TOYOTA HILUX 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 271 of 822

269
4
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
El accionamiento de la palanca activa los limpiaparabrisas o el lava-
parabrisas como se describe a continuación.
QLimpiaparabrisas sin funcionamiento intermitente
Funcionamiento a baja
velocidad
Funcionamiento a gran
velocidad
Funcionamiento temporal
Funcionamiento del
lavaparabrisas
Al tirar de la palanca se acciona el
lavaparabrisas.
Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas
1
2
3
4

Page 272 of 822

2704-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
QLimpiaparabrisas con funcionamiento intermitente
Funcionamiento intermi-
tente
Funcionamiento a baja
velocidad
Funcionamiento a gran
velocidad
Funcionamiento temporal
Si el vehículo dispone de ello, se pueden regular los ritmos de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona el funcionamiento intermitente.
Aumenta la frecuencia de
barrido intermitente del limpia-
parabrisas
Reduce la frecuencia de barrido
intermitente del limpiaparabrisas
1
2
3
4
5
6

Page 273 of 822

2714-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Funcionamiento con-
junto del lavaparabri-
sas/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan
los limpiaparabrisas y el lavapara-
brisas.
Los limpiaparabrisas realizarán
automáticamente un par de barridos
después de rociar el líquido lavapa-
rabrisas.
Si los faros están encendidos, los lavafaros se accionarán una vez.
A partir de ahí, los lavafaros funcionarán cada quinto accionamiento sucesivo
de la palanca. (si el vehículo dispone de ello)
Q Los limpiaparabrisas y el lavaparabrisas pueden utilizarse si
El interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
Q Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas del lavaparabrisas no están obstruidas y que el depósito
de líquido lavaparabrisas no está vacío.
7
ADVERTENCIA
Q Medidas de precaución cuando se usa líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lavaparabrisas hasta que el parabrisas se
caliente. El líquido se puede congelar en el parabrisas y ocasionar una situación de
baja visibilidad. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves o
incluso mortales.
AV I S O
Q Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que podrían dañar el parabrisas.
Q Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido lavaparabri-
sas podría recalentarse.
Q En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u otro objeto. La boquilla sufriría daños.

Page 274 of 822

2724-4. Repostado
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Aper tura del tapón del depósito de combustible
OCierre todas las puertas y ventanillas y coloque el interruptor del motor en
la posición “LOCK” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arran-
que) o en apagado (vehículos con sistema inteligente de entrada y arran-
que).
OConfirme el tipo de combustible.
QTipos de combustible
P. 6 6 8
QAbertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo (motor de gaso-
lina)
Para evitar que se equivoque de combustible al repostar, la abertura del depósito de
combustible de su vehículo está diseñada para admitir únicamente los extremos espe-
ciales de las mangueras propias de los surtidores de combustible sin plomo.
Para abrir el tapón del depósito de combustible, siga estos pasos:
Antes de efectuar el repostado del vehículo

Page 275 of 822

2734-4. Repostado
4
Conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
ADVERTENCIA
QAl repostar
Respete las siguientes medidas de precaución al repostar. De lo contrario, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales.
O Toque una superficie metálica sin pintura después de salir del vehículo y antes de
abrir el tapón del depósito de combustible para descargar la electricidad estática.
Es muy importante descargar la electricidad estática antes de repostar, ya que las
chispas que produce esta electricidad podrían prender los vapores de combustible
mientras realiza el repostado.
O Solo tipo A (P. 274): Para extraer el tapón del depósito de combustible, sujételo
siempre por la empuñadura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Para sacar del todo el tapón, espere hasta que deje de oírse
ese sonido. Con temperaturas elevadas, es posible que salga combustible a pre-
sión del cuello de llenado; esto puede provocar lesiones.
O Cuando el depósito de combustible esté abierto, no deje que se acerque nadie sin
haber descargado antes la posible electricidad estática de su cuerpo.
O No inhale el vapor del combustible.
El combustible contiene sustancias perjudiciales para la salud.
O No fume mientras llena el depósito.
El combustible podría inflamarse y provocar un incendio.
O No vuelva al vehículo ni toque nada ni a nadie que pueda estar cargado de electri-
cidad estática.
De lo contrario, la electricidad estática podría acumularse y provocar un incendio.
Q Durante el repostado
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar que rebose combustible del
depósito:
O Introduzca de manera segura el extremo de la manguera de combustible en el cue-
llo de llenado de combustible.
O No continúe llenando el depósito una vez que el extremo de la manguera de com-
bustible interrumpe automáticamente el llenado con un clic.
O No llene en exceso el depósito de combustible.

Page 276 of 822

2744-4. Repostado
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
QTipo A
Tire hacia arriba del dispositivo
de apertura para abrir la tapa
del depósito de combustible.
Gire lentamente el tapón del depósito de combustible para extraerlo y
cuelgue el tapón en la parte interior de la tapa del depósito de combus-
tible.
AV I S O
Q Repostado
O No derrame combustible durante el repostado.
De ser así, podría dañar el vehículo, el sistema de control de emisiones podría fun-
cionar incorrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combusti-
ble o incluso la superficie pintada del vehículo.
O Vehículos con sistema DPF:
Utilice el combustible especificado. Si utiliza un combustible distinto del especifi-
cado, podría salir continuamente humo blanco del tubo de escape durante la rege-
neración del filtro. ( P. 384)
Apertura del tapón del depósito de combustible
1
2
Sin guardabarrosCon guardabarros

Page 277 of 822

2754-4. Repostado
4
Conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)Q
Tipo B
Para desbloquear el tapón del
depósito de combustible, intro-
duzca la llave y gírela hacia la
izquierda.
Gire lentamente el tapón del
depósito de combustible para
abrirlo.
Asegúrese de no coger ni girar la
llave.
Q
Tipo A
Después de repostar, gire el tapón
del depósito de combustible hasta
que oiga un clic. Al soltar el tapón,
este girará levemente en el sentido
opuesto.
1
2
Cierre del tapón del depósito de combustible

Page 278 of 822

2764-4. Repostado
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
QTipo B
Cierre el tapón del depósito de
combustible
Asegúrese de colocar el tapón del
depósito de combustible con la fle-
cha hacia arriba y de girarlo lenta-
mente para cerrarlo.
Cuando gire el tapón del depósito
de combustible, no lo haga
cogiendo la llave y girando.
Bloquee el tapón del depósito
de combustible
Para ello, gire la llave del tapón del
depósito de combustible hacia la
derecha.
Flecha
1
2
ADVERTENCIA
Q Si es necesario sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice siempre un tapón del depósito de combustible genuino Toyota y que esté
diseñado específicamente para su vehículo. En caso contrario, aumenta el riesgo de
incendios o accidentes con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mor-
tales.

Page 279 of 822

277
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Toyota Safety Sense
XPCS (sistema de seguridad anticolisión)
 P. 284
XLDA (advertencia de cambio involuntario de carril con función de
asistencia a la guiñada)
 P. 295
XRSA (asistencia de señales de tráfico)
P. 306
XControl dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar
 P. 312
: Si el vehículo dispone de ello
Toyota Safety Sense consta de los siguientes sistemas de asistencia a
la conducción y contribuye a una experiencia de conducción segura y
cómoda:
Sistema de asistencia a la conducción
ADVERTENCIA
Q Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en caso de colisión o para asistir al conductor
en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y ejercer; por tanto, no confíe excesivamente
en el sistema. El conductor es responsable de permanecer atento en todo momento
al entorno del vehículo y de conducir con seguridad.

Page 280 of 822

2784-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71336S_(ES)
Hay dos tipos de sensores (alojados detrás de la rejilla delantera y el parabri-
sas) que detectan la información necesaria para accionar los sistemas de
asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Cámara frontal
Sensores
1
2

Page:   < prev 1-10 ... 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 ... 830 next >