ESP TOYOTA GR YARIS 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 296 of 466
292
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
1Remova qualquer sujidade ou
impurezas da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem
soltar-se durante a condução, provo-
cando o desprendimento da jante. Con-
sequentemente, esta pode saltar fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Aperte as porcas das rodas até que as
anilhas destas entrem em contacto fol-gado com a zona de fixação na jante.
Anilha
Jante
3Baixe o veículo.
4Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
5Guarde o macaco e todas as
ferramentas.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas apresentarem fissuras ou
estiverem deformados, leve o seu
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção.
Instalar o pneu
Page 299 of 466
295
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi-
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral
*.
Pode substituir as jantes em qual-
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife-
rentes
Jantes usadas
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas
Quando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa-
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi-
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí-
das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus. (P.281)
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi-
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes
AV I S O
Quando substituir as jantes
Não utilize jantes de medida diferente da
recomendada no Manual do Proprietário,
uma vez que a utilização de jantes de
medida incorreta pode comprometer o
controlo do veículo.
Nunca utilize uma câmara de ar numa
jante concebida para ser utilizada com
um pneu sem câmara. A utilização de
uma câmara de ar nestas situações,
pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando instalar as porcas das rodas
Nunca utilize óleo nem massa lubrificante
nos parafusos ou nas porcas das rodas. O
óleo e a massa lubrificante podem fazer
com que as porcas das rodas fiquem
demasiado apertadas, provocando danos
nos parafusos ou no disco da jante. Para
além disso, o óleo ou a massa lubrificante
pode fazer com que as porcas das rodas se
soltem e, consequentemente, a roda pode
cair, provocando um acidente que, even-
tualmente, poderá resultar em morte ou
ferimentos graves. Remova qualquer vestí-
gio de óleo ou de massa lubrificante dos
parafusos ou das porcas das rodas.
Proibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem deforma-
das. Se o fizer, o pneu pode perder ar
durante a condução e, eventualmente, pro-
vocar um acidente.
ATENÇÃO
Substituir válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
Uma vez que a reparação ou substitui-
ção de um pneu pode afetar as válvulas
e transmissores de aviso da pressão dos
pneus, certifique-se que esse serviço é
feito por um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua confiança ou
por uma oficina qualificada. Para além
disso, certifique-se que adquire as válvu-
las e transmissores de aviso da pressão
dos pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador de
confiança.
Page 300 of 466
296
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Utilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con-
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou subs-
tituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam
apertadas depois de conduzir
1600 km.
Tenha cuidado para não danifi-
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha
quando calibrar as rodas.1Desligue o interruptor do motor.
2Abra o porta-luvas. Deslize o
amortecedor.
3Empurre o porta-luvas na dire-
ção indicada na ilustração para
desengatar as 2 garras. De
seguida puxe pelo porta-luvas e
desengate as garras inferiores.
ATENÇÃO
Certifique-se que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
podem não funcionar devidamente
com jantes que não sejam genuí-
nas.
Precauções com as jantes
de alumínio
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen-
temente para manter a eficiên-
cia do ar condicionado.
Remover o filtro do ar
condicionado
Page 307 of 466
303
6
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Se houver uma sobrecarga num
circuito
Os fusíveis foram concebidos para fun-
direm para, dessa forma, evitar danos
na cablagem.
Quando substituir lâmpadas
A Toyota recomenda que utilize produ-
tos genuínos Toyota especificamente
concebidos para este veículo.
Uma vez que existem lâmpadas que
estão ligadas a circuitos concebidos
para evitar sobrecarga, a utilização de
componentes não genuínos e não espe-
cíficos para este veículo pode não ser
viável.
AV I S O
Para evitar falhas no sistema e
incêndio no veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar danos no veículo e,
eventualmente, um incêndio ou feri-
mentos.
Nunca utilize um fusível de ampe-
ragem superior à indicada, nem uti-
lize outro objeto no lugar de um
fusível.
Utilize sempre um fusível genuíno
Toyota ou equivalente.
Nunca substitua um fusível por um
fio elétrico, nem mesmo como ins-
talação temporária.
Não altere o fusível nem a caixa de
fusíveis.
ATENÇÃO
Antes de substituir os fusíveis
Leve o veículo, o mais rapidamente
possível, a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este determine a
causa da sobrecarga elétrica e a
repare.
Quando instalar a tampa da caixa
de fusíveis (Compartimento do
motor)
Quando instalar a tampa da caixa de
fusíveis, pressione-a depois de ali-
nhar as posição das garras. Caso
contrário, as garras podem ficar dani-
ficadas.
Page 310 of 466
306
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
6-4. Manutenção que pode ser feita por si
Pressione a lente.
Certifique-se que a lente está devida-
mente instalada, abanando-a ligeira-
mente.
Encaixe
AV I S O
Substituição das lâmpadas
Desligue as luzes. Não tente subs-
tituir as lâmpadas imediatamente
após desligar as luzes. As lâmpa-
das ficam muito quentes e podem
provocar queimaduras.
Não toque no vidro da lâmpada
com as mãos desprotegidas. Se for
inevitável segurar a lâmpada pela
parte de vidro, use um pano limpo e
seco para evitar humidade e gor-
dura nas lâmpadas. Para além
disso, se arranhar a lâmpada ou se
esta cair, pode partir ou rebentar.
Instale devidamente as lâmpadas e
os componentes que as prendem.
O não cumprimento desta medida
pode resultar em danos por calor,
incêndio ou água dentro da uni-
dade da lâmpada. Isto pode danifi-
car a lâmpada e o interior das
lentes pode embaciar.
Para evitar danos ou incêndio
Certifique-se que as lâmpadas estão
devidamente colocadas e apertadas.
Page 313 of 466
309
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-1. Informação importante
Quando surge uma avaria
segundos consecutivos ou mais
ou pressione-o consecutiva-
mente 3 vezes.
5Pare o veículo num local seguro
na berma da estrada.Retire o cinto de segurança.
Se for possível abrir a porta,
abra-a e saia do veículo.
Se não for possível abrir a porta,
abra o vidro utilizando o respe-
tivo interruptor e saia pela janela.
Se não for possível abrir o vidro
utilizando o respetivo interrup-
tor, mantenha a calma, aguarde
até que o nível da água dentro
do veículo suba até ao ponto em
que a pressão da água dentro do
veículo seja igual à pressão da
água no exterior e, de seguida,
abra a porta e saia do veículo.
AV I S O
Se tiver de desligar o motor
durante a condução
Perde a assistência elétrica à direção.
Consequentemente, será mais difícil
rodar o volante da direção. Desacelere
o máximo possível antes de desligar o
motor.
Se o veículo ficar preso
num local com o nível de
água a subir
No caso do veículo ficar sub-
merso em água, mantenha a
calma e faça o seguinte.
AV I S O
Utilizar um martelo de emergên-
cia* para uma saída de emergên-
cia
Os vidros laterais da frente e traseiros,
bem como o vidro traseiro podem ser
estilhaçados com um martelo de emer-
gência* utilizado para uma saída de
emergência. Contudo, o martelo de
emergência* não estilhaça o vidro do
para-brisas, uma vez que este é de
vidro laminado.
*: Para mais informações acerca de
martelos de emergência, contacte o
seu concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado,
qualquer reparador da sua confiança
ou um fabricante de acessórios.
Page 319 of 466
315
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Fuga de líquidos por baixo do
veículo.
(É normal notar gotas de água
provenientes do ar condicio-
nado após a sua utilização.)
Pneus aparentemente vazios ou
com desgaste irregular.
O indicador da temperatura do
líquido de refrigeração do motor
está continuamente acima do
normal.
Alterações no som do escape
Ruído excessivo de chiadeira ao
curvar
Ruídos estranhos relacionados
com o sistema de suspensão
Grilar ou outros ruídos relaciona-
dos com o motorMotor a falhar, parar ou a funcio-
nar irregularmente
Considerável perda de potência
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando trava
O veículo a puxar muito para um
dos lados quando conduz numa
estrada nivelada
Perda de eficácia da travagem,
sensação esponjosa do pedal,
pedal quase a tocar no piso
Se notar algo de errado
Se notar algum dos sintomas
que se seguem, é provável que
o seu veículo precise de ajus-
tes ou reparação. Contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança o mais rapida-
mente possível.
Sintomas visíveis
Sintomas audíveis
Sintomas operacionais
Page 324 of 466
320
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Luz de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro
da frente (sinal sonoro de aviso)*
*: Sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e passageiro da
frente:
O sinal sonoro de aviso dos cintos de segurança do condutor e do passageiro da
frente soa para alertar o condutor e o passageiro da frente que o respetivo cinto de
segurança não está apertado. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o
sinal sonoro soa intermitentemente durante um determinado período de tempo
depois do veículo atingir uma determinada velocidade.
Luz de aviso dos cintos de segurança dos passageiros do banco
traseiro*1 (sinal sonoro de aviso*2)
*1: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
*2: Sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro:
O sinal sonoro dos cintos de segurança dos passageiros do banco traseiro soa
para alertar os passageiros do banco traseiro que os respetivos cintos de segu-
rança não estão apertados. Se o cinto de segurança continuar desapertado, o aviso
sonoro soa intermitentemente durante um determinado período de tempo depois do
veículo atingir uma determinada velocidade.
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa o condutor e/ou passageiro da frente para colocar o seu
cinto de segurança
Coloque o cinto de segurança.
Se o banco do passageiro da frente estiver ocupado, o
cinto de segurança do passageiro da frente também tem
de estar apertado para desligar a luz de aviso (sinal sonoro
de aviso).
Luz de avisoDetalhes/Ações
Avisa os passageiros do banco traseiro para colocarem os seus
cintos de segurança
Coloque o cinto de segurança.
Page 325 of 466
321
7
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Luz de aviso da pressão dos pneus
I n d i c a d o r LTA* (sinal sonoro de aviso)
*: Esta luz acende no mostrador de informações múltiplas.
Indicador de cancelamento do Stop & Start (sinal sonoro de aviso)
Luz de avisoDetalhes/Ações
Quando a luz permanecer acesa depois de piscar durante 1
minuto (não soa um sinal sonoro):
Avaria no sistema de aviso da pressão dos pneus
Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a uma inspeção.
Quando a luz acender (soa um sinal sonoro):
Pressão baixa dos pneus devido a causas naturais
Ajuste a pressão dos pneus para a pressão especificada a
frio. (P.357)
Pressão baixa dos pneus devido a pneu furado
Pare imediatamente o veículo num local seguro.
Solução (P.325)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Laranja)
(se equipado)
Indica uma avaria no LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado
na faixa de rodagem).
Siga as instruções apresentadas no mostrador de informa-
ções múltiplas. (P.182)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(Pisca)
Indica uma avaria no sistema Stop & Start
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 328 of 466
324
YARIS(GR) Owner's Manual_Europe_M52L09_en
7-2. No caso de uma emergência
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da sua con-
fiança, logo que possível.
Luz de aviso da direção assistida
elétrica (sinal sonoro de aviso)
Quando a carga da bateria for insuficiente
ou a voltagem descer temporariamente, a
luz de aviso da direção assistida elétrica
pode acender e soar o sinal sonoro.
Quando a luz de aviso da pressão
dos pneus acender
Inspecione os pneus para verificar se
algum está furado.
Se tiver um pneu furado: P. 3 2 5
Se não tiver nenhum pneu furado:
Desligue o interruptor do motor e, de
seguida, coloque-o em ON. Verifique se
a luz de aviso da pressão dos pneus
acende ou pisca.
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
piscar durante, aproximadamente, 1
minuto e depois permanecer acesa
O sistema de aviso da pressão dos pneus
pode estar avariado. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspeção.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
1Após a temperatura dos pneus ter bai-
xado o suficiente, verifique a pressão
de cada pneu e ajuste-a para o nível
especificado.
2Se a luz de aviso não apagar após
alguns minutos, verifique se a pressão
de cada pneu está no nível especifi-
cado e inicialize o sistema. (
P.282)
A luz de aviso da pressão dos
pneus pode acender devido a cau-
sas naturais
A luz de aviso da pressão dos pneus pode
acender devido a causas naturais, tais
como, fugas de ar natural e alterações na
pressão dos pneus provocadas pela tem-
peratura. Neste caso, se ajustar a pressão dos pneus, a luz de aviso apaga (após
alguns minutos).
Condições nas quais o sistema de
aviso da pressão dos pneus pode
não funcionar devidamente
P. 2 8 0
AV I S O
Se ambas as luzes do sistema de
aviso do ABS e de travagem per-
manecerem ligadas
Pare o seu veículo num local seguro imedia-
tamente e contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua con-
fiança. O veículo irá ficar extremamente
instável durante a travagem e o sistema de
ABS pode falhar, o qual poderá causar um
acidente provocando a morte ou ferimentos
graves.
Quando a luz de aviso do sis-
tema da direção assistida elé-
trica acender
Quando a luz acender em amarelo, a
assistência elétrica à direção está
limitada. Quando a luz acender em
vermelho, a assistência elétrica à
direção não funciona e o volante da
direção fica extremamente pesado.
Se o volante da direção ficar mais
pesado do que o normal, agarre-o
com firmeza e utilize mais força do
que é habitual.
Se a luz de aviso da pressão dos
pneus acender
Certifique-se que tem em atenção as
seguintes precauções. Não o fazer pode
causar a perda de controlo do veículo e
resultar em morte ou ferimentos graves.
Pare o veículo num local seguro logo que
possível. Ajuste de imediato a pressão
dos pneus.
Evite manobras bruscas e travagens
abruptas. Se os pneus do veículo se dete-
riorarem, pode perder o controlo do
volante da direção ou dos travões.