TOYOTA HILUX 2021 Manuale duso (in Italian)

Page 11 of 806

9
HILUX_OM_OM71337L_(EL)L’installazione sul veicolo di un sistema trasmettitore a radiofrequenza potrebbe influ-
ire negativamente su sistemi elettronici quali:
OSistema d’iniezione di carburante multipoint/sistema d’iniezione di carburante multi-
point sequenziale
OToyota Safety Sense
OSistema di controllo velocità di crociera
OSistema antibloccaggio freni
OSistema airbag SRS
OSistema di pretensionamento della cintura di sicurezza
Assicurarsi di verificare presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia, se vi sono misure precauzionali o istruzioni particolari da
osservare per l’installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza.
Per maggiori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posi-
zioni delle antenne e le predisposizioni per l’installazione dei trasmettitori a radiofre-
quenza, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
Il veicolo è dotato di computer sofisticati che registrano determinati dati quali:
• Regime del motore/regime del motore elettrico (regime del motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini delle telecamere
Il veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere l’ubicazione delle telecamere,
rivolgersi a un concessionario o a un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra offi-
cina di fiducia.
I dati registrati variano in base all’allestimento del veicolo, alle opzioni di cui è dotato e
ai Paesi di destinazione.
Questi computer non registrano conversazioni o audio, registrano unicamente le
immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
OUso dei dati
Toyota potrebbe usare i dati registrati con questi computer per diagnosticare guasti,
effettuare attività di ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà i dati registrati a terzi tranne nei seguenti casi:
• con il consenso del proprietario del veicolo o del locatario, se il veicolo è in leasing
• in risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un
ente governativo
• per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• a scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un veicolo o
proprietario specifico
Installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza
Registrazione dati del veicolo

Page 12 of 806

10
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
OLe informazioni delle immagini registrate possono essere cancellate da un conces-
sionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattivata. Tuttavia, se la fun-
zione è disattivata, i dati relativi all’intervento del sistema non saranno disponibili.
Gli airbag SRS e i pretensionatori cinture di sicurezza presenti su una vettura Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. Se il veicolo viene rottamato con gli airbag e
i pretensionatori cinture di sicurezza ancora sul veicolo, potrebbero verificarsi inci-
denti, ad esempio un incendio. Assicurarsi che i sistemi degli airbag SRS e dei preten-
sionatori cinture di sicurezza vengano rimossi e smaltiti da un’officina di assistenza
qualificata o da un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra offi-
cina di fiducia, prima di far rottamare il veicolo.
Rottamazione di una vettura Toyota
AVVISO
Q Precauzioni generali da osservare durante la guida
Guida sotto l’effetto di sostanze: non guidare mai il veicolo sotto l’effetto di alcolici o
di medicinali/droghe che compromettono la capacità di guidare il veicolo. L’alcol e
alcuni medicinali/droghe ritardano il tempo di reazione, compromettono la capacità di
giudizio e riducono la coordinazione, e ciò potrebbe causare incidenti e provocare
lesioni gravi, anche letali.
Guida prudente: guidare sempre con cautela. Anticipare gli errori che altri condu-
centi o pedoni potrebbero compiere ed essere pronti per evitare incidenti.
Distrazione del conducente: prestare sempre la massima attenzione durante la
guida. Qualsiasi azione che possa distrarre il conducente, ad esempio usare i
comandi di regolazione, parlare al telefono cellulare o leggere, può essere causa di
collisione con conseguenti lesioni gravi, anche letali, al conducente, agli occupanti
del veicolo e a terzi.
Q Precauzioni generali riguardanti la sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini da soli nel veicolo, né consentire loro di tenere o usare la
chiave.
I bambini potrebbero riuscire ad avviare il veicolo o portare la leva del cambio in
folle. Esiste anche il pericolo che i bambini possano ferirsi giocando con i finestrini o
con altri accessori del veicolo. Inoltre, temperature eccessivamente elevate o ecces-
sivamente basse all’interno dell’abitacolo potrebbero risultare letali per i bambini.

Page 13 of 806

11
HILUX_OM_OM71337L_(EL)Controllare il codice del modello per verificare il tipo di modello del veicolo in uso.
Codice base
TGN1
6: modelli con motore 2TR-FE
GUN1
6: modelli con motore 1GD-FTV
GUN1
5: modelli con motore 2GD-FTV
Sistema di trazione
2: Modelli 4WD
3: Pre Runner (modelli 2WD)
Tipo di abitacolo
B: cabina singola
C: cabina allungata
D: cabina doppia
Fabbricato in
N: Sudafrica
T: Ta i l a n d i a
Tip o di c amb io
T: cambio automatico
M: cambio manuale a 5 velocità
F: cambio manuale a 6 velocità
Allestimento
H: HIGH
S: STD
L: LOW
Destinazione
W: modelli per i paesi europei, ecc.
Spazio vuoto: modelli per il Kazakistan, ecc.
Il codice modello è riportato sull’etichetta o sulla targhetta del costruttore sotto la dici-
tura “MODEL” (modello).
Verifica del modello del veicolo in uso
G U N 1 2 5 – D T T H W
3
1
52674
1
2
3
4
5
6
7

Page 14 of 806

12
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
L’etichetta o la targhetta si trova nella posizione indicata nelle figure sottostanti.
Tip o A
Tip o B
Tip o C
Tip o D
L’etichetta del costruttore si trova sul montante
sinistro.
L’etichetta del costruttore si trova sul montante
sinistro.
L’etichetta del costruttore si trova sul montante
sinistro.
La targhetta del costruttore si trova sul lato nel
vano motore.

Page 15 of 806

13
HILUX_OM_OM71337L_(EL)

Page 16 of 806

14
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
Lettura di questo manuale
AVVERTENZA:
Indica qualcosa che, se ignorata, potrebbe causare lesioni gravi, anche
letali, alle persone.
NOTA:
Indica qualcosa che, se ignorata, potrebbe causare danni o guasti al
veicolo o al suo equipaggiamento.
Indica procedure di azionamento o funzionamento. Eseguire le
operazioni nell’ordine indicato dai numeri.
Indica l’azione (premere, ruo-
tare, ecc.) effettuata per attivare
interruttori e altri dispositivi.
Indica il risultato di un’opera-
zione (ad esempio un coper-
chio si apre).
Indica il componente o la posi-
zione oggetto della spiega-
zione.
Significa “Non”, “Non fare que-
sto” oppure “Non permettere
che si verifichi questo”.
123

Page 17 of 806

15
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
Come eseguire una ricerca
QRicerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 672
QRicerca per posizione di mon-
taggio
• Tavole ................................ P. 16
QRicerca per sintomo o rumore
• Che cosa fare se...
(Risoluzione dei
problemi).......................... P. 668
QRicerca per titolo
• Indice ................................... P. 2

Page 18 of 806

16Tavole
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
Tavo l e
QEsterno
La forma delle luci esterne potrebbe variare a seconda della serie, ecc. (P. 5 3 6 )
Portiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Pannelli di accesso (solo modelli con cabina allungata) . . . . . . . . P. 164
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 157
Apertura/chiusura dei cristalli portiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Bloccaggio/sbloccaggio utilizzando la chiave meccanica
*1. . . . . . . . . P. 610
Spie di allarme
*1/messaggi di allarme*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159, 579
Sponda posteriore
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 165
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Regolazione dello specchietto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 188
Ripiegamento degli specchietti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 189
Disappannamento degli specchietti
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 443, 452
Tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 264
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
Per evitare il congelamento (sghiacciatore tergicristallo)
*1. . . . . P. 444, 452
1
2
3
4

Page 19 of 806

17Tavole
HILUX_OM_OM71337L_(EL)Sportello tappo del serbatoio
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Metodo di rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Tipo di carburante/capacità del serbatoio del carburante . . . . . . . . . . P. 638
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 518
Dimensioni/pressione di gonfiaggio pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 650
Pneumatici invernali/catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 382
Controllo/rotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 519
Come comportarsi in caso di foratura di uno pneumatico . . . . . . . . . . P. 591
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 639
Come comportarsi in caso di surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 621
Te l e c a m e r a
*1, 2
Fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Luci di posizione anteriori/luci diurne
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Fendinebbia anteriori
*1/luce retronebbia*1, 3. . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Indicatori di direzione anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Indicatori di direzione laterali (tipo montato sul
passaruota o montato su specchietto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Indicatori di direzione posteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Luci di arresto
Sistema di assistenza guida in discesa
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 371
Luci di posizione posteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Luce targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Luci retromarcia
*3
Spostamento della leva del cambio su R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237, 245
5
6
7
8
Lampadine delle luci esterne per la guida
(Metodo di sostituzione: P. 536, Watt: P. 653)
*1: se in dotazione
*2: consultare il “Manuale utente sistema di Navigazione e multimediale” o
il “Manuale utente sistema multimediale”.
*3: Potrebbero trovarsi sul lato opposto, in base all’area di commercializzazione.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Page 20 of 806

18Tavole
HILUX_OM_OM71337L_(EL)
QPannello strumenti (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 226, 229
Avviamento motore/cambio di posizioni o modalità . . . . . . . . . . . P. 226, 229
Arresto di emergenza del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 565
Quando il motore non si avvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 608
Messaggi di allarme
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584
Leva del cambio (cambio automatico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Variazione della posizione del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 237
Precauzioni per il traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 568
Se la leva del cambio non si muove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 243
Leva del cambio (cambio manuale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Variazione della posizione del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 245
Precauzioni per il traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 568
1
2

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 810 next >