TOYOTA GT86 2016 Notices Demploi (in French)
Page 91 of 500
91 1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
■Condition de fonctionnement des vitres électriques
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le contacteur de demarrage est sur “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Le bouton “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■Fonctionnement des vitres électriques après l'arrêt du moteur
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Les vitres électriques restent fonctionnelles pendant environ 45 secondes
après mise du contacteur de démarrage sur “ACC” ou “LOCK”. Toutefois,
elles sont inopérantes dès lors qu'une ou l'autre porte est ouverte.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”
Les vitres électriques restent fonctionnelles pendant 45 secondes environ
après que vous avez mis le bouton “ENGINE START STOP” en mode
ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, elles sont inopérantes dès lors qu'une
ou l'autre porte est ouverte.
■Protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et la carrosserie, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
86_OM_EK_OM18060K.book 91 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 92 of 500
92 1-4. Ouverture et fermeture des vitres
FT86_EK
■Lorsque la vitre électrique ne se ferme pas normalement
Si la protection anti-pincement connaît un fonctionnement anormal qui
empêche la fermeture d'une vitre, fermez toutes les porte et effectuez les
opérations suivantes à l'aide du bouton de commande de lève-vitre
électrique de la porte concernée.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”: Après avoir arrêté le véhicule, le contacteur de démarrage
est placé sur la position “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage “mains
libres”: Après avoir arrêté le véhicule, le bouton “ENGINE START
STOP” est placé en mode IGNITION ON.
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique deux
fois consécutives en position de fermeture par simple pression.
Maintenez le bouton de commande de lève-vitre électrique encore
une fois en position de fermeture par simple pression, et
maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde ou plus après la
fermeture complète de la fenêtre.
Si vous enfoncez le bouton de commande de lève-vitre électrique en
position de fermeture alors que la vitre se déplace, recommencez depuis le
début. Si la vitre continue à se fermer mais se rouvre ensuite de quelques
centimètres alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure
indiquée, faites vérifier le véhicule par n'importe quel concessionnaire ou
réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 92 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 93 of 500
93 1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout
actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un
enfant actionner les lève-vitres éelctriques. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre
électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d'un enfant, il
est recommandé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres.
(→P. 90)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre
de la vitre.
●Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact
“ENGINE START STOP” (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres) sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule
avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se
produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■Protection anti-pincement
●N'essayez jamais de vous faire pincer intentionnellement la main pour
vérifier si la protection anti-pincement fonctionne correctement.
●Il peut arriver que la protection anti-pincement ne fonctionne pas si un
objet est pincé juste avant la fermeture complète de la vitre.
86_OM_EK_OM18060K.book 93 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 94 of 500
94
FT86_EK
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant:
■Avant de ravitailler le véhicule en carburant
●Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt et
assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
●Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage
“mains libres”: Mettez le bouton “ENGINE START STOP” sur
arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont
fermées.
●Vérifiez le type de carburant. (→P. 96)
■Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Tirez le mécanisme
d'ouverture pour ouvrir la
trappe à carburant.
Tournez lentement le bouchon
de réservoir à carburant pour
l'ouvrir.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 94 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 95 of 500
95 1-5. Ravitaillement en carburant
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
Après le ravitaillement en
carburant, vissez le bouchon du
réservoir à carburant jusqu'à ce
que vous perceviez un déclic.
Dès que vous le relâchez, le
bouchon tourne légèrement
dans le sens opposé.
Accrochez le bouchon au dos
de la trappe à carburant.3 ÉTAPE
86_OM_EK_OM18060K.book 95 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 96 of 500
96 1-5. Ravitaillement en carburant
FT86_EK
■Types de carburant
Zone de l'UE:
Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228, indice
d'octane recherche de 98 ou supérieur
Hors zone UE:
Essence sans plomb, indice d'octane recherche de 98 ou supérieur
S'il vous est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane de 98 RON, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON sans que cela nuise à la durabilité du
moteur ou à l'agrément de conduite.
■Utilisation d'essence coupée à l'éthanol dans un moteur essence
Toyota autorise l'utilisation d'essence mélangée à des additifs d'une teneur
maximale en éthanol de 10%. Assurez-vous que l'essence coupée à
l'éthanol utilisée dispose d'un indice d'octane recherche conforme aux
valeurs ci-dessus.
86_OM_EK_OM18060K.book 96 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 97 of 500
97 1-5. Ravitaillement en carburant
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Ne manipulez pas de carburant dans un espace fermé.
●Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de ravitailler en carburant: en effet, celle-ci pourrait
engendrer une étincelle qui pourrait à son tour enflammer les vapeurs de
carburant au moment de faire le plein.
●Pour retirer le bouchon du réservoir à carburant, tenez-le toujours par les
oreilles et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
tournez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à n'entendre
aucun son avant d'ôter complètement le bouchon.
Par temps chaud, du carburant pressurisé pourrait gicler du cou de l'orifice
de remplissage et provoquer des blessures.
●Interdisez à quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique
dont il est porteur de s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
●Ne laissez pas d'autres personnes s'approcher du véhicule ou de la
pompe tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
●Ne pas inhaler de carburant vaporisé.
Le carburant contient des substances nocives.
●Ne fumez pas lorsque vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait prendre feu et provoquer un incendie.
●Ne pas retourner dans le véhicule ou toucher toute personne ou tout objet
chargé d'électricité statique.
Cela pourrait provoquer une accumulation d'électricité statique et
présenter un risque d'incendie.
86_OM_EK_OM18060K.book 97 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 98 of 500
98 1-5. Ravitaillement en carburant
FT86_EK
AT T E N T I O N
■Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de
déborder du réservoir:
●Enfoncez bien le pistolet dans le goulot de remplissage en carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête
automatiquement avec un déclic.
●Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
●Respectez les autres précautions données à la station-service.
●Tournez le bouchon vers la droite jusqu'à ce que vous perceviez un déclic
indiquant qu'il est bien serré. Si le bouchon n'est pas bien serré, le
carburant pourrait déborder en cas d'accident, et causer un risque
d'incendie.
■Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant
N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu
pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout
autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Ravitaillement en carburant
●Ne renversez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un
fonctionnement anormal du système de contrôle des émissions,
l'endommagement des composants du système de carburant ou de la
surface peinte du véhicule.
●Ne versez jamais d'agents nettoyants dans le réservoir à carburant.
L'ajout d'un agent nettoyant pourrait endommager le circuit de carburant.
●Remettez immédiatement du carburant dans le réservoir dès que le
témoin d'alerte de bas niveau de carburant s'allume. Si le réservoir est
vide, le moteur aura des ratés qui risquent de l'endommager.
86_OM_EK_OM18060K.book 98 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 99 of 500
99
1
Avant de prendre le volant
FT86_EK
1-6. Système antivol
Système antidémarrage
Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement
reconnue par l'ordinateur embarqué du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en
descendez.
Ce système est conçu pour aider à empêcher le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre les vols de
véhicule.
Véhicules dépourvus de
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
dès lors que vous retirez la clé
du contacteur de démarrage,
pour indiquer que le système
est actif.
Le témoin indicateur arrête de
clignoter après que vous avez
inséré la clé déclarée dans le
contacteur de démarrage,
pour indiquer la neutralisation
effective du système.
86_OM_EK_OM18060K.book 99 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分
Page 100 of 500
100 1-6. Système antivol
FT86_EK
■Lorsque le véhicule ne peut pas être démarré avec la clé enregistrée
(véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains
libres”)
Retirez la clé et réessayez.
■Entretien du système
Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun
entretien.
■Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système
●Si la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est trop proche ou en contact avec une autre clé, appartenant au
système antivol (utilisant une puce de transpondeur intégrée) d'un autre
véhicule
Véhicules équipés d'un
système d'accès et de
démarrage “mains libres”
Le témoin indicateur clignote
après que vous avez mis le
bouton “ENGINE START
STOP” sur arrêt, pour indiquer
que le système est actif.
Le témoin indicateur arrête de
clignoter après que vous avez
mis le bouton “ENGINE
START STOP” en mode
ACCESSORY ou
IGNITION ON, pour indiquer
la neutralisation effective du
système.
86_OM_EK_OM18060K.book 100 ページ 2015年4月3日 金曜日 午後12時5分