TOYOTA HILUX 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 11 of 818

9
HILUX_OM_OM71334K_(EK)L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est susceptible de per-
turber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
OSystème d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multi-
point séquentielle
OToyota Safety Sense
OSystème de régulateur de vitesse
OSystème antiblocage des roues
OSystème d’airbag SRS
OSystème de prétensionneur de ceinture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé,
ou de tout autre réparateur qualifié, sur les précautions à prendre ou les instructions
spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les niveaux d’ali-
mentation électrique, la position des antennes et les conseils d’installation des émet-
teurs RF sont disponibles chez tous les concessionnaires ou réparateurs Toyota ou
chez tout autre réparateur qualifié.
Installation d’un système d’émetteur RF

Page 12 of 818

10
HILUX_OM_OM71334K_(EK)Le véhicule est équipé de différents ordinateurs sophistiqués qui enregistrent cer-
taines données, comme :
• Régime moteur/régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• Etat de l’accélérateur
• Etat des freins
• Vitesse du véhicule
• Etat de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite
• Les images des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour connaître l’emplace-
ment des caméras d’enregistrement.
Les données enregistrées varient en fonction du niveau de finition du véhicule, des
options disponibles sur celui-ci et des zones auxquelles il est destiné.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations ou les sons, mais uniquement
des images en dehors du véhicule dans certaines situations.
OUtilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour dia-
gnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche et du développement et
améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consentement de la
personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence
gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un
véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
OLes images enregistrées peuvent être effacées par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
La fonction d’enregistrement d’images peut être désactivée. Cependant, si cette fonc-
tion est désactivée, les données enregistrées lors du fonctionnement du système ne
seront pas disponibles.
Enregistrement des données du véhicule

Page 13 of 818

11
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est
mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité encore
opérationnels, un risque d’accident, tel qu’un incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétension-
neur de ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un atelier de main-
tenance qualifié, un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Mise à la casse de votre Toyota
AVERTISSEMENT
Q Précautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler
votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque
de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à
éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez toujours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’uti-
lisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision
pouvant causer des blessures graves voire mortelles au conducteur, aux occupants
ou à d’autres personnes.
Q Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures
très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux
enfants.

Page 14 of 818

12
HILUX_OM_OM71334K_(EK)Vérifiez le code de modèle pour savoir à quel type de modèle appartient votre véhi-
cule.
Code de base
TGN1
6 : Modèles avec moteur 2TR-FE
GUN1
6 : Modèles avec moteur 1GD-FTV
GUN1
5 : Modèles avec moteur 2GD-FTV
Système d’entraînement
2 : Véhicules à 4WD
3 : Pre Runner (véhicules à 2WD)
Type de cabine
B : Cabine simple
C : Cabine allongée
D : Cabine double
Fabriqué en
N : Afrique du Sud
T : Thaïlande
Type de boîte de vitesses
T : Boîte de vitesses automatique
M : Boîte de vitesses manuelle à 5 vitesses
F : Boîte de vitesses manuelle à 6 vitesses
Finition
H : HIGH
S : STD
L : LOW
Destination
W : modèles destinés aux pays européens, etc.
Vide : modèles destinés au Kazakhstan, etc.
Le code de modèle est indiqué sur l’étiquette ou la plaque du fabricant avec le titre
“MODEL”.
Vérification de votre modèle de véhicule
G U N 1 2 5 – D T T H W
3
1
42576
1
2
3
4
5
6
7

Page 15 of 818

13
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
L’étiquette ou la plaque est placée comme indiqué sur les schémas suivants.
Type A
Type B
Type C
Type D
L’étiquette du fabricant est située sur le montant
gauche.
L’étiquette du fabricant est située sur le montant
gauche.
L’étiquette du fabricant est située sur le montant
gauche.
La plaque du fabricant est située à côté du com-
partiment moteur.

Page 16 of 818

14
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées,
des personnes peuvent se blesser grièvement, voire mortellement.
NOTE :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le
véhicule ou son équipement risque d’être endommagé ou de présenter
un dysfonctionnement.
Indique les procédures de fonctionnement ou de travail. Suivez
les étapes par ordre numérique.
Indique l’action (appuyer, tour-
ner, etc.) effectuée pour faire
fonctionner les contacteurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opéra-
tion (ex. : un couvercle s’ouvre).
Indique l’élément ou la position
qui est expliquée.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”
ou “A éviter”.
123

Page 17 of 818

15
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Comment faire une recherche
QRecherche par nom
• Index alphabétique .......... P. 682
QRecherche par emplacement
d’installation
• Index illustré ...................... P. 16
QRecherche par symptôme ou
bruit
• Que faire si…
(dépannage) .................... P. 678
QRecherche par titre
• Table des matières .............. P. 2

Page 18 of 818

16Index illustré
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
Index illustré
QExtérieur
La forme des éclairages extérieurs peut varier en fonction de la finition, etc. (P. 5 4 6 )
Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 161
Panneaux d’accès (véhicules à cabine allongée uniquement) . . . P. 168
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 161
Ouverture/fermeture des vitres de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 194
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique
*1 . . . . . . . . . P. 620
Voyants
*1/messages d’avertissement*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 163, 589
Ridelle arrière
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 169
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 191
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 192
Désembuage des rétroviseurs
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 452, 460
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 268
Mesures de précaution relatives à la période hivernale . . . . . . . . . . . . P. 389
Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*1. . . . . P. 452, 460
1
2
3
4

Page 19 of 818

17Index illustré
HILUX_OM_OM71334K_(EK)Trappe à carburant
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Méthode pour faire le plein de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . P. 648
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 528
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 660
Pneus hiver/chaîne à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 389
Vérification/permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 529
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 601
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 502
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 649
Mesures à prendre en cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 630
Caméra
*1, 2
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Feux de position avant/feux de jour
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Feux antibrouillards avant
*1/feu antibrouillard arrière*1, 3. . . . . . P. 265
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Clignotants latéraux (montés sur l’aile ou montés sur le
rétroviseur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 256
Feux stop
Système de commande d’assistance en descente
*1 . . . . . . . . . . . . . P. 378
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Eclairage de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 258
Feux de recul
*3
Passage du levier de changement de vitesse à la position R . . . P. 241, 250
5
6
7
8
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P. 546, watts : P. 663)
*1: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou
au “Manuel Multimédia du Propriétaire”.
*3: Ils peuvent être situés du côté opposé en fonction de la zone de vente.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Page 20 of 818

18Index illustré
HILUX_OM_OM71334K_(EK)
QPanneau d’instruments (véhicules à conduite à gauche)
Contacteur du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 230, 233
Démarrage du moteur/changement de position ou de mode . . . . P. 230, 233
Arrêt d’urgence du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 575
Lorsque le moteur ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 618
Messages d’avertissement
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 594
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 241
Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 578
Lorsque le levier de changement de vitesse ne bouge pas . . . . . . . . . P. 247
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses
manuelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Changement de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 250
Précautions relatives au remorquage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 578
1
2

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 820 next >