TOYOTA HILUX 2016 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 101 of 664

991-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
■Sistemas de segurança para crianças fixados com ISOFIX
(ECE R44) - Tabela de compatibilidade
Os sistemas de segurança para crianças tipo ISOFIX estão dividi-
dos em diferentes "escalões". De acordo com esses "escalões"
poderá utilizá-los na posição no banco, no veículo, mencionado na
seguinte tabela. Para saber qual o "escalão" e "grupo de pesos" a
que pertence o seu sistema de segurança para crianças, consulte
o manual que o acompanha.
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver "escalão"
(ou se não conseguir encontrar informações na tabela abaixo),
consulte a "lista do veículo" do sistema de segurança para crian-
ças, para obter informações de compatibilidade ou pergunte ao
vendedor do sistema de segurança para crianças.
EscalãoDescrição
ASistemas de segurança para crianças voltados para a
frente com altura total
BSistemas de segurança para crianças voltados para a
frente com altura reduzida
B1Sistemas de segurança para crianças voltados para a
frente com altura reduzida
CSistemas de segurança para crianças voltados para trás
com tamanho total
DSistemas de segurança para crianças voltados para trás
com tamanho reduzido
E Banco para bebé voltado para trás
F Banco para bebé (alcofa) voltado para o lado esquerdo
G Banco para bebé (alcofa) voltado para o lado direito
sec_01-02.fm Page 99 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 102 of 664

1001-2. Segurança das crianças
XModelos de cabine dupla
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição ISOFIX inadequada para sistemas de segurança para
crianças com fixador rígido ISOFIX neste grupo de pesos e/ou
escalão.
IUF: Posição adequada para sistemas de segurança para crianças
com ISOFIX, voltados para a frente da categoria "universal"
aprovados para serem usados neste grupo de pesos.
IL: Posição adequada para sistemas de segurança para crianças
com ISOFIX da categoria "para veículos específicos", "restritos",
ou "semi-universais" aprovados para serem usados neste grupo
de pesos.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o sistema de segurança para crian-
ças e caso possa ser removido, remova-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais elevada.
Grupo de pesosEscalão
Posição no banco
Banco da
frenteBanco traseiro
Banco do
passageiroExteriorCentral
AlcofaFXXX
GXXX
0
Até 10 kg EX IL X
0+
Até 13 kg EX IL X
DX IL X
CX IL X
I
9 a 18 kg DX IL X
CX IL X
BXIUF
*X
B1 X IUF
*X
AXIUF
*X
sec_01-02.fm Page 100 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 103 of 664

1011-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Quando instalar alguns tipos de sistemas de segurança para crianças
no banco traseiro, pode não ser possível usar adequadamente os cin-
tos em posições junto ao sistema de segurança sem interferir com o
mesmo ou sem afetar a eficácia do cinto de segurança. Certifique-se
que o seu cinto de segurança se ajusta sobre o seu ombro e em
baixo, sobre os quadris. Caso contrário, ou se interferir com o sistema
de segurança, mude de lugar. Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
■Sistemas de segurança para crianças "i-Size" com fixador
rígido ISOFIX (ECE R129) - Tabela de compatibilidade
Se o seu sistema de segurança para crianças for da categoria "i-
Size", pode instalá-lo nas posições designadas por i-U na tabela
abaixo.
A categoria dos sistemas de segurança para crianças pode ser
encontrada no manual do sistema de segurança para crianças.
XModelos de cabine dupla
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição não adequada para utilização com sistemas de segu-
rança para crianças "i-Size".
i-U: Adequado para sistema de segurança para crianças "i-Size uni-
versal" voltados para a frente e para trás.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o sistema de segurança para crian-
ças e caso possa ser removido, remova-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais elevada.
Posição do banco
Banco da frenteBanco traseiro
Banco do
passageiroExteriorCentral
Sistemas de
segurança
para crianças
"i-Size"X
i-U*X
sec_01-02.fm Page 101 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 104 of 664

1021-2. Segurança das crianças
Quando instalar alguns tipos de sistemas de segurança para crianças
no banco traseiro, pode não ser possível usar adequadamente os cin-
tos em posições junto ao sistema de segurança sem interferir com o
mesmo ou sem afetar a eficácia do cinto de segurança. Certifique-se
que o seu cinto de segurança se ajusta confortavelmente sobre o seu
ombro e em baixo, sobre os quadris. Caso contrário, ou se interferir
com o sistema de segurança, mude de sítio. Não o fazer pode resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
●Quando instalar um sistema de segurança para crianças nos ban-
cos traseiros, ajuste o banco da frente para que não interfira com a
criança ou com o sistema de segurança para crianças.
■Instalação com fixador rígido ISOFIX (sistema de segurança
para crianças ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Se o encosto de cabeça interferir com o sistema de segurança
para crianças e caso possa ser removido, remova-o. Caso con-
trário, coloque o encosto de cabeça na posição mais elevada.
(→P. 191)
Verifique as posições das
barras de fixação exclusivas
e instale o sistema de segu-
rança para crianças no
banco.
As barras estão instaladas no
espaço entre a almofada e o
encosto do banco.
Depois de instalar o sistema de segurança para crianças abane-
-o para trás e para a frente, para se certificar que se encontra
bem preso. (→P. 88)
1
2
3
sec_01-02.fm Page 102 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 105 of 664

1031-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
■Quando retirar o encosto de cabeça para instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Após a remoção do sistema de segurança para crianças, certifique-se que
reinstala o encosto de cabeça.
AV I S O
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em ferimentos graves ou morte.
●Depois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
●Quando utilizar os fixadores inferiores, certifique-se que não há objetos
estranhos à volta dos fixadores e que o cinto de segurança não está preso
atrás do sistema de segurança para crianças.
●Siga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
sec_01-02.fm Page 103 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 106 of 664

1041-2. Segurança das crianças
■Braçadeiras de fixação (para correia superior)
São fornecidas braçadeiras de fixação para os bancos traseiros
exteriores.
Utilize braçadeiras de fixação
quando fixar a correia superior.
■Prender as correias superiores à braçadeira de fixação
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Remova o encosto de cabeça
Utilização de braçadeiras de fixação (para correia superior) (se
equipado)
Ponto de fixação
Correia superior
1
sec_01-02.fm Page 104 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 107 of 664

1051-2. Segurança das crianças
1
Para segurança e proteção
Puxe a fivela de fixação
Passe a correia superior pela
fivela de fixação conforme a
ilustração
Fixe o gancho na braçadeira
de fixação e ajuste a correia
superior.
Certifique-se que a correia su-
perior está devidamente presa.
(→P. 8 1 )
■Quando retirar o encosto de cabeça para instalar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
Após a remoção do sistema de segurança para crianças, certifique-se que
reinstala o encosto de cabeça.
2
Fivela de fixação
3
Suporte de fixação
4
sec_01-02.fm Page 105 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 108 of 664

1061-2. Segurança das crianças
AV I S O
■Quando instalar um sistema de segurança para crianças
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Prenda firmemente a correia superior
●Não prenda a correia superior a mais nada para além do suporte de fixa-
ção.
●Nunca ajuste o banco após fixar o sistema de segurança para crianças.
●Siga as instruções de instalação do fabricante que acompanham a cadei-
rinha.
●Quando instalar o sistema de segurança para crianças, não instale o
encosto de cabeça.
sec_01-02.fm Page 106 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 109 of 664

107
1
1-3. Sistema antirroubo
Para segurança e proteção
Sistema imobilizador do motor∗
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que:
A luz do indicador pisca depois de
retirar a chave do interruptor do
motor, para indicar que o sistema
está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar
depois de inserir a chave regis-
tada no interruptor do motor, para
indicar que o sistema foi cance-
lado.
∗: Se equipado
As chaves do veículo têm inserido um "chip" emissor que
impede o motor de entrar em funcionamento, caso a chave não
tenha sido previamente registada no computador de bordo do
veículo.
Nunca deixe as chaves dentro do veículo quando sair.
Este sistema foi concebido para ajudar a evitar o furto do veículo,
mas não garante absoluta segurança contra todos os furtos.
sec_01-03.fm Page 107 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page 110 of 664

1081-3. Sistema antirroubo
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
A luz do indicador pisca depois de desligar o interruptor do motor,
para indicar que o sistema está a funcionar.
A luz do indicador para de piscar depois de colocar o interruptor do
motor no modo ACCESSORY ou IGNITION ON, para indicar que o
sistema foi cancelado.
■Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobilizador do motor que dispensa manu-
tenção.
■Condições que podem causar uma avaria no sistema
●Se a parte da pega da chave está em contacto com um objeto metálico
●Se a chave está muito próxima de, ou a tocar uma chave registada no sis-
tema de segurança (chave com um "chip" inserido) de outro veículo
sec_01-03.fm Page 108 Wednesday, March 16, 2016 12:27 PM

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 670 next >