TOYOTA HILUX 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 111 of 818

1091-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
Application de la réglementation
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité
1. DESCRIPTION DU SYSTEME EMBARQUE ECALL
1.1.
Brève description du système embarqué eCall
basé sur le 112, de son fonctionnement et de ses
fonctionnalités
O
1.2.
Le service eCall fondé sur le numéro 112 est un
service public d’intérêt général accessible gratuite-
ment.
O
1.3.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
activé par défaut. Il est activé automatiquement par
les détecteurs embarqués en cas d’accident grave.
Il se déclenche aussi automatiquement si le véhi-
cule est équipé d’un système TPS et que celui-ci
ne fonctionne pas en cas d’accident grave.
O
1.4.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 peut
aussi être déclenché manuellement, si nécessaire.
Instructions pour l’activation manuelle du système
O
1.5.
En cas de dysfonctionnement critique du système
qui rendrait inopérant le système embarqué eCall
basé sur le 112, les occupants du véhicule seront
avertis de la manière suivante
O

Page 112 of 818

1101-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
2. INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DES DONNEES
2.1.
Tout traitement de données à caractère personnel
par l’intermédiaire du système embarqué eCall
basé sur le 112 est effectué dans le respect des
règles en matière de protection des données à
caractère personnel prévues par les directives 95/
46/CE et 2002/58/CE et, en particulier, vise à sau-
vegarder l’intérêt vital des personnes concernées
conformément à l’article 7, point d), de la directive
95/46/CE.
O
2.2.
Le traitement de ces données est strictement limité
à la prise en charge de l’appel d’urgence eCall des-
tiné au numéro 112 d’appel d’urgence unique euro-
péen.
O
2.3. Types de données et leurs destinataires
2.3.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 ne
peut collecter et traiter que les données suivantes :
Le numéro d’identification du véhicule, le type du
véhicule (véhicule de transport de personnes ou
véhicule utilitaire léger), le mode de propulsion du
véhicule (essence/diesel/GNC/GPL/électricité/
hydrogène), les trois dernières positions du véhi-
cule et la direction suivie, le fichier-journal enregis-
trant l’activation automatique du système, avec
horodatage, tout type de données supplémentaires
(si cela s’applique)
O
2.3.2.
Les destinataires des données traitées par l’inter-
médiaire du système embarqué eCall basé sur le
112 sont les centres de réception des appels
d’urgence concernés, qui ont été désignés par les
autorités compétentes du pays sur le territoire
duquel ils sont situés afin de recevoir en priorité et
de prendre en charge les appels eCall destinés au
numéro 112 d’appel d’urgence unique européen.
Informations complémentaires (si disponibles) :
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

Page 113 of 818

1111-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
2.4. Modalités de traitement des données
2.4.1.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de manière à garantir que les données
contenues dans la mémoire du système ne sont
pas accessibles en dehors de celui-ci avant le
déclenchement d’un appel eCall. Remarques sup-
plémentaires (le cas échéant) :
O
2.4.2.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de façon à garantir qu’il n’est pas traçable et
ne fait pas l’objet d’une surveillance constante en
mode de fonctionnement normal. Remarques sup-
plémentaires (le cas échéant) :
O
2.4.3.
Le système embarqué eCall basé sur le 112 est
conçu de manière à garantir que les données de la
mémoire interne du système sont automatiquement
et constamment effacées.
O
2.4.3.1.
Les données de localisation du véhicule sont conti-
nuellement écrasées dans la mémoire interne du
système afin que celui-ci ne conserve en perma-
nence, au maximum, que les trois dernières posi-
tions du véhicule, informations nécessaires au
fonctionnement normal du système.
O
2.4.3.2.
L’historique des données d’activité dans le système
embarqué eCall basé sur le 112 n’est pas conservé
plus longtemps qu’il n’est nécessaire pour réaliser
l’objectif de traiter l’appel d’urgence eCall et, en
tout état de cause, pas au-delà de 13 heures à par-
tir du déclenchement d’un appel d’urgence eCall.
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

Page 114 of 818

1121-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
2.5. Modalités d’exercice des droits des personnes concernées
2.5.1.
La personne concernée (à savoir le propriétaire du
véhicule) dispose d’un droit d’accès aux données
et a également le droit, si nécessaire, de demander
la rectification, l’effacement ou le verrouillage de
données la concernant dont le traitement n’est pas
conforme aux dispositions de la directive 95/46/CE.
Tout tiers auquel les données ont été communi-
quées doit être informé de toute rectification, de
tout effacement ou de tout verrouillage effectué
conformément à ladite directive, sauf si cela
s’avère impossible ou suppose un effort dispropor-
tionné.
O
2.5.2.
La personne concernée a le droit d’introduire une
plainte auprès de l’autorité compétente en matière
de protection des données si elle estime que ses
droits ont été violés à la suite du traitement de don-
nées à caractère personnel la concernant.
O
2.5.3.
Service compétent pour le traitement des
demandes d’accès (s’il y a lieu) :
P. 1 1 4
O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

Page 115 of 818

1131-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
3. INFORMATIONS RELATIVES AUX SERVICES TIERS (TPS) ET AUTRES SER-
VICES A VALEUR AJOUTEE (LE CAS ECHEANT)
3.1. Description du fonctionnement et des fonctionnali-
tés du système TPS/service à valeur ajoutée  P. 1 0 8
3.2.
Tout traitement de données à caractère personnel
par l’intermédiaire du système TPS ou de tout
autre service à valeur ajoutée respecte les règles
en matière de protection des données à caractère
personnel prévues par les directives 95/46/CE et
2002/58/CE.
O
3.2.1.
Base juridique pour l’utilis ation du système TPS et/
ou de services à valeur ajoutée et pour le traite-
ment de données par l’intermédiaire de tels sys-
tèmes ou services
Le règle-
ment géné-
ral sur la
protection
des données
de l’Union
européenne
3.3.
Le système TPS et/ou les autres services à valeur
ajoutée ne traitent des données à caractère per-
sonnel qu’avec l’accord explicite de la personne
concernée (à savoir le ou les propriétaires du véhi-
cule).
O
3.4.
Modalités de traitement des données par l’intermé-
diaire du système TPS et/ou d’autres services à
valeur ajoutée, y compris toute information complé-
mentaire nécessaire en ce qui concerne la traçabi-
lité, la surveillance et le traitement des données à
caractère personnel
 P. 1 0 8
3.5.
Le propriétaire d’un véhicule équipé d’un système
TPS eCall et/ou d’un autre service à valeur ajoutée
en plus du système embarqué eCall basé sur le
112 a le droit de choisir d’utiliser le système embar-
qué eCall basé sur le 112 au lieu du système TPS
eCall et de l’autre service à valeur ajoutée.
O
3.5.1. Coordonnées de la personne à contacter pour les
demandes de désactivation du système TPS eCall S/O
Application de la réglementation Annexe 1 PARTIE 3 Informations
destinées aux utilisateursConformité

Page 116 of 818

1141-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QService compétent pour le traitement des demandes d’accès
PaysInformations de contact
Autriche datenschutz@toyota-frey.at
Belgique/Luxembourg privacy@toyota.be
Croatie dpcp@toyota.hr
République tchèque/
Hongrie/Slovaquie adatvedelem@toyota-ce.com
Danemark toyota@toyota.dk og
Estonie privacy@toyota.ee
Finlande tietosuoja@toyota.fi
France delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com
Allemagne Toyota.Datenschutz@toyota.de
Grande-Bretagne privacy@tgb.toyota.co.uk
Grèce customer@toyota.gr
Islande personuvernd@toyota.is
Irlande customerservice@toyota.ie
Italie tmi.dpo@toyota-europe.com
Pays-Bas www.toyota.nl/klantenservice
Norvège personvern@toyota.no
Pologne klient@toyota.pl
Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt
Roumanie relatii.clienti@toyota.ro
Slovénie dpcp@toyota.si
Espagne clientes@toyota.es / dpo@toyota.es.
Suède integritet@toyota.se
Suisse info@toyota.ch

Page 117 of 818

115
1
1-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Micro
Bouton “SOS”*
Témoins
*: Ce bouton permet de communiquer
avec l’opérateur du système ERA-
GLONASS/EVAK.
Les autres boutons “SOS” disponibles
pour les autres systèmes d’un véhicule
à moteur ne sont pas reliés au dispositif
et ne permettent pas de communiquer
avec l’opérateur du système ERA-
GLONASS/EVAK.
1: Si le véhicule en est équipé
2: Fonctionne dans les régions offrant les services de notification d’urgence. Pour plus d’informations, adressez-vous à un concessionnaire ou un réparateurToyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
3: Le nom du système diffère en fonction du pays.
Le système d’appel d’urgence est un dispositif installé sur un véhicule
afin de déterminer son emplacement et sa direction (à l’aide des
signaux GLONASS [Global Navigation Satellite System] et GPS [Global
Positioning System]) et d’assurer la création et la transmission des
informations relatives au véhicule (d ans un format non ajustable) en
cas d’accidents de la route ou d’autr es incidents sur les routes carros-
sables dans les pays offrant les services de notification d’urgence. De
plus, il assure une communication vocale dans les deux sens entre le
véhicule et l’opérateur du syst ème ERA-GLONASS/EVAK via les
réseaux cellulaires (téléphone mobile).
Vous pouvez envoyer des appels d’urgence automatiques (via Automa-
tic Collision Notification) et des appels d’urgence manuels (en
appuyant sur le bouton “SOS”) au centre de contrôle ERA-GLONASS/
EVAK.
Ce service est obligatoire conformé ment aux réglementations tech-
niques de l’Union douanière.
Pièces constitutives du système
1
2
3

Page 118 of 818

1161-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QAppels d’urgence automatiques
Si un airbag se déploie, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK.* L’opérateur chargé de
répondre reçoit l’emplacement du véhicule, l’heure de l’incident et le
numéro d’identification du véhicule. Il tente alors de parler avec les occu-
pants du véhicule pour évaluer la situation. Si les occupants ne peuvent
pas communiquer, l’opérateur traite automatiquement l’appel comme étant
une urgence, contacte les services d’urgence les plus proches (112, etc.)
en décrivant la situation, et il demande aux services d’urgence de se
rendre sur les lieux.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( P. 1 1 8 )
QAppels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bouton “SOS” pour appeler le centre de
contrôle ERA-GLONASS/EVAK.* L’opérateur chargé de répondre déter-
mine alors l’emplacement de votre véhicu le, évalue la situation et contri-
bue à envoyer les services d’urgence nécessaires.
Si vous avez appuyé par mégarde sur le bouton “SOS”, indiquez à l’opérateur
qu’il ne s’agit pas d’une urgence.
*: Dans certains cas, il se peut que cet appel ne puisse pas être effectué. ( P. 1 1 8 )
Services de notification d’urgence

Page 119 of 818

1171-3. Assistance d’urgence
1
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Consignes de sécurité
Une fois que le contacteur du moteur est mis en position “ON” (véhicules
sans système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), le
témoin rouge s’allume pendant 10 secondes, puis le témoin vert s’allume,
indiquant que le système est activé. Les témoins indiquent ce qui suit :
O Si le témoin vert s’allume et reste allumé, le système est activé.
O Si le témoin vert clignote deux fois par seconde, un appel d’urgence auto-
matique ou manuel est en train d’être passé.
O Si aucun témoin ne s’allume, le système n’est pas activé.
O Si le témoin rouge s’allume à un moment autre qu’immédiatement après
avoir mis le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON
(véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), il se
peut que le système présente un dysfonctionnement ou que la batterie de
réserve soit déchargée. Contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
O Si le témoin rouge clignote pendant environ 30 secondes pendant un
appel d’urgence, l’appel a été déconnecté ou le signal du réseau cellulaire
est faible.
Un mode test est prévu pour vérifier les performances du système d’appel
d’urgence. Pour tester le dispositif, contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Témoins
Mode test du dispositif

Page 120 of 818

1181-3. Assistance d’urgence
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
AVERTISSEMENT
QLorsqu’un appel d’urgence ne peut pas être effectué
O Il peut être impossible de passer des appels d’urgence dans les situations sui-
vantes. Dans ces cas, veuillez contacter le fournisseur des services d’urgence
(112, etc.) par d’autres moyens, tels que les téléphones publics des environs.
• Même si le véhicule se trouve dans la zone de service du téléphone mobile, il
peut être difficile de se connecter au centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK
si la réception est mauvaise ou si la ligne est occupée. Dans ces cas, même si
le système tente de se connecter au centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK,
il est possible que vous ne puissiez pas vous connecter au centre de contrôle
ERA-GLONASS/EVAK pour effectuer des appels d’urgence et contacter les ser-
vices d’urgence.
• Lorsque votre véhicule se trouve en dehors de la zone de service du téléphone
mobile, les appels d’urgence ne peuvent pas être effectués.
• Lorsqu’un équipement associé (par ex. panneau du bouton “SOS”, témoins,
microphone, haut-parleur, DCM, antenne ou fils de connexion de l’équipement)
présente un dysfonctionnement, est endommagé ou cassé, l’appel d’urgence ne
peut pas être effectué.
• Lors de l’appel d’urgence, le système tente plusieurs fois de se connecter au
centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK. Cependant, s’il ne peut pas se
connecter au centre de contrôle ERA- GLONASS/EVAK du fait d’une mauvaise
réception des ondes radio, la connexion du système au réseau mobile échoue
et l’appel prend fin sans que la connexion ne soit effectuée. Le témoin rouge cli-
gnotera pendant environ 30 secondes pour indiquer cette déconnexion.
• Ce dispositif peut ne pas fonctionner s’il subit un choc.
O Si la tension de la batterie diminue ou en cas de déconnexion, il est possible que le
système ne puisse pas se connecter au centre de contrôle ERA-GLONASS/EVAK.
Q Lorsque le système d’appel d’urgence est remplacé par un nouveau dispositif
Le système d’appel d’urgence doit être enregistré. Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 820 next >