateur au lieu
de la pédale de frein entraîne une accélération brusque, risquant de
provoquer un accident.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à vous retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une position de conduite correcte, même pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner con-
venablement les pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps
de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.
● Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le véhicule
à proximité de tels matériaux.
Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être extrê-
mement chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à proximité.
● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le moteur. Arrêter le moteur
pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou
des freins, mais ces systèmes ne sont plus assistés. Cela rend la manœu-
vre de la direction et des freins plus difficile, par conséquent, il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez
le faire en toute sécurité.
Cependant, dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible
d'arrêter le véhicule de façon normale: →P. 313
● Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lors-
que vous descendez une pente raide.
L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une
perte d'efficacité des freins. ( →P. 148, 154)
● Ne réglez pas l'affichage, les positions sur le volant, le siège, ou les rétro-
viseurs extérieurs et intérieur tout en conduisant.
Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 420 next >