TOYOTA MIRAI 2022 Manual del propietario (in Spanish)
Page 331 of 606
329
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
está cubierta de nieve o de producto
descongelante
Cuando hay marcas debido a obras
u otras marcas en la superficie de la
carretera, o hay un bolardo de tráfico
u otro objeto en la superficie de la
carretera
Cuando el color o el brillo de la
superficie de la carretera no es uni-
forme
Cuando a una cámara le ha salpi-
cada agua caliente o fría y la lente
se ha empañado
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra del vehículo o los árboles
Cuando hay una lente de la cámara
sucia o cubierta de gotas de agua
En las situaciones que se indican a
continuación, la plaza de aparcamiento
seleccionada podría no reconocerse
correctamente:
Cuando hay marcas debido a obras
u otras marcas en la superficie de la
carretera, o hay un bloque de esta-
cionamiento, un bolardo de tráfico u
otro objeto en la superficie de la
carretera
Cuando llueve o ha llovido y la
superficie de la carretera está
mojada y refleja la luz o hay charcos
Cuando el color o el brillo de la
superficie de la carretera no es uni-
forme
Cuando la plaza de aparcamiento
está en una pendiente
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra de un vehículo estacionado
o los árboles (como las sombras de
la rejilla, un escalón lateral, etc., de
un vehículo estacionado)
Cuando el cuadro de la plaza de
aparcamiento está parcialmente
borrado o sucio, lo que impide que
se vea con claridad
Cuando el aspecto de la plaza de
aparcamiento se ve afectado por la
sombra del vehículo o los árboles
■Cámaras y sensores
Se utilizan cámaras y sensores para
detectar vehículos estacionados, lo que
facilita la identificación de las plazas de
aparcamiento.
Cámara frontal
Cámaras laterales
Page 332 of 606
330
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Cámara trasera
Sensores
P. 2 7 3
■Imágenes de la cámara
Debido a que se utilizan cámaras especiales,
los colores de las imágenes mostradas podrían diferir del color real.
■Margen de detección de los sensores
●Margen de detección de los sensores cuando se utiliza la función de estaciona-miento en batería
Posición de la plaza de aparcamiento
seleccionada
●Margen de detección de los sensores cuando se utilizan las funciones de salida
y de estacionamiento en paralelo
Posición de la plaza de aparcamiento
seleccionada
●Si un vehículo estacionado se encuentra detrás de la plaza de aparcamiento selec-cionada y la distancia entre este y el vehí-
culo es muy grande, es posible que ya no se pueda detectar. Dependiendo de la forma o del estado de un vehículo estacio-
nado, el margen de detección podría ser reducido o el vehículo no se podría detec-tar.
●Podrían no detectarse objetos que no sean vehículos estacionados, como columnas,
muros, etc. Asimismo, si se detectan, podrían provocar que la plaza de aparca-miento seleccionada se desalinee.
ADVERTENCIA
■Para garantizar que Advanced Park puede funcionar correctamente
P.274
Además, consulte “P anoramic view moni-
tor” del “Peripheral monitoring system” del “Sistema de navegaci ón Manual del pro- pietario”.
■Cuando los sensores no funcionan correctamente
●En función de la situación, es posible que los sensores no funcionen correcta-
mente y provoquen un accidente. Pro- ceda con cuidado.
Page 333 of 606
331
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
Seleccione en la pantalla multime-
dia y, a continuación, elija “Advanced
Park”.
■Perfil de velocidad
Se puede fijar la velocidad del vehículo
para cuando se lleve a cabo la asisten-
cia al estacionamiento.
Esta configuración no se puede cambiar
cuando se registra una plaza de aparca-
miento en la función de memoria.
■Margen de detección de obstácu-
los
Se puede fijar la distancia a partir de la
cual se evitarán los obstáculos mien-
tras se lleva a cabo la asistencia al
estacionamiento.
■Método de estacionamiento prefe-
rido
Se puede establecer la dirección de
estacionamiento preferida que se
muestra cuando se encuentra en una
plaza de aparcamiento en la que es
posible estacionar en batería o en para-
lelo.
■Ajuste del recorrido de estaciona-
miento
El recorrido para cuando la asistencia
ADVERTENCIA
Page 334 of 606
332
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
al estacionamiento esté en funciona-
miento se puede ajustar hacia dentro o
hacia fuera.
Si los neumáticos están desgastados, la tra-
yectoria del vehículo se podría desplazar del
centro de la plaza de aparcamiento.
■Ajuste de la anchura de la carre-
tera
Se puede establecer la anchura total en
la que el vehículo se desplaza cuando
se utiliza la asistencia al estaciona-
miento.
■Eliminación de la plaza de aparca-
miento registrada
La información de la plaza de aparca-
miento registrada en la memoria se
puede eliminar.
1 Con Advanced Park desactivado,
pulse el interruptor de la cámara.
2 Seleccione en la pantalla multi-
media y, a continuación, elija
“Advanced Park”.
3 Si se selecciona “Borrar espacio
para estacionar registrado”, las pla-
zas de aparcamiento registradas en
la función de memoria se pueden
eliminar.
Pantalla de información múltiple
Interruptor de selección del modo
de conducción
El modo de conducción cambia cada vez
que se pulsa el interruptor.
1 Modo normal
Proporciona un equilibrio óptimo de ahorro
de combustible, silencio y rendimiento diná-
mico. Adecuado para condiciones normales
de conducción.
2 Modo deportivo
Controla la transmisión y el sistema de pila
de combustible para proporcionar una ace-
leración rápida y potente. Resulta adecuado
cuando se desea una respuesta de conduc-
Inter ruptor de selección
del modo de conducción
Se puede seleccionar el modo de
conducción que mejor se adapte a
las características de la conduc-
ción.
Selección de un modo de con-
ducción
Page 335 of 606
333
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ción ágil, como cuando se conduce por
carreteras con muchas curvas.
Cuando se selecciona el modo deportivo, el
indicador de modo deportivo se enciende.
3 Modo de conducción Eco
Ayuda al conductor a acelerar de forma res-
petuosa con el medio ambiente y a reducir el
consumo de combustible a través del accio-
namiento moderado del acelerador y
mediante el control del funcionamiento del
sistema de aire acondicionado (calefac-
ción/refrigeración).
Cuando se selecciona el modo de
conducción Eco, el indicador de
conducción Eco se enciende.
■Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de conducción Eco
El modo de conducción Eco controla las ope- raciones de calefacción/refrigeración y la
velocidad del ventilador del sistema de aire acondicionado para reducir el consumo de combustible. Para mejorar la eficacia del aire
acondicionado, lleve a cabo las operaciones siguientes:
●Desactive el modo de aire acondicionado Eco ( P.349)
●Ajuste la velocidad del ventilador (P.348)
●Desactive el modo de conducción Eco
■Desactivación automática del modo
deportivo
Si se desactiva el interruptor de arranque después de haber conducido en modo depor-tivo, el modo de conducción cambiará a
modo normal.
Pulse el interruptor del modo de nieve
Cuando se pulsa el interruptor, el modo de
nieve se activa y el indicador del modo de
nieve se ilumina en la pantalla de informa-
ción múltiple. Si vuelve a pulsar el interrup-
tor, el indicador del modo de nieve se
apagará.
Tipo A
Tipo B
■Desactivación automática del modo de nieve
El modo de nieve se desactiva automática-
mente si el interruptor de arranque se desac-
Modo de nieve
El modo de nieve sirve para adap-
tarse a las circunstancias al con-
ducir por carreteras resbaladizas
como, por ejemplo, sobre nieve.
Funcionamiento del sistema
Page 336 of 606
334
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
tiva después de conducir en modo de nieve.
■ECB (sistema de frenos contro-
lado electrónicamente)
El sistema de frenos controlado electró-
nicamente genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de fre-
nado
■ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para mantener el rendimiento y la
seguridad de la conducción, los
siguientes sistemas actúan auto-
máticamente en respuesta a diver-
sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 337 of 606
335
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■TRC (sistema de control de la
tracción)
Ayuda a mantener la potencia de trac-
ción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al ace-
lerar en calzadas resbaladizas
■Asistencia activa en curvas (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se
intenta acelerar al girar
■Control de asistencia al arranque
en cuesta
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante.
■VDIM (gestión integrada de la
dinámica del vehículo)
Proporciona un control integrado de los
sistemas ABS, asistencia al freno,
TRC, VSC, control de asistencia al
arranque en cuesta y EPS
Ayuda a mantener la estabilidad del
vehículo cuando se realizan giros brus-
cos en superficies resbaladizas
mediante el control de los frenos, la
potencia del sistema de pila de com-
bustible, la asistencia a la dirección y el
grado de giro de la dirección
■Luces de emergencia traseras
automáticas de destellos (si el
vehículo dispone de ello)
Los sensores del radar traseros detec-
tan los vehículos que le siguen por el
mismo carril. Si el sistema determina
que existe un riesgo alto de colisión tra-
sera, los intermitentes de emergencia
parpadearán rápidamente para adver-
tir al conductor del vehículo que le
sigue. Simultáneamente, se mostrará
un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple para informar al conductor
de la aproximación del vehículo que le
sigue.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, las
luces de freno parpadean automática-
mente para avisar al vehículo que cir-
cula detrás.
■Freno de colisión secundaria
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
acciona, los frenos y las luces de los
frenos se controlan automáticamente
para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
que se produzcan daños adicionales a
causa de una segunda colisión.
■Si los sistemas TRC/VSC/ABS están en
funcionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par- padeará mientras los sistemas TRC/VSC/ABS están en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el sistema de pila de com-
bustible suministra a las ruedas. Si pulsa
para desactivar el sistema puede resul-
tarle más fácil balancear el vehículo y desa-
tascarlo.
Page 338 of 606
336
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
Vehículos con volante a la izquierda
Vehículos con volante a la derecha
“TRC apagado.”
■Desactivación de los sistemas TRC y VSC
Para desactivar los sistemas TRC y VSC,
pulse y mantenga pulsado durante más
de 3 segundos con el vehículo parado.
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.*
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.*: También se deshabilitará el PCS (solo
estará disponible la función de advertencia
anticolisión). El indicador de
advertencia PCS se encenderá y apare-
cerá un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple. ( P.239, 448)
■Cuando se muestra un mensaje en la
pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
tivado aunque no se haya pulsado
El TRC está desactivado de manera tempo-
ral. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota aut orizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Condiciones de funcionamiento del control de asistencia al arranque en cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cinco condiciones siguientes:
●La posición del cambio está en una posi-ción distinta de P o N (al desplazarse hacia delante o hacia atrás en una pendiente
ascendente)
●El vehículo está detenido
●El pedal del acelerador no está pisado
●El freno de estacionamiento no está accio- nado
●El interruptor de arranque está en ON
■Cancelación del sistema automático del control de asistencia al arranque en cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se desactivará en cualquiera de las siguien- tes situaciones:
●La posición del cambio se coloca en P o N
●Se pisa el pedal del acelerador
●Se acciona el freno de estacionamiento
●Transcurre un máximo de 2 segundos desde que se suelta el pedal del freno
●El interruptor de arranque está en OFF
■Sonidos y vibraciones producidos por los sistemas ABS, de asistencia al
freno, VSC, TRC y de control de asis- tencia al arranque en cuesta
●Es posible que se oiga un ruido del com-
Page 339 of 606
337
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
partimiento de la unidad de la pila de com- bustible al pisar el pedal del freno repetidamente, al poner en marcha el sis-
tema de pila de combustible o justo des- pués de iniciarse la marcha del vehículo. Este sonido no indica que se haya produ-
cido una avería en alguno de estos siste- mas.
●Cuando alguno de los sistemas menciona-dos anteriormente está en funcionamiento pueden darse las siguientes circunstan-
cias. Ninguna de ellas indica que se haya producido una avería.• Se notan vibraciones en la carrocería y la
dirección. • También puede escucharse un ruido del motor después de parar el vehículo.
• El pedal del freno puede golpetear leve- mente después de haberse activado el ABS.
• El pedal del freno puede descender leve- mente después de haberse activado el ABS.
■Ruido de funcionamiento del ECB
En los casos siguientes se puede oír ruido de
funcionamiento del ECB, pero esto no indica que se haya producido una avería.
●Ruido de funcionamiento procedente del compartimiento de la unidad de la pila de combustible al accionar el pedal del freno.
●Ruido del motor del sistema de frenos pro-cedente de la parte delantera del vehículo
cuando la puerta del conductor está abierta.
●Ruido de funcionamiento procedente del compartimiento de la unidad de la pila de combustible después de que hayan trans-
currido uno o dos minutos desde la deten- ción del sistema de pila de combustible.
■Ruidos y vibraciones durante el funcio-namiento de la asistencia activa en cur-
vas
Cuando se acciona la asistencia activa en curvas, el sistema de frenos puede generar vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■Ruido de funcionamiento de la EPS
Al mover el volante, es posible que se oiga un ruido del motor (runruneo). Esto no indica
una anomalía.
■Reactivación automática de los siste- mas TRC y VSC
Una vez desactivados los sistemas TRC y VSC, se reactivarán de forma automática en
las siguientes circunstancias:
●Cuando se desactiva el interruptor de
arranque
●Si solo se ha desactivado el sistema TRC,
el sistema TRC se activará cuando aumente la velocidad del vehículoSi se han desactivado ambos sistemas
(TRC y VSC), no se reactivarán automáti- camente aunque aumente la velocidad del vehículo.
■Condiciones de funcionamiento de la
asistencia activa en curvas
El sistema funciona cuando se producen las siguientes circunstancias.
●El TRC/VSC pueden funcionar
●El conductor intenta acelerar mientras gira
●El sistema detecta que el vehículo se está desviando hacia el exterior
●Se suelta el pedal del freno
■Reducción de la eficacia del sistema EPS
Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del sistema EPS se reduce para evitar su reca-lentamiento. En consecuencia, es posible
que note el volante duro. En este caso, no mueva demasiado el volante al conducir o detenga el vehículo y desactive el sistema de
pila de combustible. El sistema EPS debería volver a la normalidad en un máximo de 10 minutos.
■Condiciones de funcionamiento del
freno de colisión secundaria
El sistema se acciona cuando el sensor del airbag SRS detecta una colisión mientras el vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no se activa en cualquiera de las siguientes circunstancias.
●Al conducir a baja velocidad
●Hay componentes dañados
Page 340 of 606
338
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Cancelación automática del freno de colisión secundaria
El sistema se cancela automáticamente en cualquiera de las siguientes circunstancias.
●La velocidad del vehículo ha disminuido hasta una velocidad determinada
●Durante el funcionamiento transcurre un determinado periodo de tiempo
●Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■Condiciones de funcionamiento de las luces de emergencia traseras automáti-
cas de destellos
Cuando se cumplan las dos condiciones siguientes, las luces de emergencia traseras automáticas de destellos se accionarán:
●La velocidad relativa entre su vehículo y el vehículo que le sigue es de entre 30 y
100 km/h (19 y 62 mph), aproximada- mente.
●Su vehículo se conduce a una velocidad de aproximadamente 10 km/h (7 mph) o inferior o a cualquier velocidad con el
pedal del freno pisado.
■Situaciones en las que las luces de emergencia traseras automáticas de destellos podrían no funcionar correc-
tamente
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema no detecte un vehículo que le sigue correctamente:• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la zona que lo rodea• Cuando el sensor o la zona del paracho-
ques trasero que lo rodea están cubiertos con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.• Cuando se conduce por una carretera
mojada con charcos de agua cuando hace mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o niebla
• Cuando sube y baja por pendientes pro- nunciadas consecutivas como, por ejem-plo, montañas, depresiones en la
carretera, etc. • Cuando el vehículo que le sigue no se aproxima directamente por detrás de su
vehículo • Cuando el vehículo que le sigue se apro-xima desde un ángulo
• Cuando un vehículo se coloca inesperada- mente detrás de su vehículo• Cuando el vehículo que le sigue está
rodeado de otros vehículos • Cuando se acopla un soporte para bicicle-tas u otro accesorio en la parte trasera de
su vehículo
●En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema se active aunque no haya posibilidad de colisión• Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la zona que lo rodea• Cuando su vehículo está rodeado de otros
vehículos • Cuando su vehículo se detiene para reali-zar un giro en una intersección, etc., y un
vehículo pasa directamente por detrás de su vehículo• Cuando su vehículo se detiene en el borde
de la carretera, etc., y un vehículo pasa cerca del lateral de su vehículo• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo antes de adelantar• Cuando un vehículo que le sigue se
acerca demasiado a su vehículo de forma repentina
■Cuando aparece “FHL no disponible” en la pantalla de información múltiple
La función de las luces de emergencia trase-
ras automáticas de destellos se suspende. En este caso, es posible que haya hielo, nieve, barro, etc., adheridos al parachoques
trasero en la zona alrededor del sensor. ( P.269) El sistema debería volver a funcio- nar con normalidad cuando se hayan retirado
del parachoques trasero el hielo, nieve, barro, etc. Asimismo, los sensores podrían no funcionar correctamente cuando se cir-
cula en entornos extremadamente cálidos o fríos.
■Condiciones de funcionamiento de la señal de frenado de emergencia
Si se cumplen las tres condiciones siguien-
tes, la señal de frenado de emergencia se activará:
●Los intermitentes de emergencia están apagados
●La velocidad real del vehículo es superior