TOYOTA HIGHLANDER HYBRID 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Page 611 of 766
610
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Les situations suivantes pourraient être le signe d’un problème de
transmission. Contactez votre conces sionnaire Toyota ou une société
de dépannage professionnelle avant le remorquage.
● Si le message d’avertissement pour le système hybride s’affiche
sur l’écran multifonctionnel et que le véhicule ne se déplace pas.
● Le véhicule fait un bruit anormal.
Ne remorquez pas avec une
dépanneuse à palan, pour éviter
tout dommage à la carrosserie.
Si votre véhicule doit être remorqué
Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de
faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota
ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une
dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de re morquage, utilisez des chaînes
de sécurité et respectez la réglementation locale et des états/
provinces.
Si vous faites remorquer votre véhicule avec une dépanneuse à
paniers, utilisez un chariot de remorquage. ( P. 611, 612)
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les
concessionnaires avant de procéder au remorquage
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Page 612 of 766
6118-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
Si votre véhicule est transporté
sur une dépanneuse à plateau, il
doit être arrimé par les points indi-
qués sur l’illustration.
Si vous arrimez votre véhicule au
moyen de chaînes ou de câbles,
les angles indiqués en noir
doivent être de 45 .
Ne tendez pas excessivement les
chaînes ou les câbles d’arrimage,
au risque d’endommager le véhi-
cule.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avantPar l'arrière
Utilisez un chario t de remorquage
sous les roues arrière.
Utilisez un chariot de remor-
quage sous les roues avant.
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Page 613 of 766
6128-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
■ Lors du remorquage du véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule
avec les quatre roues ne touchant plus le
sol. Si le véhicule est remorqué avec les
pneus en contact avec le sol, la transmis-
sion ou ses pièces peuvent être endom-
magées, le véhicule risque de tomber de
la dépanneuse, ou l’électricité générée
par le fonctionnement du moteur peut
causer un incendie selon la nature du
dommage ou du dysfonctionnement.
Page 614 of 766
6138-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
NOTE
■Pour éviter d'endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à paniers
● Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière lorsque le contact d'alimentation
est sur arrêt.
Le mécanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour
maintenir les roues avant en ligne droite.
● Lorsque vous levez le véhicule, vérifiez que la garde au sol est suffisante
pour le remorquage du côté opposé à celui levé. Sans garde au sol suffi-
sante, le véhicule risque d’être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse à palan
Ne remorquez pas le véhicule au moyen d’une dépanneuse à palan, par
l’avant ou par l’arrière.
■ Remorquage de loisirs (derrière un camping-car, etc.)
Ne remorquez jamais votre véhicule les 4
roues au sol pour éviter de causer des
dommages graves à la transmission et
au système AWD hybrides. ( P. 240)
Page 615 of 766
6148-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
●Fuites de liquide sous le véhicule.
(La formation de gouttelettes d'ea u provenant de la climatisation
est normale après l'utilisation.)
● Pneus dégonflés ou pneus usés de manière irrégulière
● L'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement
moteur indique en permanence une température supérieure à la
normale.
● Changement du bruit émis par l'échappement
● Crissement excessif des pneus en virage
● Bruits anormaux liés à la suspension
● Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
● Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coups ou de manière
irrégulière
● Perte de puissance notable
● Le véhicule tire fortement d'un côté au freinage
● Le véhicule tire fortement d'un côté en cas de conduite sur route
plane
● Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongieuse ou
touchant presque le plancher
Si vous suspectez un problème
Si vous constatez l'un des symptôm es suivants, votre véhicule a
probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contac-
tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
Symptômes fonctionnels
Page 616 of 766
6158-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
Si un témoin d'avertissement s'allume ou
qu'un avertisseur sonore se déclenche
Gardez votre calme et effectue z les actions suivantes si un
témoin d'avertissement s'allu me ou clignote. Si un témoin
s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas
nécessairement que le système correspondant est forcément en
panne. Toutefois, si ceci conti nue de se produire, faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des témoins d'avertissemen t et des avertisseurs sonores
Témoin
d'avertisse-
ment
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement roug e de système de freinage
(avertisseur sonore)*1
Indique que:
• Le niveau de liquide de frein est bas; ou
• Le système de freinage est défaillant
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit
sûr et contactez votre c oncessionnaire Toyota. Conti-
nuer de conduire le véhicu le peut être dangereux.
Témoin d'avertissement du système de freinage jaune
Indique un dysfonctionnement dans:
• Système de freinage par régénération; ou
• Le système de freinage à pilotage électronique
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système hybride;
• Le système de gestion électronique du moteur; ou
• Le système de commande électronique de l'accéléra-
teur
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Page 617 of 766
6168-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
Témoin d'avertissement SRS
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système de coussins gonflables SRS;
• Le système de classification de l'occupant du siège pas-
sager avant; ou
• Le système des prétensionneurs de ceintures de sécu-
rité
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement ABS
Indique un dysfonctionnement dans:
• L'ABS; ou
• Le système d'aide au freinage
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
(États-Unis)
(Canada)
Témoin d'avertissement de frein de stationnement
(avertisseur sonore)*2
Indique que le frein de stationnement est serré
Relâchez le frein de stationnement.
Témoin d'avertissement du système de direction assis-
tée électrique (avertisseur sonore)
Indique un dysfonctionnement dans le système EPS
(direction assistée électrique)
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin de perte d'adhérence
Indique un dysfonctionnement dans:
• Le système VSC (contrôle de la stabilité du véhicule);
• Le système TRAC (système antipatinage);
• Le dispositif anti-louvoiement de la remorque; ou
• Le système d'aide au démarrage en côte
Le témoin clignote lorsque le système VSC, TRAC ou le
dispositif anti-louvoiement de la remorque fonctionne.
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin
d'avertisse-
ment
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Page 618 of 766
6178-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffi-
sant
Indique que la quantité restante de carburant est infé-
rieure ou égale à environ 2,6 gal. (9,7 L, 2,1 Imp. gal.)
Refaites le plein du véhicule.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur
et du passager avant (avertisseur sonore)*3
Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent
attacher leur ceinture de sécurité
Attachez la ceinture de sécurité.
Si le siège du passager avan t est occupé, la ceinture
de sécurité du passager avant doit également être
attachée pour que le témoin d'avertissement (avertis-
seur sonore) s'éteigne.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité de siège
arrière (avertisseur sonore)*4
Avertit les passagers de la deuxième et/ou troisième ran-
gée d'attacher leur ceinture de sécurité. Un témoin corres-
pondant à une ceinture de sécurité de deuxième ou
troisième rangée détachée s'allume.
Attachez la ceinture de sécurité.
(Clignote ou s’allume)
Témoin d’avertissement du PCS (système de sécurité
de pré-collision)
Indique un dysfonctionnement dans le système PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision) ou que le système est
temporairement indisponible du fait que le véhicule est
extrêmement chaud/froid, ou que de la saleté est présente
autour d’un capteur avant, etc. ( P. 303, 625)
Suivez les instructions affichées sur l’écran multi-
fonctionnel. ( P. 303, 625)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision)
ou VSC (contrôle de la stabilité du véhicule) est désactivé,
le témoin d’avertissement PCS s’allume.
P. 303
Témoin
d'avertisse-
ment
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Page 619 of 766
6188-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
(Ambre)
Témoin LDA (alerte de sortie de voie avec commande
de direction)
Le témoin s'allume et un message d'avertissement
s'affiche pour indiquer que le système LDA (alerte de sor-
tie de voie avec commande de direction) n'est pas dispo-
nible temporairement ou a détecté un dysfonctionnement.
P. 627
Témoin d'avertissement principal
Un signal sonore se déclenche et le témoin d'avertisse-
ment s'allume ou clignote pour signaler que le système
d'avertissement principal a détecté un dysfonctionnement.
P. 625
Témoin d'avertissement de pression des pneus
Lorsque le témoin s'allume:
Pression de gonflage des pneus insuffisante comme
• Causes naturelles ( P. 6 2 1 )
• Pneu crevé ( P. 647)
Corrigez la pression de gonflage des pneus (y
compris la roue de secours de taille normale) à la
valeur prescrite.
Le témoin s'éteint après quelques minutes. Au cas
où le témoin ne s'éteindrait pas même après que
vous avez corrigé la pression de gonflage des
pneus, faites vérifier le système par votre conces-
sionnaire Toyota.
Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pen-
dant 1 minute:
Dysfonctionnement du syst ème d'avertissement de
pression des pneus ( P. 621)
Faites vérifier le système par votre concession-
naire Toyota.
Témoin d'avertissement du système d'alerte d'approche
du véhicule
Ce témoin d'avertissement clignote puis reste allumé pour
indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le sys-
tème d'avertissement d'alerte d'approche du véhicule.
Faites contrôler le véhicule par votre concession-
naire Toyota immédiatement.
Témoin
d'avertisse-
ment
Témoin d'avertissement/Détails/Actions
Page 620 of 766
6198-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_HV_D_OM0E032D
*1: Avertisseur sonore du système de freinage:
Lorsqu'un éventuel problème pourrait affecter les performances de frei-
nage, le témoin d'avertissement s'allume et un avertisseur sonore retentit.
*2: Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré:
P. 630
*3: Signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du conducteur se déclenche pour
avertir le conducteur qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Une fois
que le contact d’alimentation est placé en mode ON, le signal sonore
retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint la vitesse de 12 mph (20
km/h), le signal sonore se déclenche une fois. Si la ceinture de sécurité
n’est toujours pas attachée après 24 secondes, le signal sonore se
déclenche par intermittence pendant 6 secondes. Alors, si la ceinture de
sécurité n’est toujours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité
différente pendant 90 secondes supplémentaires.
Signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant:
Le signal sonore de ceinture de sécurité du passager avant se déclenche
pour avertir le passager avant qu'il n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore se déclenche une fois si le véhicule atteint une vitesse de
12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n’est toujours pas attachée
après 24 secondes, le signal sonore se déclenche par intermittence pen-
dant 6 secondes. Alors, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas atta-
chée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pendant 90
secondes supplémentaires.
*4: Signal sonore de ceinture de sécurité de siège arrière:
Le signal sonore de ceinture de sécurité des passagers de deuxième et de
troisième rangée se déclenche pour avertir les passagers de deuxième et
de troisième rangée que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Le
signal sonore retentit pendant 6 secondes une fois que le véhicule atteint
une vitesse de 12 mph (20 km/h). Alors, si la ceinture de sécurité n’est tou-
jours pas attachée, le signal sonore retentit d’une tonalité différente pen-
dant 24 secondes supplémentaires.