TOYOTA MIRAI 2021 Manuel du propriétaire (in French)

Page 341 of 592

337
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont
désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière- ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-
tèmes sont conçus pour contribuer à la stabilité et à la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes
TRC/VSC, sauf si cela est vraiment néces- saire.
■Freinage de prévention de collision
secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au freinage de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer
à l’éventualité de dommages supplémen- taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-
rentes conditions. Une trop grande confiance dans le système pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et
la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont
gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc- tionneront pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule. Contactez un concessionnaire ou un répa-rateur Toyota agréé, ou tout autre répara-
teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lors que vous devez rempla- cer des pneus ou des roues.
■Modification des pneus et de la sus-pension
L’utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque ou la modification de la
suspension affecte les systèmes d’assis- tance à la conduite et peut entraîner leur dysfonctionnement.
■Fonctionnement du capteur radar latéral arrière (véhicules avec feux de
détresse arrière automatiques)
 P.266

Page 342 of 592

338
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-6. Conseils de conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez un liquide de lave-glace
adapté aux températures exté-
rieures de saison.
 Faites vérifier l’état de la batterie
12 volts par un mécanicien d’entre-
tien.
 Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
arrière.
Assurez-vous que tous les pneus sont de la
taille et de la marque spécifiées, et que les
chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour conséquences des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom- mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spé-
cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les
roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pour- rait nuire à la sécurité de conduite du véhi-cule et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques, ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage régénérateur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des
pneus neige est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou
un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des val-
ves et émetteurs de pression des pneus.

Page 343 of 592

339
5
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-6. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les opérations suivantes en
fonction des conditions de conduite :
 Ne forcez pas pour essayer d’ouvrir
une vitre ou de faire bouger un
essuie-glace pris dans la glace. Ver-
sez de l’eau chaude sur la zone
gelée pour faire fondre la glace.
Essuyez immédiatement l’eau pour
l’empêcher de geler.
 Pour garantir un fonctionnement cor-
rect du ventilateur du système de cli-
matisation, retirez toute la neige qui
s’est accumulée sur les bouches
d’admission d’air devant le pare-
brise.
 Recherchez toute accumulation
importante de glace ou de neige sur
les éclairages extérieurs, le toit du
véhicule, le châssis, autour des
pneus ou sur les freins et retirez-la.
 Retirez la neige ou la boue qui colle
à vos semelles avant d’entrer dans
le véhicule.
Accélérez lentement, gardez une dis-
tance de sécurité par rapport au véhi-
cule qui vous précède et conduisez à
une vitesse réduite adaptée à l’état de
la route.
Garez le véhicule et engagez le
rapport P sans engager le frein de sta-
tionnement. Le frein de stationnement
risque de geler, ce qui vous empêche-
rait de pouvoir le relâcher. Lorsque
vous stationnez le véhicule sans enga-
ger le frein de stationnement, veillez à
caler les roues.
Dans le cas contraire, la situation peut
être dangereuse, car le véhicule risque
de se déplacer de manière inattendue
et, éventuellement, de provoquer un
accident.
Lorsque vous montez des chaînes à
neige, utilisez la taille correcte.
La taille des chaînes est définie pour
chaque dimension de pneu.
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne transversale (4 mm
[0,16 in.] de diamètre)
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précauti ons suivantes lorsque
vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
Avant de conduire le véhicule
Lors de la conduite
Pour garer le véhicule
Choix des chaînes à neige
Réglementations relatives à
l’usage des chaînes à neige

Page 344 of 592

340
Owners Manual_Europe_M62098_fr
5-6. Conseils de conduite
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
●Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes à neige sur les pneus avant.
●Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière en les serrant le plus possible. Res-
serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5  1,0 km (1/4  1/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
Afin de pouvoir soulever les essuie-
glaces avant lorsque de fortes chutes
de neige ou des gelées sont prévues,
changez la position de repos des
essuie-glaces avant de la position
rétractée sous le capot à la position
d’entretien à l’aide du levier d’essuie-
glaces. ( P.216)
NOTE
■Installation de chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige peut
empêcher le fonctionnement correct des valves et des émetteurs de pression des pneus.
Essuie-glaces avant

Page 345 of 592

6
341
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6
Caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habi-
tacle
6-1. Utilisation du système de clima-
tisation et du désembueur
Commande ALL AUTO .......... 342
Système de climatisation automa-
tique .................................... 343
Système de climatisation automa-
tique arrière ......................... 351
Volant chauffé/chauffages de
siège/ventilateurs de siège.. 353
6-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs 357
6-3. Utilisation des dispositifs de
rangement
Liste des dispositifs de rangement
............................................ 360
Dispositifs de coffre ............... 363
6-4. Utilisation des autres caractéris-
tiques de l’habitacle
Ecran tactile multiusage Toyota
............................................ 365
Ecran pare-soleil électronique 366
Autres caractéristiques de l’habi-
tacle..................................... 368

Page 346 of 592

342
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
6-1.Utilis ation du sys tè me de c limatisa tion et du dé sembue ur
*: Si le véhicule en est équipé
Sélectionnez sur l’écran tactile mul-
tiusage Toyota, affichez l’écran de cli-
matisation de siège/volant et
sélectionnez .
Le témoin s’allume sur l’écran de commande
ALL AUTO, et le système de climatisation
automatique, les chauffages et ventilateurs
de siège et le volant chauffé fonctionnent en
mode automatique.
Si l’un des systèmes est actionné manuelle-
ment, le témoin s’éteint. Cependant, toutes
les autres fonctions continuent à être opéra-
tionnelles en mode automatique.
■Système de climatisation automa-
tique ( P.343)
La température peut être réglée indé-
pendamment pour chaque siège.
■Chauffages (si le véhicule en est
équipé) et ventilateurs (si le véhi-
cule en est équipé) de siège
( P.353)
Le chauffage ou la ventilation est auto-
matiquement sélectionné en fonction
de la température réglée du système
de climatisation, de la température
extérieure, etc.
■Volant chauffé (si le véhicule en
est équipé) ( P.353)
Le volant chauffé fonctionne automati-
quement en fonction de la température
réglée du système de climatisation, de
la température extérieure, etc.
■Fonction de détection de passager
Si un passager est détecté dans le siège du passager avant, le chauffage et le ventilateur de siège fonctionnent automatiquement.
■Fonctionnement du chauffage/ventila-
teur de siège
Lorsque le mode automatique est sélec- tionné à l’aide du contacteur de chauf-fage/ventilateur de siège, la détection du
passager n’est pas effectuée.
■Fonctionnement du chauffage de sièges arrière (véhicule avec com-mande de climatisation 3-ZONE)
Les chauffages de siège arrière ne sont pas
commandés par la commande ALL AUTO.
Commande ALL AUTO*
Les chauffages de siège (si le
véhicule en est équipé), les venti-
lateurs de siège (si le véhicule en
est équipé) et le volant chauffé (si
le véhicule en est équipé) sont
tous automatiquement comman-
dés en fonction de la température
réglée du système de climatisa-
tion, de la température extérieure
et de celle de l’habitacle, etc. La
commande ALL AUTO permet de
conserver une ambiance confor-
table sans devoir régler chaque
système.
Activation de la commande
ALL AUTO
Fonctionnement de chaque
système

Page 347 of 592

343
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Contacteurs de commande de température du côté gauche
Contacteur de commande du mode de débit d’air
Système de climatisation automatique
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont ajustées au tomatiquement
en fonction du réglage de température.
Le système de climatisation peut être commandé au moyen du pann eau de
commande du système de climatisation et de l’écran de commande de cli-
matisation sur l’écran tactile multiusage Toyota.
Les schémas ci-dessous représentent un véhicule à conduite à ga uche.
Les positions et les formes des touches peuvent être différentes sur les
véhicules à conduite à droite.
De même, les positions de l’écran et des touches peuvent être d ifférentes
selon le type de système.
Pour obtenir plus de détails à propos de l’écran tactile multiu sage Toyota,
reportez-vous à la P.365.
Commandes de climatisation

Page 348 of 592

344
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Contacteur d’augmentation de la vitesse du ventilateur
Contacteur de réduction de la vitesse du ventilateur
Contacteur “Option”
Contacteurs de commande de température du côté droit
Contacteur “DUAL” ou “3-ZONE”
Contacteur de mode d’air extérieur/air recyclé
Contacteur de mode de climatisation économique
Contacteur “A/C”
Contacteur de sélection de l’écran de commande de climatisation arrière
Contacteur de mode automatique
Contacteur de désembueur de pare-brise
Contacteur des désembueurs de lunette arrière et des rétroviseu rs extérieurs
Contacteur “OFF”
■Réglage de la température
Appuyez sur sur les contacteurs
de commande de température du pan-
neau de commande de climatisation ou
sélectionnez sur les contacteurs
de commande de température de
l’écran de commande de climatisation
pour augmenter la température.
Appuyez sur sur les contacteurs
de commande de température du pan-
neau de commande de climatisation ou
sélectionnez sur les contacteurs
de commande de température de
l’écran de commande de climatisation
pour réduire la température.
Si le contacteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, ou sélectionné et main-
tenu enfoncé, la température affichée
change de manière continue.
Si le témoin du contacteur “A/C” ne s’allume
pas, le système souffle de l’air à température
ambiante ou de l’air chauffé.
■Réglage de la vitesse du ventila-
teur
Appuyez sur le contacteur d’augmenta-
tion de la vitesse du ventilateur du pan-
neau de commande de climatisation ou
sélectionnez le contacteur d’augmenta-
tion de la vitesse du ventilateur de
l’écran de commande de climatisation
pour augmenter la vitesse du ventila-
teur.

Page 349 of 592

345
6
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Caractéristiques de l’habitacle
Appuyez sur le contacteur de diminu-
tion de la vitesse du ventilateur du pan-
neau de commande de climatisation ou
sélectionnez le contacteur de diminu-
tion de la vitesse du ventilateur de
l’écran de commande de climatisation
pour réduire la vitesse du ventilateur.
Appuyez sur le contacteur “OFF” du pan-
neau de commande de climatisation pour
arrêter le ventilateur.
■Changement du mode de débit
d’air
Sélectionnez le contacteur de com-
mande de mode de débit d’air de
l’écran de commande de climatisation.
Le mode de débit d’air change à chaque
sélection du contacteur.
: L’air est dirigé vers la partie supé-
rieure du corps
: L’air est dirigé vers la partie supé-
rieure du corps et vers les pieds
: L’air est dirigé vers les pieds
: L’air est dirigé vers les pieds et le
désembueur de pare-brise fonctionne
■Basculement entre les modes
d’air extérieur et d’air recyclé
Sélectionnez le contacteur de mode
d’air extérieur/air recyclé sur l’écran de
commande de climatisation.
Le mode alterne entre les modes d’air exté-
rieur et d’air recyclé chaque fois que le
contacteur est sélectionné.
Lorsque le mode d’air recyclé est sélec-
tionné, le témoin s’allume sur le contacteur
de mode d’air extérieur/air recyclé.
■Réglez la fonction de refroidisse-
ment et de déshumidification
Sélectionnez le contacteur “A/C” sur
l’écran de commande de climatisation.
Lorsque la fonction est activée, le témoin
s’allume sur le contacteur “A/C”.
■Mode de climatisation écono-
mique
La climatisation est contrôlée afin de
favoriser une consommation réduite de
carburant (par exemple, en réduisant la
vitesse du ventilateur, etc).
Sélectionnez le contacteur de mode de
climatisation économique sur l’écran de
commande de climatisation.
Lorsque le mode de climatisation écono-
mique est activé, le témoin s’allume sur le
contacteur de mode de climatisation écono-
mique.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs servent à désem-
buer le pare-brise et les vitres latérales
avant.
Sélectionnez le contacteur de désem-
bueur de pare-brise sur le panneau de
commande de climatisation.
Réglez le contacteur de mode d’air exté-
rieur/air recyclé sur le mode d’air extérieur si
le mode d’air recyclé est utilisé. (Il se peut
qu’il bascule automatiquement.)
Pour désembuer plus rapidement le pare-
brise et les vitres latérales, augmentez le
débit d’air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez
de nouveau sur le contacteur de désem-
bueur de pare-brise lorsque le pare-brise est
désembué.
Lorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est activé, le témoin s’allume sur
le contacteur de désem bueur de pare-brise.

Page 350 of 592

346
Owners Manual_Europe_M62098_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs servent à désem-
buer la lunette arrière et à éliminer les
g ou t t es de p lu i e, l a r os ée e t le g iv r e d e s
rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur le contacteur des désem-
bueurs de lunette arrière et de rétrovi-
seurs extérieurs du panneau de
commande de climatisation.
Les désembueurs se désactivent automati-
quement après 15 minutes.
Lorsque les désembueurs de lunette arrière
et de rétroviseurs extérieurs sont activés, le
témoin s’allume sur le contacteur de désem-
bueurs de lunette arrière et de rétroviseurs
extérieurs.
■Ecran de commande des options
Sélectionnez le contacteur “Option”
pour afficher l’écran de commande des
options.
Les fonctions peuvent être activées et
désactivées.
Lorsque la fonction est activée, le témoin
s’allume sur l’écran.
Mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant (S-FLOW) (si le véhi-
cule en est équipé) ( P.348)
Sélectionnez pour afficher l’écran
précédent.
Dégivreur d’essuie-glace avant (si
le véhicule en est équipé) ( P. 3 4 9 )
■Embuage des vitres
●Les vitres s’embueront facilement si
l’humidité dans le véhicule est élevée. L’activation de la fonction de refroidisse-ment et de déshumidification déshumidi-
fiera l’air des sorties et désembuera le pare-brise de façon efficace.
●Si vous désactivez la fonction de refroidis-sement et de déshumidification, les vitres peuvent s’embuer plus facilement.
●Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé.
■Lors de la conduite sur des routes
poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si de la poussière projetée par le véhicule pénètre malgré tout à
l’intérieur après la fermeture des vitres, il est recommandé de régler le mode d’admission d’air en mode d’air extérieur et de régler la
vitesse du ventilateur sur le réglage souhaité, mais de ne pas le désactiver.
■Mode d’air extérieur/air recyclé
●Il est recommandé de sélectionner tempo-rairement le mode d’air recyclé pour empê-cher que de l’air non filtré ne pénètre dans
l’habitacle et pour contribuer à refroidir l’intérieur du véhicule lorsque la tempéra-ture extérieure est élevée.
●Le mode d’air extérieur/air recyclé peut basculer automatiquement en fonction du
réglage de température et de la tempéra- ture intérieure.
■Lorsque la température extérieure est proche de 0 °C (32 °F)
La fonction de déshumidification peut ne pas
fonctionner, même lorsque vous sélectionnez le contacteur “A/C”.
■Fonctionnement du système de climati-sation en mode de conduite Eco
●En mode de conduite Eco, le système de climatisation est commandé comme suit
pour favoriser l’efficacité du carburant : • Le système de pile à combustible et le

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 600 next >