TOYOTA MIRAI 2023 Manuale duso (in Italian)

Page 471 of 590

469
9
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
Il numero è riportato anche sulla tar-
ghetta del costruttore.
*: Quantità massima che si può aggiungere. La quantità di carbura nte ottenibile dalle stazioni
di rifornimento di idrogeno potrebbe variare in base alla capac ità e alla configurazione della
stazione stessa.
Carburante
Tipo di carburante
Quando si trova il seguente simbolo del car-
burante nella stazione di servizio, usare solo
quel carburante.
Idrogeno compresso
Standard di qualità idrogeno:
EN 17124 (standard europeo per i 27 paesi
dell’UE)
ISO 14687 grado D (standard europeo)
SAE J2719 (standard USA)
Pressione nominale di funzionamento70 MPa (714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi)
Capacità dei serbatoi di idrogeno
(Riferimento)142,2 litri (5,7 kg circa*)
Motore elettrico ( motore di trazione)
TipoMotore sincrono a magnete permanente
Potenza massima134 kW
Coppia massima300 Nm (30,6 kgm)

Page 472 of 590

470
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-1. Specifiche
*: La capacità del fluido è una quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un concessionario o un’offici na autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
Batteria di trazione
TipoBatteria agli ioni di litio
Tensione3,7 Volt/cella
Capacità4,0 Ah
Quantità84 celle
Tensione nominale310,8 Volt
Impianto di raffreddamento
Capacità*
Gruppo celle a
combustibile16,4 litri
Inverter
Veicoli con guida a destra
3,9 litri
Veicoli con guida a sinistra
4,0 litri
Gruppo celle a combustibile
“Toyota Genuine FC Stack Coolant” (refrigerante per gruppo
celle a combustibile originale Toyota)
 Per garantire il raffreddamento sicuro del gruppo celle a
combustibile ad alta tensione, il relativo refrigerante è un
fluido con forti proprietà di isolamento elettrico.
 Non usare acqua o altri refrigeranti poiché potrebbero dan-
neggiare il sistema.
 Non è necessario sostituire il refrigerante.
 Non riutilizzare il refrigerante drenato dal radiatore.
 Il refrigerante è incolore.
 Per il rabbocco o la sostituzione del refrigerante gruppo
celle a combustibile, rivolgersi a un concessionario o
un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiduci a.
Tipo di refrigerante
Usare uno dei seguenti prodotti:
 “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota di
durata superiore)
 Refrigerante simile di alta qualità, a base di glicole etile-
nico, che non contenga silicato, ammina, nitriti o borati,
prodotto con la tecnologia degli acidi organici ibridi di lunga
durata
Non usare soltanto acqua.

Page 473 of 590

471
9
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
*: La capacità del fluido è una quantità di riferimento.
Per la sostituzione, rivolgersi a un concessionario o un’offici na autorizzata Toyota, o a
un’altra officina di fiducia.
NOTA
■Refrigerante gruppo celle a combustibile
Il refrigerante gruppo celle a combustibile viene usato esclusi vamente per il gruppo celle a
combustibile. L’impiego di acqua o altri tipi di refrigerante p otrebbe provocare danni. Non uti- lizzare fluidi diversi. Se il livello del refrigerante gruppo celle a combustibile è ba sso, rivolgersi immediatamente a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altr a officina di fiducia.
Impianto elettrico (batteria da 12 volt)
Tensione circuito aperto a 20 °C:
Almeno 12,0 Volt
(Spegnere l’interruttore di alimentazione e accendere
i fari abbaglianti per 30 secondi).
Corrente di carica
Ricarica rapida
Ricarica lenta
15 A max.
5 A max.
Cambio
Capacità fluido*5,6 litri
Tipo di fluido“Toyota Genuine ATF WS” (fluido originale Toyota ATF
WS)
NOTA
■Tipo di fluido del cambio
L’impiego di un fluido del cambio diverso da quello sopra indic ato può provocare rumorosità
o vibrazioni anomale, o danni al cambio del veicolo.

Page 474 of 590

472
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-1. Specifiche
*1: Distanza minima del pedale (dal pianale) se premuto con una forza di 500 N (51 kgf), con il
sistema a celle a combustibile in funzione.
Durante l’ispezione del pedale del freno, controllare anche che la spia di allarme impianto
frenante non sia accesa quando il sistema a celle a combustibil e è in funzione. (Se la spia
di allarme impianto frenante è accesa, consultare P.425).
*2: Verificare che la spia di allarme dei freni (gialla) non si ac cenda. (Se la spia di allarme dei
freni si accende, consultare P.425).
Pneumatici da 19 pollici
Freni
Distanza del pedale (dal pianale)*1102 mm min.
Corsa a vuoto del pedale1  6 mm
Limite usura pastiglie freni1 mm
Spia del freno di stazionamento*2
Quando si tira l’interruttore freno di stazionamento
per 1 - 2 secondi: si accende
Quando si preme l’interruttore freno di stazionamento
per 1 - 2 secondi: si spegne
Tipo di fluidoSAE J1703 o FMVSS No. 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS No. 116 DOT 4
Sterzo
GiocoInferiore a 30 mm
Pneumatici e cerchi
Dimensioni pneumatici235/55R19 101V
Pressione di gonfiaggio pneu-
matici
(pressione di gonfiaggio pneu-
matici a freddo raccomandata)
Ruote anteriori kPa (kgf/cm2 o
bar, psi)
Ruote posteriori kPa (kgf/cm2
o bar, psi)
230 (2,3, 33)230 (2,3, 33)
Dimensioni dei cerchi19  8J
Coppia di serraggio dadi ruota140 Nm (14,3 kgm)

Page 475 of 590

473
9
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-1. Specifiche
Specifiche del veicolo
Pneumatici da 20 pollici
A: lampadine a terminale singolo
*: Le lampadine non elencate nella tabella sono a LED.
■Certificazione
Gli pneumatici montati su questo veicolo soddisfano i requisiti del “Indian Standard IS 15633” e
sono conformi con quelli della “Rule 95” come indicato sotto “C entral Motor Vehicle Rules (CMVR) 1989”.
Dimensioni pneumatici245/45ZR20 103Y
Pressione di gonfiaggio pneu-
matici
(pressione di gonfiaggio pneu-
matici a freddo raccomandata)
Ruote anteriori kPa (kgf/cm2 o
bar, psi)
Ruote posteriori kPa (kgf/cm2
o bar, psi)
230 (2,3, 33)230 (2,3, 33)
Dimensioni dei cerchi20  8 1/2J
Coppia di serraggio dadi ruota140 Nm (14,3 kgm)
Lampadine*
LampadineWTipo
EsternoLuce retronebbia21A

Page 476 of 590

474
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-2. Personalizzazione
9-2.Persona lizza zione
■Modifica tramite gli interruttori di
controllo del display
1 Premere o per selezionare
.
2 Premere gli interruttori di controllo
del display per selezionare l’ele-
mento da personalizzare.
3 Sulla schermata di rilievo, selezio-
nare l’impostazione desiderata,
quindi premere .
Per tornare alla schermata precedente o
uscire dalla modalità di personalizzazione,
premere .
■Modifica tramite l’impianto multi-
mediale
1 Selezionare sulla schermata
menu principale.
2 Selezionare “Personalizza veicolo”.
3 Selezionare l’elemento da configu-
rare nell’elenco.
È possibile modificare diverse impostazioni.
Per maggiori dettagli, consultare l’elenco
delle impostazioni modificabili.
Personalizzando determinate funzioni si modificano simultaneame nte anche le
impostazioni di altre funzioni relazionate. Per ulteriori infor mazioni, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra o fficina di fiducia.
Impostazioni modificabili tramite l’impianto multimediale
Impostazioni modificabili tramite il display multi-informazion i
Impostazioni modificabili presso un concessionario o un’offici na autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia
Definizione dei simboli: O = disponibile, — = non disponibile
Funzioni personalizzabili
Il veicolo include una serie di fun-
zioni elettroniche personalizzabili
in base alle preferenze personali.
Le impostazioni di tali funzioni si
possono modificare dal display
multi-informazioni, dall’impianto
multimediale, o presso un conces-
sionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina
di fiducia.
Personalizzazione delle fun-
zioni del veicolo
NOTA
■Durante la personalizzazione
Per evitare che la batteria da 12 volt si scarichi, assicurarsi che il sistema a celle
a combustibile sia in funzione mentre si personalizzano le funzioni.
Funzioni personalizzabili

Page 477 of 590

475
9
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Allarme* (P.80)
*: se in dotazione
■Indicatori, strumenti e display multi-informazioni (P.107, 110)
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Disattivazione dell’allarme
quando le porte o il bagagliaio
vengono sbloccati con la
chiave o la chiave meccanica
DisattivataAttivata——O
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Lingua*2Inglese*3—O—
Unità di misura*4km (kg/100 km)miglia (kg/100 km)—O—
Indicazione uso ECO
dell’acceleratoreAttivataDisattivata—O—
Display consumo di carburante
Media totale (Con-
sumo medio di
carburante
[dall’azzera-
mento])
Media tragitto
(Consumo medio
di carburante
[dall’avviamento])
—O—Media serbatoi
(Consumo medio
di carburante [dal
rifornimento di car-
burante])
Display dell’impianto audioAttivatoDisattivato—O—
Schermata di monitoraggio
energeticoAttivatoDisattivato—O—
Tipo di informazioni sulla guidaTragitto
(dall’avviamento)
Totale (dall’azzera-
mento)—O—
Voci delle informazioni di guida
(prima voce)Distanza
Velocità media del
veicolo—O—
Te m p o t r a s c o r s o
Voci delle informazioni di guida
(seconda voce)Tempo trascorso
Velocità media del
veicolo—O—
Distanza
Display risultati tragitto in
corso
Informazioni sulla
guidaPunteggio Eco—O—

Page 478 of 590

476
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-2. Personalizzazione
*1: Per informazioni su ciascuna funzione: P. 1 1 5
*2: l’impostazione predefinita varia in base al Paese.
*3: Arabo, spagnolo, russo, francese, tedesco, italiano, olandese, polacco, ebraico, norve-
gese, svedese, danese, finlandese, ceco, portoghese, ungherese, fiammingo
*4: se in dotazione
■Head-up display* (P. 1 1 7 )
*: se in dotazione
■Bloccaggio della porta (P.129, 135, 452)
Display a comparsaAttivatoDisattivato—O—
Funzione di suggerimentoAttivata
Attivata (a veicolo
fermo)O—O
Disattivata
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
In d ic a to r e d e l s is te m a a c e l l e a
combustibileAttivatoDisattivato—O—
Indicazioni di percorso per la
destinazione/nome della viaAttivateDisattivate—O—
Display sistema di supporto
alla guidaAttivatoDisattivato—O—
BussolaAttivataDisattivata—O—
Stato operativo dell’impianto
audioAttivatoDisattivato—O—
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Sbloccaggio con la chiave
meccanica
Sbloccaggio in
una fase di tutte le
porte
Sbloccaggio in
una fase della por-
tiera del condu-
cente, sbloccaggio
in due fasi di tutte
le porte
——O
Funzione di bloccaggio porte
collegata alla velocitàAttivataDisattivataO—O
Funzione*1Impostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata

Page 479 of 590

477
9
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-2. Personalizzazione
Specifiche del veicolo
■Sistema di accesso e avviamento intelligente e radiocomando a distanza
( P.129, 135, 137)
■Sistema di accesso e avviamento intelligente (P.129, 135, 137)
Funzione di bloccaggio porte
collegata alla posizione del
cambio
DisattivataAttivataO—O
Funzione di sbloccaggio porte
collegata alla posizione del
cambio
DisattivataAttivataO—O
Funzione di sbloccaggio porte
collegata alla portiera del con-
ducente
AttivataDisattivataO—O
Bloccaggio/sbloccaggio del
bagagliaio quando si bloc-
cano/sbloccano tutte le porte
AttivatoDisattivato——O
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Segnale di attivazione (luci di
emergenza)AttivatoDisattivatoO—O
Ritardo con cui si attiva la fun-
zione di bloccaggio automatico
porte, se la porta non viene
aperta dopo essere stata
sbloccata
30 secondi
60 secondi
O—O120 secondi
Cicalino di allarme porta
apertaAttivatoDisattivato——O
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Sistema di accesso e avvia-
mento intelligenteAttivatoDisattivatoO—O
Sbloccaggio intelligente delle
porteTutte le portePortiera del con-
ducenteO—O
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata

Page 480 of 590

478
Owners Manual_Europe_M9A565_it
9-2. Personalizzazione
*: Solo per Israele.
■Radiocomando a distanza (P.127, 129, 135)
■Funzione di avvertenza dei sedili posteriori (P.131)
■Memoria posizione di guida* (P. 1 4 3 )
Tempo trascorso prima dello
sbloccaggio di tutte le porte
quando si afferra la maniglia
della portiera del conducente
Disattivato
2 secondi
——O1,5 secondi
2,5 secondi
Numero di utilizzi consecutivi
del bloccaggio porte*2 volteNumero illimitato——O
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Radiocomando a distanzaAttivatoDisattivato——O
Funzione di sbloccaggio
Sbloccaggio in
una fase di tutte le
porte
Sbloccaggio in
una fase della por-
tiera del condu-
cente, sbloccaggio
in due fasi di tutte
le porte
O—O
Funzione di sbloccaggio baga-
gliaio
Tenere premuto
(breve)
Una pressione
rapida
——OPremere due volte
Tenere premuto
(lungo)
Disattivata
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Segnalazione presenza di
oggetti sui sedili posterioriAttivataDisattivata—O—
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata
Selezione porte collegata alla
funzione di richiamo memoria
Portiera del con-
ducenteTutte le portiere——O
FunzioneImpostazione pre-
definita
Impostazione per-
sonalizzata

Page:   < prev 1-10 ... 431-440 441-450 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 ... 590 next >