TOYOTA HILUX 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 191 of 822

1893-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Para hacer sonar el claxon, presione
la marca o cerca de la misma.
Q Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté bien bloqueado.
El claxon podría no sonar si el volante no está bien bloqueado.
Claxon
ADVERTENCIA
Q Medidas de precaución durante la conducción
No ajuste el volante mientras esté conduciendo.
Podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Q Después de ajustar el volante
Compruebe que el volante está bien bloqueado.
Si no lo está, podría moverse repentinamente y provocar un accidente, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.

Page 192 of 822

1903-4. Ajuste del volante y de los espejos
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Espejo retrovisor interior
La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a la postura
de conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia
abajo.
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento manual
La luz reflejada de los faros de los vehículos que circulan detrás puede redu-
cirse accionando la palanca.
Posición normal
Posición antideslumbramiento
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para obtener la con-
firmación necesaria de la visión trasera.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Función antideslumbramiento
1
2

Page 193 of 822

1913-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático
En función del nivel de luminosidad de los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce automáticamente.
Cambio del modo de la función anti-
deslumbramiento automática
ON/OFF
Cuando la función antideslumbra-
miento automática está en modo ON,
el indicador está iluminado.
La función se activará cuando el inte-
rruptor del motor se coloque en la posi-
ción “ON” (vehículos sin sistema
inteligente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arran-
que).
Al pulsar el botón, la función se pondrá en modo OFF. (El indicador también se
apaga).
Q Para evitar errores de los sensores (vehículos con espejo retrovisor interior anti-
deslumbramiento automático)
Indicador
Para garantizar el buen funcionamiento de los
sensores, no los toque ni los tape.
ADVERTENCIA
No ajuste el espejo mientras está conduciendo.
Podría perder el control del vehículo y causar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mortales.

Page 194 of 822

1923-4. Ajuste del volante y de los espejos
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Espejos retrovisores exteriores
Tipo de ajuste manual
Ajuste el espejo retrovisor.
Tipo de ajuste eléctrico
Gire el interruptor para seleccionar
el espejo retrovisor que desea
ajustar.
Izquierdo
Derecho
Mueva el interruptor para ajustar el
espejo retrovisor.
Hacia arriba
Hacia la derecha
Hacia abajo
Hacia la izquierda
Procedimiento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4

Page 195 of 822

1933-4. Ajuste del volante y de los espejos
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Tipo de plegado manual
Empuje el espejo retrovisor hacia
atrás, hacia la parte trasera del vehí-
culo.
Tipo de plegado eléctrico
Pulse el interruptor.
Plegado
Despliegue
QEs posible ajustar el ángulo de los espejos retrovisores cuando (tipo de ajuste
eléctrico)
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ACC” u “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo ACCESSORY o IGNITION ON.
QSi los espejos están empañados (vehículos con desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores)
Los espejos retrovisores exteriores se pueden desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desempañador de la luneta trasera para activar
los desempañadores de los espejos retrovisores exteriores. (P. 454, 462)
Plegado de los espejos
1
2

Page 196 of 822

1943-4. Ajuste del volante y de los espejos
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
ADVERTENCIA
QAspectos importantes durante la conducción
Tome las siguientes precauciones mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y causar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
O No ajuste los espejos mientras conduce.
O No conduzca con los espejos plegados.
O Antes de empezar a conducir, asegúrese de que los retrovisores del lado del con-
ductor y del pasajero están correctamente desplegados y ajustados.
Q Cuando un espejo retrovisor está en movimiento (tipo de ajuste eléctrico)
Procure no pillarse la mano mientras el espejo retrovisor se encuentra en movi-
miento ya que, de lo contrario, podría causarle lesiones y dañar el retrovisor.
Q Si los desempañadores están funcionando (vehículos con desempañadores de
los espejos retrovisores exteriores)
No toque la superficie de los espejos retrovisores exteriores; puede estar muy
caliente y causarle quemaduras.
AV I S O
Q En caso de que la presencia de hielo impida mover el espejo retrovisor
No accione el control ni rasque la superficie del espejo retrovisor. Use un pulveriza-
dor descongelador para liberar el espejo retrovisor.

Page 197 of 822

195
3
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y cerrarse mediante los interrupto-
res.
El accionamiento del interruptor mueve los elevalunas tal como se describe a
continuación:
Tipo A
Cierre
Apertura
Apertura con un toque
*
(solo la ventanilla del conductor)
*: Para detener la ventanilla en una
posición de recorrido intermedia,
accione el interruptor en la dirección
opuesta.
Tipo B
Cierre
Apertura
Apertura con un toque
*
(solo la ventanilla del conductor)
Cierre con un toque
*
(solo la ventanilla del conductor)
*: Para detener la ventanilla en una
posición de recorrido intermedia,
accione el interruptor en la dirección
opuesta.
: Si el vehículo dispone de ello
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
1
2
3
4

Page 198 of 822

1963-5. Apertura y cierre de las ventanillas
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Tipo C
Cierre
Apertura
Apertura con un toque
*
(todas las ventanillas)
Cierre con un toque
*
(todas las ventanillas)
*: Para detener la ventanilla en una
posición de recorrido intermedia,
accione el interruptor en la dirección
opuesta.
Pulse el interruptor para bloquear los
interruptores de las ventanillas de los
pasajeros.
Este interruptor sirve para evitar que
los niños abran o cierren las ventanillas
de los pasajeros.
QLos elevalunas eléctricos pueden utilizarse cuando
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo IGNITION ON.
QFunción de protección contra objetos atascados (ventanillas con función de
apertura/cierre con un toque de los tipos B y C)
Si se queda un objeto atascado entre la ventanilla y el marco durante el cierre de la
ventanilla, la ventanilla se detiene y se abre ligeramente.
QFunción de protección contra enganches (ventanillas con función de apertura/
cierre con un toque de los tipos B y C)
Si se queda un objeto atascado entre la puerta y la ventanilla durante la apertura de la
ventanilla, la ventanilla se detiene.
1
2
3
4
Interruptor de bloqueo de las ventanillas

Page 199 of 822

1973-5. Apertura y cierre de las ventanillas
3
Funcionamiento de los componentes
HILUX_OM_OM71336S_(ES)QUtilización de los elevalunas eléctricos después de apagar el motor
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden accionarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en posición “ACC” o “LOCK”. Sin embargo, no
pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse durante unos 45 segundos incluso des-
pués de colocar el interruptor del motor en modo ACCESSORY o de desactivarlo. Sin
embargo, no pueden accionarse una vez que se abra una puerta delantera.
QSi no puede abrirse o cerrarse la ventanilla (ventanillas con función de apertura/
cierre con un toque de los tipos B y C)
Si la función de protección contra objetos atascados o la función de protección contra
enganches funcionan de forma anómala y la ventanilla no se puede abrir o cerrar,
lleve a cabo las siguientes acciones con el interruptor del elevalunas eléctrico de la
puerta que corresponda.
ODetenga el vehículo. Con el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arranque), en los 4 segundos siguientes a la activa-
ción de la función de protección contra objetos atascados o la función de protección
contra enganches, accione de forma continua el interruptor del elevalunas eléctrico
en la dirección de cierre con un toque o en la dirección de apertura con un toque de
manera que se pueda abrir o cerrar la ventanilla.
OSi no se puede abrir ni cerrar la ventanilla incluso tras llevar a cabo las acciones
anteriores, utilice el procedimiento siguiente para reiniciar la función.
Coloque el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteli-
gente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque).
Tire del interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección de cierre
con un toque para cerrar por completo la ventanilla.
Suelte momentáneamente el interruptor del elevalunas eléctrico, vuelva a tirar de
él y manténgalo en la dirección de cierre con un toque durante al menos unos 6
segundos.
Pulse el interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección de aper-
tura con un toque. Cuando la ventanilla se abra por completo, continúe mante-
niendo el interruptor en esa posición durante 1 segundo adicional como mínimo.
Suelte momentáneamente el interruptor del elevalunas eléctrico, vuelva a pul-
sarlo y manténgalo en la dirección de apertura con un toque durante al menos
unos 4 segundos.
Tire de nuevo del interruptor del elevalunas eléctrico y manténgalo en la dirección
de cierre con un toque. Cuando la ventanilla se cierre por completo, continúe
manteniendo el interruptor en esa posición durante 1 segundo más como mínimo.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla está en movimiento, empiece de nuevo
desde el principio.
Si se invierte el movimiento del elevalunas y no se puede abrir ni cerrar por com-
pleto la ventanilla, lleve el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente
cualificado y equipado, para que lo inspeccionen.
1
2
3
4
5
6

Page 200 of 822

1983-5. Apertura y cierre de las ventanillas
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o incluso mortales.
Q Cierre de las ventanillas
O El conductor es responsable de todo accionamiento de los elevalunas eléctricos,
incluidos los de los pasajeros. Para evitar un accionamiento imprevisto, especial-
mente por parte de un niño, no deje que ningún niño accione los elevalunas eléctri-
cos. Es posible que alguna parte del cuerpo de los niños o de otros pasajeros
quede atrapada por el elevalunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje en el vehículo
con algún niño, se recomienda usar el interruptor de bloqueo de las ventanillas.
( P. 196)
O Asegúrese de que ningún pasajero tiene ninguna parte del cuerpo en una posición
en la que pudiera quedar atrapada al accionar las ventanillas.
O Al salir del vehículo, desactive el interruptor del motor, saque la llave y salga del
vehículo con el niño. Podría tener lugar algún accionamiento imprevisto, por un
descuido, etc., que provocara un accidente.
Q Función de protección contra objetos atascados (ventanillas con función de
apertura/cierre con un toque de los tipos B y C)
O No utilice ninguna parte del cuerpo para activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
O Es posible que la función de protección contra objetos atascados no funcione si
algún objeto queda atrapado justo antes de que se cierre completamente la venta-
nilla. Tenga cuidado de que ninguna parte de su cuerpo quede atascada en la ven-
tanilla.
Q Función de protección contra enganches (ventanillas con función de apertura/
cierre con un toque de los tipos B y C)
O No utilice ninguna parte del cuerpo ni ninguna prenda de ropa para activar inten-
cionadamente la función de protección contra enganches.
O Es posible que la función de protección contra enganches no funcione si algún
objeto queda atrapado justo antes de que se abra completamente la ventanilla.
Tenga cuidado de que ninguna parte de su cuerpo ni que ninguna prenda de ropa
quede atrapada en la ventanilla.
AV I S O
Q Función de protección contra objetos atascados y función de protección con-
tra enganches (ventanillas con función de apertura/cierre con un toque de los
tipos B y C)
Si la puerta se cierra con fuerza mientras la ventanilla se está abriendo o cerrando,
la función de protección contra objetos atascados o la función de protección contra
enganches podrían activarse y la ventanilla podría invertir la dirección de avance o
detenerse.

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 ... 830 next >