oil TOYOTA HILUX 2020 Notices Demploi (in French)

Page 66 of 792

661-2. Sécurité de l’enfant
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Conduite avec des enfants
OIl est recommandé de faire asseoir les enfants sur les sièges arrière (si le
véhicule en est équipé) pour éviter tout contact involontaire a vec le levier
de changement de vitesse, le contacteur d’essuie-glace, etc.
O Utilisez le verrouillage de sécurité enfants des portes arrière (véhicules à
cabine double uniquement) ou le contacteur de verrouillage des vitres
(véhicules avec vitres électriques) pour éviter que les enfants n’ouvrent
leur porte pendant la conduite ou ne fassent fonctionner les vi tres élec-
triques accidentellement.
O Ne laissez pas les enfants en bas âge manipuler des équipements suscep-
tibles de coincer ou pincer des parties du corps, comme les vit res élec-
triques (si le véhicule en est équipé), le capot, la ridelle ar rière (si le
véhicule en est équipé), les sièges, etc.
Veuillez respecter les précautions suivantes lorsque des enfant s se
trouvent dans le véhicule.
Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant ju squ’à ce
qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicul e, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se bless er en jouant avec les
vitres ou d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’expositi on à des températures
très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule p eut être fatale aux
enfants.

Page 398 of 792

3984-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)QAnnulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus réunies, une fonction peut être
temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement sont à
nouveau réunies, la fonction est automatiquement rétablie. (P. 3 9 7 )
QFonction d’assistance en cas d’embardée
OSelon la vitesse du véhicule, la situation de sortie de file, l’état de la route, etc., le
conducteur peut ne pas sentir que la fonction est active ou la fonction peut ne pas
fonctionner du tout.
OL’assistance en cas d’embardée de la fonction est annulée suite à l’actionnement du
volant par le conducteur.
ON’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement de l’assistance en cas
d’embardée.
OIl est possible que vous entendiez un bruit provenant du compartiment moteur
lorsque la pédale de frein est enfoncée et que la fonction d’assistance en cas
d’embardée est activée. Ce son n’indique pas un dysfonctionnement du système
LDA.
QFonction d’avertissement de sortie de file
OLe signal sonore peut être difficile à entendre en raison d’un bruit externe, d’une lec-
ture audio, etc.
OSi le bord de la trajectoire
* n’est pas net ou droit, la fonction d’avertissement de sor-
tie de file peut ne pas fonctionner.
ON’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement de la fonction d’avertisse-
ment de sortie de file.
*: La limite entre l’asphalte et le bord de la route, comme de l’herbe, de la terre ou
un trottoir
QFonction d’avertissement de louvoiement du véhicule
En fonction du véhicule et de l’état de la route, l’avertissement peut ne pas fonctionner. Lorsque le système détermine que le véhicule
louvoie alors que la fonction d’avertissement
de louvoiement du véhicule est activée, un
signal sonore retentit et un message d’avertis-
sement demandant au conducteur de se repo-
ser et le symbole illustré s’affichent
simultanément sur l’écran multifonction.

Page 430 of 792

4304-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
QLe capteur d’aide au stationnement Toyota peut être activé lorsque
OLe contacteur du moteur est en position “ON” (véhicules sans système d’ouverture et
de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent).
OCapteur d’angle avant :
• Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que P.
• La vitesse du véhicule est inférieure ou égale à 10 km/h (6 mph) environ.
OCapteurs d’angle arrière et centraux arrière :
Le levier de changement de vitesse est en position R.
QInformations relatives à la détection par le capteur
OLes zones de détection de capteur sont limitées aux zones situées autour du pare-
chocs du véhicule.
OEn fonction de la forme de l’objet et d’autres facteurs, la distance de détection peut
être raccourcie, ou la détection peut s’avérer impossible.
OLa détection peut s’avérer impossible si les objets se rapprochent trop du capteur.
OIl y a un bref délai entre la détection d’un objet et son affichage. Même à basse
vitesse, il est possible qu’un objet atteigne les zones de détection du capteur avant
qu’il ne s’affiche sur l’écran et que les signaux sonores d’avertissement ne reten-
tissent.
ODes poteaux fins ou des objets plus bas que le capteur peuvent ne pas être détectés
lors de l’approche, même s’ils ont été détectés auparavant.
OIl peut parfois s’avérer difficile d’entendre correctement le signal sonore à cause du
volume du système audio ou du bruit du débit d’air en provenance du système de cli-
matisation.
QConditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner correctement
Certaines conditions du véhicule ou de la zone environnante peuvent affecter la capa-
cité du capteur à détecter correctement des objets. Des exemples particuliers de ces
conditions sont repris ci-dessous.
OLe capteur est couvert de saleté, de neige ou de glace. (Essuyer les capteurs permet
de résoudre ce problème.)
OLe capteur est gelé. (Dégeler la zone permet de résoudre ce problème.)
En cas de températures particulièrement basses, si un capteur est gelé, l’affichage
de l’écran peut être anormal ou des objets peuvent ne pas être détectés.
OLe capteur est couvert d’une manière ou d’une autre.
OLorsque le capteur ou la zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide
OSur une route extrêmement cahoteuse, sur une pente, sur du gravier ou sur de
l’herbe
OLes environs du véhicule sont ponctués de bruits d’avertisseurs sonores, de moteurs
de motocyclettes, de freins pneumatiques de grands véhicules ou d’autres sons très
forts produisant des ondes ultrasoniques.

Page 460 of 792

4604-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)QLorsque le signal sonore retentit (véhicules à boîte de vitesses automatique)
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque le moteur est arrêté par le système
d’arrêt et de démarrage et que le levier de changement de vitesse est en position D,
un signal sonore retentit et le témoin du système d’arrêt et de démarrage se met à cli-
gnoter. Pour arrêter le signal sonore, fermez la porte du conducteur.
QFonction de protection du système d’arrêt et de démarrage
OLorsque le volume du système audio est excessivement élevé, la sortie sonore du
système audio peut être coupée automatiquement pour économiser l’énergie de la
batterie. Pour empêcher la désactivation du système audio, veillez à maintenir le
volume du système audio à un niveau modéré. Si le système audio a été coupé, met-
tez le contacteur du moteur en position “LOCK”
*1 ou désactivez-le*2, attendez
3 secondes ou plus, puis mettez-le en position “ACC”
*1 ou en mode ACCES-
SORY
*2, en position “ON”*1 ou en mode IGNITION ON*2 pour réactiver le système
audio.
OIl est possible que le système audio ne s’active pas si les bornes de la batterie sont
débranchées puis rebranchées. Dans ce cas, mettez le contacteur du moteur en
position “LOCK”
*1 ou désactivez-le*2, puis répétez deux fois l’opération suivante
afin d’activer normalement le système audio.
• Mettez le contacteur du moteur en position “ON”
*1 ou en mode IGNITION ON*2,
puis en position “LOCK”
*1 ou désactivez-le*2.
*1: Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
*2: Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
QRemplacement de la batterie
P. 7 2 3
QSi le témoin de désactivation du système d’arrêt et de démarrage clignote en
continu
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.
QSi “Panne du système Stop & Start. Consultez concessionnaire.” s’affiche sur
l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule
par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié.

Page 467 of 792

4674-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)QBruits et vibrations causés par les systèmes d’ABS, d’assistance au freinage, de
VSC, de contrôle de louvoiement de la remorque, de TRC, d’A-TRC et de com-
mande d’assistance au démarrage en côte
OIl se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque la pédale de frein est
enfoncée de manière répétée, lorsque le moteur démarre ou juste après que le véhi-
cule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonctionnement de l’un de
ces systèmes.
OLes phénomènes suivants peuvent survenir lorsque les systèmes ci-dessus fonc-
tionnent. Aucun d’entre eux n’indique un dysfonctionnement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou
de la direction.
• Un bruit de moteur peut aussi être audible après l’arrêt du véhicule.
• La pédale de frein peut vibrer légèrement une fois que l’ABS est activé.
• La pédale de frein peut légèrement s’enfoncer une fois que l’ABS est activé.
QRéactivation automatique des systèmes TRC, A-TRC, VSC et de contrôle de lou-
voiement de la remorque
Une fois désactivés, les systèmes TRC, A-TRC, VSC et de contrôle de louvoiement de
la remorque se réactivent automatiquement dans les situations suivantes :
OLorsque le contacteur du moteur est mis en position “LOCK” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou désactivé (véhicules avec système
d’ouverture et de démarrage intelligent).
OSi seul le système TRC/A-TRC est désactivé (P. 464), il se réactive lorsque la
vitesse du véhicule augmente.
Si les systèmes TRC, A-TRC, VSC et de contrôle de louvoiement de la remorque
sont désactivés (P. 466), ils ne se réactivent pas automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule augmente.
QConditions de fonctionnement de la commande d’assistance au démarrage en
côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, la commande d’assistance au
démarrage en côte se met à fonctionner :
OVéhicules à boîte de vitesses automatique : Le levier de changement de vitesse se
trouve sur une position autre que P ou N (lors du démarrage en marche avant/arrière
dans une montée)
Véhicules à boîte de vitesses manuelle : Le levier de changement de vitesse se
trouve dans une position autre que R lors d’un démarrage en marche avant dans une
montée ou se trouve en position R lors d’un démarrage en marche arrière dans une
montée.
OLe véhicule est à l’arrêt
OLa pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée
OLe frein de stationnement n’est pas engagé

Page 472 of 792

4724-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
QConseils d’utilisation (véhicules à boîte de vitesses automatique)
Le système peut fonctionner lorsque le levier de changement de vitesse est dans une
position autre que P ; cependant, pour que le système soit efficace, il est recommandé
de déplacer le levier de changement de vitesse sur une plage de rapports inférieure.
QLe système ne fonctionnera pas si
OLe mode de boîte de transfert H2 est sélectionné.
OLe différentiel arrière est bloqué. (si le véhicule en est équipé)
QSi le témoin du système de commande d’assistance en descente clignote
ODans les situations suivantes, le témoin clignote et le système ne fonctionne pas :
• Le mode de boîte de transfert L4 ou H4 n’est pas sélectionné.
• Le différentiel arrière est bloqué. (si le véhicule en est équipé)
• Le levier de changement de vitesse est en position P (véhicules à boîte de
vitesses automatique).
• La pédale d’accélérateur ou de frein est enfoncée.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 30 km/h (18 mph) environ.
• Le système de freinage surchauffe.
ODans les situations suivantes, le témoin clignote pour avertir le conducteur, mais le
système fonctionne :
• Le levier de changement de vitesse est en position N (véhicules à boîte de
vitesses automatique)
• La pédale d’embrayage est enfoncée. (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
• Le contacteur “DAC” est désactivé alors que le système fonctionne.
Le système cesse progressivement de fonctionner. Le témoin clignote pendant
son fonctionnement, puis s’éteint lorsque le système est entièrement désactivé.
QLorsque le système de commande d’assistance en descente est utilisé en
continu
Cela peut provoquer la surchauffe de l’actionneur de frein. Dans ce cas, le système de
commande d’assistance en descente cesse de fonctionner, un signal sonore retentit,
le témoin du système de commande d’assistance en descente commence à clignoter,
et le message “TRC désactivé.” s’affiche sur l’écran multifonction. Evitez toute utilisa-
tion du système tant que le témoin du système de commande d’assistance en des-
cente ne reste pas allumé et tant que le message ne disparaît pas. (Le véhicule peut
être conduit normalement pendant cette période.)
QSons et vibrations provoqués par le système de commande d’assistance en des-
cente
OIl se peut que le compartiment moteur émette un bruit lorsque le moteur démarre ou
juste après que le véhicule a commencé à rouler. Ce bruit n’indique pas un dysfonc-
tionnement du système de commande d’assistance en descente.
OLorsque le système de commande d’assistance en descente fonctionne, les condi-
tions suivantes peuvent se produire. Aucune d’entre elles n’indique un dysfonction-
nement.
• Vous pouvez ressentir des vibrations au niveau de la carrosserie du véhicule ou
de la direction.
• Un bruit de moteur peut être entendu après l’arrêt du véhicule.

Page 538 of 792

5385-10. Bluetooth®
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Bluetooth®
QLors de l’utilisation du système audio/téléphone Bluetooth®
OIl est possible que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
• Le lecteur portable ne prend pas en charge Bluetooth
®
• Le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service
• L’appareil Bluetooth® est éteint
• La batterie de l’appareil Bluetooth® est presque déchargée
• L’appareil Bluetooth® n’est pas connecté au système
• L’appareil Bluetooth® se trouve derrière le siège ou dans la boîte à gants ou dans
le boîtier de console, ou des matériaux métalliques couvrent ou sont en contact
avec l’appareil
OSi vous connectez un téléphone mobile pendant la lecture audio Bluetooth
®, il peut
se produire un retard.
OEn fonction du type de lecteur audio connecté au système, le fonctionnement peut
être légèrement différent et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
OIl n’est pas garanti que ce système fonctionne avec tous les appareils Bluetooth
®.
QLors du transfert de propriété du véhicule
Veillez à initialiser le système afin d’éviter que l’on accède de façon inopportune à vos
données personnelles. (P. 5 2 6 )
QA propos de Bluetooth
®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.

Page 589 of 792

5897-1. Entretien et soins
7
Entretien et soins
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Q Roues et enjoliveurs
O Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
O Rincez le détergent avec de l’eau immédiatement après usage.
O Pour protéger la peinture contre les dommages, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosse à poils durs
• N’utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu’elles sont ch audes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par temps chaud
Q Freins
De la rouille peut se former si le véhicule est stationné alors que les plaquettes et les
rotors de disques sont humides, ce qui risque d’entraîner du br uit ou des vibrations.
Avant de stationner le véhicule après l’avoir nettoyé, roulez d oucement et engagez les
freins à plusieurs reprises pour faire sécher les pièces.
Q Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
Q Parties plaquées
Si la saleté ne peut pas être enlevée, nettoyez les pièces comm e suit :
O Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d’environ 5 % de détergent neutre
et d’eau pour éliminer la saleté.
O Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
O Pour enlever les dépôts huileux, utiliser des lingettes nettoyantes à l’alcool ou un
produit similaire.
AVERTISSEMENT
Q Lors du lavage du véhicule
Ne mouillez pas l’intérieur du compartiment moteur. Vous risque riez de provoquer un
incendie des pièces constitutives électriques, etc.
Q Mesures de précaution relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud .
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher le tuy au avant qu’il ait suffi-
samment refroidi car le contact avec un tuyau d’échappement cha ud peut provoquer
des brûlures.

Page 590 of 792

5907-1. Entretien et soins
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
NOTE
QPour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carrosserie et
les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
O Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments d’insectes ou des déject ions d’oiseaux
sont collés sur la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fu mées grasses,
des poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances c himiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répan dus sur la sur-
face peinte
O Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédiate-
ment.
O Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et rangez-les
dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées.
Q Nettoyage des éclairages extérieurs
O Nettoyez soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez
pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d’endommager la surface des éclairages.
O N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.
La cire peut endommager les lentilles.
Q Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne
O Avant la conduite, assurez-vous que l’antenne est mise en place.
O Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant de placer le véhicule dans une
station de lavage automatique, veillez à la ranger dans un endr oit adapté afin de ne
pas l’égarer. En outre, avant de conduire, veillez à réinstalle r l’antenne dans sa
position d’origine.

Page 598 of 792

5987-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM71281K_(EK)
Mesures de précaution relatives aux
opérations d’entretien réalisables soi-même
Si vous effectuez vous-même l’entretien, veillez à suivre les procé-
dures correctes indiquées dans ces sections.
ElémentsPièces et outils
Etat de la batterie
(P. 612)• Eau chaude• Bicarbonate de soude•Graisse
• Clé standard (pour boulons d’attache de borne)
• Eau distillée
Niveau de liquide de
refroidissement du
moteur/liquide de
refroidissement de
refroidisseur inter-
médiaire (si le véhi-
cule en est équipé)
(P. 609)
• “Toyota Super Long Life Coolant” ou un liquide de refroi-
dissement longue durée similaire de haute qualité à base
d’éthylène-glycol, fabriqué selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite
et de borate
Le “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidisse-
ment super longue durée Toyota) est prémélangé (50 % de
liquide de refroidissement et 50 % d’eau déminéralisée).
• Entonnoir (exclusivement réservé à l’appoint de liquide de
refroidissement)
Niveau d’huile
moteur (P. 6 0 5 )• “Toyota Genuine Motor Oil” ou produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement)
Fusibles (P. 638)• Fusible d’ampérage identique à celui du fusible d’origine
Ampoules
(P. 643)
• Ampoule présentant le même numéro et la même puis-
sance nominale que les ampoules d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate• Clé
Radiateur,
condenseur et
refroidisseur
intermédiaire
(si le véhicule en est
équipé) (P. 6 1 1 )

Pression de
gonflage des pneus
(P. 629)
• Manomètre pour pneus• Source d’air comprimé
Liquide de
lave-glace
(P. 617)• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (pour
utilisation en hiver)
• Entonnoir (pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de lave-
glace uniquement)

Page:   1-10 11-20 next >