TOYOTA HILUX 2015 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 540
811-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
ATTENTION
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Suivez les instructions données dans le manuel d’installation du système de retenue
pour enfant et fixez le système fermement.
Si le système de retenue pour enfant n’est pas correctement fixé, l’enfant ou les
autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de
freinage, de déport brusques ou d’accident.
●Véhicules à cabine double : Si le siège du
conducteur entrave l’installation correcte du
système de retenue pour enfant, fixez le
système de retenue pour enfant sur le siège
arrière droit (véhicules à conduite à gauche)
ou sur le siège arrière gauche (véhicules à
conduite à droite).
● Véhicules à cabine double : Réglez le siège
du passager avant de telle sorte qu’il ne
gêne pas le système de retenue pour enfant.
● Véhicules avec airbag SRS du passager
avant : N’installez un système de retenue
pour enfant de type face à la route sur le
siège avant qu’en cas d’absolue nécessité.
Si vous installez un système de retenue
pour enfant de type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège au
maximum (véhicules équipés d’un levier de
réglage de position du siège). Dans le cas
contraire, cela peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles, si les airbags se
déploient (se gonflent).
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 81 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 82 of 540
821-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
ATTENTION
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
●Véhicules avec airbag SRS du passager
avant : N’utilisez jamais un système de rete-
nue pour enfant de type dos à la route sur le
siège du passager avant.
En cas d’accident, la force du déploiement
rapide de l’airbag du passager avant pour-
rait infliger à l’enfant des blessures graves,
voire mortelles.
● Véhicules à cabine allongée : N’installez pas
de système de retenue pour enfant sur le
siège arrière. Ces sièges ne sont pas con-
çus pour l’installation d’un système de rete-
nue pour enfant.
● Véhicules à cabine double : N’installez pas
de système de retenue pour enfant de type
dos à la route au centre de la banquette
arrière. Cet emplacement n’est pas conçu
pour l’installation d’un siège pour enfant en
bas âge de type dos à la route. Sinon,
l’enfant ou l’/les occupant(s) du siège avant
risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles, en cas d’accident, de freinage
d’urgence ou d’écart brusque.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 82 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 83 of 540
831-1. Pour un usage sûr
1
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
ATTENTION
■Lors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
●Si des réglementations particulières portant sur les systèmes de retenue pour
enfant sont en vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec
votre concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’installation de ces systèmes.
● En cas d’utilisation d’un siège réhausseur, assurez-vous toujours que la sangle
supérieure de ceinture de sécurité est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La
sangle doit être écartée du cou de l’enfant mais pas au point de pouvoir glisser de
son épaule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage d’urgence, de déport brusque ou d’accident.
● Veillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il
n’y ait pas de tour dans la ceinture de sécurité.
● Secouez le système de retenue pour enfant de droite à gauche et d’avant en
arrière pour être sûr qu’il a été correctement installé.
● Ne réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du système
de retenue pour enfant.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 83 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 84 of 540
841-1. Pour un usage sûr
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux gaz
d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent des substances nocives pour le
corps humain en cas d’inhalation.
ATTENTION
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz nocif,
incolore et inodore. Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, les gaz d’échappement risqueraient de pénétrer dans le véhi-
cule et d’entraîner un accident dû à un étourdissement, ou d’entraîner de graves ris-
ques pour la santé, voire la mort.
■Points importants à garder à l’esprit pendant la conduite
Si vous sentez l’odeur des gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez les
vitres et faites inspecter votre véhicule le plus rapidement possible par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
■ Lorsque le véhicule est en stationnement
●Si le véhicule se trouve dans une zone mal ventilée ou fermée, tel qu’un garage,
arrêtez le moteur.
● Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec le moteur allumé pendant une période pro-
longée.
Si vous ne pouvez éviter une telle situation, garez le véhicule dans un espace
ouvert et assurez-vous que des gaz d’échappement ne pénètrent pas dans l’habi-
tacle.
● Ne laissez pas tourner le moteur dans une zone présentant une accumulation de
neige ou dans une zone où il neige. Si des congères s’entassent autour du véhi-
cule alors que le moteur tourne, les gaz d’échappement risquent de s’accumuler et
de pénétrer dans le véhicule.
■ Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié périodiquement. Si un trou ou une fis-
sure a été causé par la corrosion, si un joint est endommagé ou si l’échappement
produit un bruit anormal, veillez à faire vérifier et réparer votre véhicule par un con-
cessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 84 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 85 of 540
85
1
1-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
Système antidémarrage∗
Le témoin clignote après le retrait de
la clé du contacteur du moteur pour
indiquer que le système fonctionne.
Quand la clé enregistrée est intro-
duite dans le contacteur du moteur, le
témoin cesse de clignoter pour indi-
quer que le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système antidémarrage sans entretien.
■ Conditions qui peuvent provoquer un dysfonctionnement du système
●Si la partie poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé se trouve à proximité d’une clé du système de sécurité (clé avec puce de
transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou qu’elle la touche
∗ : Si le véhicule en est équipé
Les clés du véhicule intègrent des puces de transpondeur qui empê-
chent le moteur de démarrer si une clé n’a pas été enregistrée au préa-
lable dans l’ordinateur de bord.
Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-
ci.
Ce système est conçu pour contribuer à empêcher toute tentative de vol du
véhicule, mais ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les vols de
véhicules.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 85 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 86 of 540
861-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)■
Certification du système antidémarrage
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 86 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 87 of 540
871-2. Système antivol
1
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 87 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 88 of 540
881-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
La DECLARATION DE CONFORMITE (DoC) est disponible à l’adresse
suivante :
http://www.tokai-rika.co.jp/pc/
NOTE
■Pour garantir un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas le système et ne le retirez pas. Si le système est modifié ou retiré,
son bon fonctionnement ne peut être garanti.
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 88 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 89 of 540
89
1
1-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Consignes de sécurité
Alar me∗
L’alarme émet des signaux lumineux et sonores pour donner l’alerte
lorsqu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les situations suivante lorsqu’elle est activée :
●Une porte verrouillée est ouverte autrement qu’à l’aide de la commande à
distance.
● Le capot est ouvert.
● Un impact anormal est détecté lorsque la fonction de capteur d’impact est
active.
Fermez les portes et le capot et ver-
rouillez toutes les portes à l’aide de la
commande à distance. Le système
s’active automatiquement après 30
secondes.
Le témoin passe de l’allumage continu
au clignotement lorsque le système est
activé.
∗ : Si le véhicule en est équipé
A propos de l’alarme
Activation du système d’alarme
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 89 Friday, May 9, 2014 5:43 PM
Page 90 of 540
901-2. Système antivol
HILUX_OM_OM71213K_(EK)
Effectuez l’une des actions suivantes pour désactiver ou arrêter les alarmes :
●Déverrouillez les portes au moyen de la commande à distance.
● Mettez le contacteur du moteur en position “ON” ou démarrez le moteur.
(L’alarme sera désactivée ou arrêtée après quelques secondes.)
■Entretien du système
Le véhicule est équipé d’un système d’alarme sans entretien.
■ Points à vérifier avant de verrouiller le véhicule
Pour éviter un déclenchement intempestif de l’alarme et le vol du véhicule, vérifiez les
points suivants :
●Il n’y a personne à l’intérieur du véhicule.
● Les vitres sont fermées avant d’activer l’alarme.
● Aucun objet de valeur ni autre objet personnel n’est laissé dans le véhicule.
■ Capteur d’impact
Le capteur d’impact peut être désactivé pour éviter de déclencher par erreur de faus-
ses alarmes dans les cas suivants.
●Lorsque vous stationnez le véhicule dans une zone bruyante
● La carrosserie ou la vitre du véhicule risque de subir un impact important provenant
de l’extérieur (comme dans une station de lavage à haute pression)
● Lorsque le véhicule est transporté sur un porte-voitures ou un ferry
Pour désactiver le capteur d’impact, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Le capteur d’impact est désactivé tant que le système reste armé.
Désactivation ou arrêt de l’alarme
HILUX_OM_OM71213K_(EK).book Page 90 Friday, May 9, 2014 5:43 PM