TOYOTA HIGHLANDER 2021 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 441 of 564

439
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção

Page 442 of 564

4406-3. Manutenção que pode ser feita por si
Quando substituir pneus ou jantes,
também tem de instalar válvulas e
transmissores de aviso da pressão
dos pneus.Instalar as válvulas e
transmissores de aviso da
pressão dos pneus

Page 443 of 564

441
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Quando instalar novas válvulas e
transmissores de aviso da pressão
dos pneus, os novos códigos ID têm
de ser registados no computador de
aviso de pressão dos pneus e o sis -
tema de aviso de pressão dos pneus
tem de ser inicializado. Os códigos ID
das válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus devem
ser registados por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou por qualquer reparador
da sua confiança
. (  P.443)
nSubstituir pneus e jantes
Se os códigos ID das válvulas e trans -
missores de aviso da pressão não esti -
verem registados, o sistema de aviso de
pressão dos pneus não funciona devi -
damente. Após uma condução de, cerca
de, 10 minutos, a luz de aviso da pres -
são dos pneus pisca durante 1 minuto e
permanece acesa para indicar que
existe uma avaria no sistema.
nO sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser iniciali-
zado nas seguintes circuns -
tâncias:
l Quando a pressão dos pneus é
alterada, como quando se muda
a velocidade em viagem.
l Quando alterar a pressão dos
pneus, tal como quando se
muda a medida do pneu.
l Quando cruzar os pneus.
l Após registar os códigos ID.
( P.443)
Quando o sistema de aviso de
pressão dos pneus for inicializado,
a pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.
ATENÇÃO
nReparar ou substituir pneus, jan
-
tes, válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus e
tampas das válvulas dos pneus
lQuando remover ou instalar jantes,
pneus ou válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus,
contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança, uma vez que as válvulas
e os transmissores de aviso da
pressão dos pneus podem ficar
danificados se não forem devida -
mente manuseados.
lCertifique-se de que instala as tam -
pas das válvulas dos pneus. Se
não as instalar, pode entrar água
para as válvulas de aviso da pres -
são dos pneus e a sua funcionali -
dade pode ficar limitada.
l
Quando substituir as tampas das vál -
vulas dos pneus, não utilize outras
tampas que não sejam as especifica -
das. A tampa pode ficar presa.

nPara evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres -
são dos pneus
Quando um pneu é reparado com
líquido antifuro, o funcionamento da
válvula e do transmissor de aviso de
pressão dos pneus pode ficar com -
prometido. Se utilizar líquido antifuro,
contacte com um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado, qualquer reparador da
sua confiança ou uma loja qualificada
de pneus o mais rápido possível. Cer-
tifique-se de que substitui a válvula e
o transmissor de aviso de pressão
dos pneus quando reparar ou substi-
tuir o pneu. ( P.440)
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus

Page 444 of 564

4426-3. Manutenção que pode ser feita por si
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e pare o sistema híbrido.
Não é possível inicializar o sistema
com o veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão do pneu para a
pressão especificada para
pneus frios. ( P.526)
Certifique-se que ajusta a pressão do
pneu para a pressão especificada para
pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus vai funcionar tendo
por base este nível de pressão.
3 Coloque o interruptor Power em ON.
4 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores
para selecionar .
5 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione e, de seguida,
prima e mantenha pressionado
.
6 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e, de
seguida, prima .
7 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione “Set Pressure”. De
seguida, prima e mantenha
pressionado .
A mensagem “Setting TPWS” será
exibida no mostrador de informa-
ções múltiplas e a luz de aviso da
pressão dos pneus pisca 3 vezes.
Quando a mensagem desaparecer,
a inicialização está concluída.
uma mensagem é exibida no mos -
trador de informações múltiplas.
Também é apresentada “--” para a
pressão de cada pneus no mostra- dor de informações múltiplas
enquanto o sistema de aviso da
pressão dos pneus determina o
posicionamento
Circule em linha reta a uma veloci -
dade igual ou superior a 40 Km/h,
durante cerca de 10 a 30 minutos
até que a pressão de cada pneu
apareça no mostrador de infor -
mações múltiplas.
Quando a inicialização estiver com -
pleta, a pressão de cada um dos
pneus será exibida no mostrador
de informações múltiplas.

Mesmo que não circule a uma velo-
cidade igual ou superior a 40 Km/h,
a inicialização pode ser concluída
se conduzir durante mais tempo.
Contudo, se a inicialização não ficar
concluída após ter conduzido por 1
hora ou mais, estacione o veículo
num local seguro durante, aproxi -
madamente, 20 minutos e, de
seguida, volte a conduzir o veículo.

n
Inicializar o sistema de aviso de pres -
são dos pneus

Inicialize o sistema com a pressão dos
pneus ajustada no nível especificado.

n
Procedimento

lCertifique-se que procede à inicializa -
ção depois de ajustar a pressão dos
pneus. Para além disso, antes iniciali-
zar o sistema ou ajustar a pressão
dos pneus, certifique-se que os pneus
estão frios.
l
Se, acidentalmente, colocar o interrup -
tor Power em OFF (desligado) durante
a inicialização, não é necessário reini -
ciar, uma vez que esta recomeça auto-
maticamente da próxima vez que
colocar o interruptor Power em ON.

l
Se, acidentalmente, fizer a inicializa -
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e repita a inicialização.

lEnquanto a posição de cada pneu

Page 445 of 564

443
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
está a ser determinada e a pressão
não é exibida no mostrador de infor -
mações múltiplas, se a pressão de
um dos pneus diminuir, a luz de aviso
da pressão dos pneus acende.
nSe o sistema de aviso de pressão
dos pneus não inicializar correta -
mente

A inicialização pode demorar mais tempo
a ser concluída se circular numa estrada
não pavimentada. Ao realizar a inicializa -
ção, conduza numa estrada pavimen -
tada, se possível. Dependendo do
ambiente de condução e do estado dos
pneus, a inicialização será concluída em
aproximadamente 10 a 30 minutos. Se a
inicialização não estiver completa depois
de conduzir aproximadamente 10 a 30
minutos, continue a conduzir durante
algum tempo.

Se a pressão de cada pneu não for visu -
alizada após a condução durante apro -
ximadamente 1 hora, faça o seguinte:
lEstacione o veículo num local seguro
durante aproximadamente 20 minu -
tos. Em seguida, conduza em linha
reta a uma velocidade igual ou supe-
rior a 40 km/h durante aproximada -
mente 10 a 30 minutos.

No entanto, nas seguintes situações, a
pressão dos pneus não será registada e o
sistema não funcionará corretamente.
Repita a inicialização.

lNas situações abaixo indicadas, a rei -
nicialização não ocorre ou não é con -
cluída adequadamente e o sistema
não funciona corretamente. Repita a
inicialização.
l
Quando tentar inicializar o sistema e a
luz de aviso da pressão dos pneus não
piscar 3 vezes.

l
Depois de conduzir um determinado
período de tempo após o término da ini -
cialização, a luz de aviso acende depois
de piscar durante 1 minuto.

Se a inicialização não ficar concluída
depois de executar o procedimento
acima, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.

A válvula e o transmissor de aviso da
pressão do pneu estão equipados
com um código de registo ID que é
único. Quando substituir a válvula e o
transmissor de aviso da pressão de
um pneu, também é necessário que
registe o código ID.
Quando registar os códigos ID, pro-
ceda da seguinte forma.
1 Estacione o veículo num local
seguro e desligue o interruptor
Power.
A inicialização não pode ser realizada
enquanto o veículo está em movimento.
2 Ajuste a pressão dos pneus para
o nível de pressão a frio especifi -
cado. ( P.526)
Certifique-se que ajusta a pressão dos
pneu ao nível de pressão dos pneus a frio
especificado. O sistema de aviso de pres -
são dos pneus funcionará com base
neste nível de pressão.
3 Coloque o interruptor Power em
ON.
4 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores
para selecionar .

AVISO
nQuando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus sem antes ajustar
a pressão dos pneus para o nível
especificado. Caso contrário, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode não
acender mesmo que a pressão dos
pneus esteja baixa ou pode acender
quando a pressão dos pneus estiver
normal.
Registar os códigos ID

Page 446 of 564

4446-3. Manutenção que pode ser feita por si

5Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione e, de seguida,
prima e mantenha pressionado
.
6 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione “TPWS” e, de seguida,
prima .

7 Prima ou nos interrupto -
res de controlo dos medidores,
selecione “Change Wheel” De
seguida, prima e mantenha
pressionado até que a luz
de aviso da pressão dos pneus
começa a piscar lentamente 3
vezes.

A alteração do modo de definição de jan -
tes é ativado e o registo tem início.
Uma mensagem é exibida no mostrador
de informações múltiplas. Quando o
registo estiver a ser efetuado, a luz de
aviso da pressão dos pneus pisca
durante, aproximadamente, 1 minuto e,
de seguida, acende e é apresentada “--”
para a pressão de cada pneus no mostra -
dor de informações múltiplas.
8 Conduza em frente a aproximada -
mente 40 Km/h ou mais, por
cerca de 10 a 30 minutos.

Quando o registo estiver completo, a luz de
aviso da pressão dos pneus apaga e a
pressão de cada um dos pneus será exibida
no mostrador de informações múltiplas.

Mesmo que o veículo não seja conduzido
a uma velocidade de 40 Km/h ou mais, o
registo pode ser concluído se conduzir
durante mais tempo. Contudo, se o registo
não ficar concluído após ter conduzido por
1 hora ou mais, estacione o veículo num
local seguro durante, aproximadamente,
20 minutos e, em seguida, volte a efetuar
o procedimento desde o início.

9 Inicialize o sistema de aviso da
pressão dos pneus. ( P.442)

n
Quando registar os códigos ID

l
O registo é executado enquanto conduz
o veículo a uma velocidade de, aproxi -
madamente, 40 Km/h ou mais.

l
Antes de fazer o registo do código ID,
certifique-se de que não estão perto do
veículo quaisquer jantes com válvulas
de aviso de pressão dos pneus ou
transmissores instalados.

l
Certifique-se de que inicializa o sistema
de aviso da pressão dos pneus depois de
registar os códigos ID. Se o sistema for
inicializado antes de registar os códigos,
os valores inicializados serão inválidos.

l
Os códigos ID podem ser registados por
si, mas dependendo das condições de
condução e das circunstancias associa -
das, o registo pode demorar algum tempo
até ficar concluído.

n
Cancelamento do registo dos
códigos ID

l
Para cancelar o registo do código ID
depois deste ter sido iniciado, , coloque
o interruptor Power em OFF, antes de
conduzir. Se o veículo for conduzido
após o início do registo do código ID,
para cancelar o registo, efetue nova -
mente o procedimento de inicialização
do registo do código ID e desligue o
interruptor Power antes de conduzir.

l
Se o registo do código ID tiver sido can-
celado, a luz de aviso da pressão dos
pneus pisca por, aproximadamente, 1
minuto quando o interruptor Power é
colocado em ON e, de seguida, fica
acesa. O sistema de aviso da pressão
dos pneus fica operacional quando a luz
de aviso da pressão dos pneus se
apaga.

l
Se a luz de aviso da pressão dos pneus
não se apagar, ainda que tenham
decorrido alguns minutos, o registo do
código ID pode não ter sido cancelado
corretamente. Para cancelar o registo,
volte a iniciar o procedimento de cance -
lamento do código ID e, de seguida,
coloque o interruptor Power em OFF,
antes de conduzir.

Page 447 of 564

445
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
n
Se os códigos ID não tiverem sido
registados corretamente
Nos casos que se seguem, o registo do
código ID pode demorar mais tempo do
que o habitual a ser concluído ou pode
não ser possível ser efetuado. Normal -
mente, a inicialização fica completa em,
aproximadamente, 30 minutos.

l
O veículo não está estacionado há, apro -
ximadamente, 20 minutos ou mais antes
de começar a circular

l
O veículo não está a ser conduzido a 40
Km/h ou mais

l
O veículo está a circular em estradas não
pavimentadas

l
O veículo está a circular próximo de
outros veículo e o sistema não consegue
reconhecer a válvula de aviso da pressão
dos pneus e os transmissores do seu veí -
culo entre os restantes
Rodas com a válvula de aviso da pressão dos
pneus e transmissores instalados no interior ou
perto do veículo
Se o registo não ficar concluído depois de
conduzir durante 1 hora ou mais, volte a
executar o procedimento de registo desde o
início.

l
Se for feita inversão de marcha durante o
registo, a informação existente até aquele
ponto é reiniciada, volte a executar o pro-
cedimento de registo desde o início.

l
Nas situações abaixo indicadas, o registo
do código ID não iniciará ou não é con -
cluído adequadamente e o sistema não
funcionará corretamente. Execute nova -
mente o procedimento de registo do
código ID.
• Se quando tentar o registo do código ID, a luz de aviso da pressão dos pneus não
piscar lentamente 3 vezes.
• Se quando o veículo tiver sido conduzido durante 10 minutos depois de executar o
registo do código ID, a luz de aviso da
pressão dos pneus piscar por, aproxima -
damente, 1 minuto e se acender.
Se a inicialização não ficar concluída depois
de executar o procedimento acima, contacte
um concessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.

nEfeitos de uma pressão incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus
incorreta pode resultar no seguinte:
l
Aumento de consumo de combustível.

lDiminuição do conforto de condução
e da manobrabilidade do veículo.
lDiminuição do tempo de vida útil do
pneu devido a desgaste.
lSegurança reduzida.
lDanos no trem de transmissão.
Se for necessário encher um pneu fre -
quentemente, dirija-se a um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança para que este veri -
fique o estado do pneu.
nInstruções para verificar a pressão
dos pneus
Quando verificar a pressão dos pneus,
cumpra com o seguinte:
l
Verifique a pressão dos pneus apenas
quando estes estiverem frios.
Se o veículo esteve estacionado
durante, pelo menos, 3 horas e não cir -
culou mais do que 1,5 km, obterá uma
leitura correta da pressão dos pneus.

lUtilize sempre um manómetro para
verificação da pressão do pneu.
É difícil avaliar a pressão do pneu
pela sua aparência.
lÉ normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma via -
gem, uma vez que o pneu gera calor.
Não reduza a pressão dos pneus
após circular com o veículo.
lO peso dos passageiros e da baga -
gem deve ser distribuído de forma
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a
pressão dos pneus correta.
Deve verificar a pressão dos
pneus, pelo menos, uma vez
por mês. Contudo, a Toyota
recomenda que verifique a
pressão dos pneus de duas em
duas semanas. ( P.526)

Page 448 of 564

4466-3. Manutenção que pode ser feita por si
equilibrada.
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi -
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral*.
Pode substituir as jantes em qual -
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado
como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
l Jantes de medidas e tipos dife -
rentes.
l Jantes usadas.
l Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas.
nQuando substituir as jantes
As jantes do seu veículo estão equipa -
das com válvulas e transmissores de
aviso da pressão dos pneus que permi -
tem que o sistema de aviso da pressão
dos pneus emita um aviso antecipado
em caso de perda de pressão de ar.
Sempre que as jantes forem substituí -
das, será necessário instalar as válvulas
e os transmissores de aviso da pressão
dos pneus. ( P.440)
AVISO
nÉ fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho

Mantenha os pneus com a pressão
correta. Caso contrário, podem ocor-
rer as situações que se seguem que
podem provocar um acidente, resul -
tando em morte ou ferimentos graves.

lDesgaste excessivo
lDesgaste irregular
lFraca manobrabilidade
lPossibilidade dos pneus rebenta -
rem devido a sobreaquecimento
lFuga de ar entre pneu e jante
lDeformação da jante e/ou danos no
pneu
lMaior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas na estrada, etc.)
ATENÇÃO
nQuando inspecionar e ajustar a
pressão dos pneus
Certifique-se que volta a instalar as
tampas das válvulas.
Sem as tampas das válvulas, pode
entrar sujidade e humidade para den -
tro das válvulas e provocar fugas de
ar, resultando numa diminuição da
pressão dos pneus.
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi -
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
provocar a perda de controlo
do veículo.
Escolha das jantes

Page 449 of 564

447
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
l
Utilize apenas porcas das rodas
e chaves de fendas Toyota con -
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
l Quando cruzar, reparar ou substituir
os pneus, verifique se as porcas
das rodas continuam apertadas
depois de conduzir 1600 km.
l Tenha cuidado para não danifi -
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
l Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha
quando calibrar as rodas.
AVISO
nQuando substituir as jantes
lNão utilize jantes de medida dife -
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que a utili -
zação de jantes de medida incor -
reta pode comprometer o controlo
do veículo.
lNunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili -
zada com um pneu sem câmara. A
utilização de uma câmara de ar
nestas situações, pode provocar
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nQuando instalar as porcas das rodas
Nunca utilize óleo nem massa lubrifi -
cante nos parafusos ou nas porcas das
rodas. O óleo e a massa lubrificante
podem fazer com que as porcas das
rodas fiquem demasiado apertadas,
provocando danos nos parafusos ou no
disco da jante. Para além disso, o óleo
ou a massa lubrificante pode fazer com
que as porcas das rodas se soltem e,
consequentemente, a roda pode cair,
provocando um acidente que, eventual -
mente, poderá resultar em morte ou feri -
mentos graves. Remova qualquer
vestígio de óleo ou de massa lubrificante
dos parafusos ou das porcas das rodas.
nProibição de utilização de jantes
defeituosas
Não utilize jantes rachadas nem
deformadas.
Se o fizer, o pneu pode perder ar
durante a condução e, eventual -
mente, provocar um acidente.
ATENÇÃO
nSubstituir válvulas e transmisso-
res de aviso da pressão dos
pneus
lUma vez que a reparação ou subs -
tituição de um pneu pode afetar as
válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus, certifique-se
que esse serviço é feito por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua con-
fiança ou por uma oficina qualifi -
cada. Para além disso, certifique-se
que adquire as válvulas e transmis -
sores de aviso da pressão dos
pneus em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador de confiança.
lCertifique-se que apenas utiliza jan -
tes genuínas Toyota no seu veículo.
As válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus podem não
funcionar devidamente com jantes
que não sejam genuínas.
Precauções com as jantes
de alumínio

Page 450 of 564

4486-3. Manutenção que pode ser feita por si
u
Veículos com volante à esquerda

1 Desligue o interruptor Power.
2 Abra o porta-luvas e deslize o
amortecedor.
3 Pressione ambas as extremida -
des do porta-luvas para desenga -
tar as garras. De seguida, abra-o
lentamente e desconecte os
encaixes. 4
Destranque a tampa do filtro
( ), puxe-a na direção das gar -
ras ( ), e remova-a.
5 Remova a caixa do filtro.
6 Remova o filtro do ar condicio -
nado da respetiva caixa e subs-
titua-o por um novo.
As marcas “ UP” assinaladas no fil -
tro devem ficar viradas para cima.
uVeículos com volante à direita
1 Desligue o interruptor Power.
Filtro do ar condicionado
O filtro do ar condicionado
deve ser substituído frequen -
temente para manter a eficiên -
cia do ar condicionado.
Remoção do filtro do ar con -
dicionado

Page:   < prev 1-10 ... 401-410 411-420 421-430 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 ... 570 next >