TOYOTA MIRAI 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 131 of 606
129
3
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
3-1. Combiné d’instruments
Informations et témoins relatifs à l’état du véhicule
Faible
Elevée
■Procédure d’affichage
1 Sélectionnez dans le menu
principal.
2 Sélectionnez “Informations trajet”.
■Affichage
Utilisez la consommation moyenne de
carburant affichée comme valeur de
référence. Cette image n’est qu’un
exemple et peut légèrement différer de
la réalité.
Consommation de carburant la plus
récente
Meilleure consommation de carbu-
rant enregistrée
Enregistrement précédent de
consommation de carburant
Réinitialisation des données d’histo-
rique
Mise à jour des dernières données
de consommation de carburant
■Mise à jour des données d’historique
Mettez à jour la consommation de carburant la plus récente en sélectionnant “Actualiser”
pour mesurer à nouveau la consommation actuelle de carburant.
■Réinitialisation des données
Vous pouvez supprimer les données de consommation de carburant en sélectionnant
“Effacer”.
■Utilisation du système de commande vocale
La consommation de carburant, l’autonomie, etc. peuvent être vérifiées à l’aide du sys-
tème de commande vocale. Pour plus de détails sur le système de com-mande vocale, reportez-vous au “MANUEL
MULTIMÉDIA DU PROPRIÉTAIRE”.
Affiche la quantité d’air qui a été puri-
fiée par le système de pile à combus-
tible pendant que la puissance optimale
était générée par le système de pile à
combustible, en fonction de l’utilisation
de la pédale d’accélérateur et de l’état
de fonctionnement du système de pile
à combustible.
■Procédure d’affichage
1 Sélectionnez dans le menu
principal.
2 Sélectionnez “Purification de l’air”.
Ecran de l’historique de la
consommation de carburant
(écran multimédia uniquement)
Ecran de purification d’air
(écran multimédia uniquement)
Page 132 of 606
130
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
3-1. Combiné d’instruments
■Affichage
Quantité instantanée d’air purifié
Affiche la quantité instantanée d’air purifié
par unité de temps.
Affichage de l’estimation de la
quantité d’air purifié
Affiche la quantité totale d’air purifié à partir
du démarrage du système de pile à combus-
tible.
Quantité d’air purifié après les réini-
tialisations
Affiche la quantité estimée d’air purifié totale
après les réinitialisations.
Affichage des coureurs
Le nombre de coureurs augmente en fonc-
tion de la quantité estimée d’air purifié après
les réinitialisations.
Réinitialisation des données
Efface tout l’historique jusqu’à ce moment.
Cette image n’est qu’un exemple et peut
légèrement différer de la réalité.
■Méthode de réinitialisation des données de la purification de l’air
Vous pouvez sélectionner “Effacer” pour
réinitialiser les données relatives à la quantité d’air purifié entre les réinitialisations et à l’affi-chage des coureurs.
■Affichage des coureurs
Lorsque le nombre atteint dix coureurs, ils sont remplacés par un repère.
■Affichage
●La quantité d’air réelle peut différer, car la quantité d’air requise pour la génération d’énergie varie en fonction de l’environne-
ment (climat, altitude, etc.) et des condi- tions de génération d’énergie et de conduite.
●La quantité d’air purifié instantanée peut être lente et son fonctionnement peut être
retardé, mais il ne s’agit pas d’un dysfonc- tionnement.
Page 133 of 606
4
131
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4
Avant la conduite
Avant la conduite
4-1. Informations relatives aux clés
Clés ....................................... 132
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes .................................... 135
Coffre ..................................... 140
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ..................... 143
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 149
Mémorisation de la position de
conduite............................... 150
Appuie-têtes .......................... 153
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant..................................... 155
Rétroviseur intérieur .............. 157
Rétroviseur numérique .......... 158
Rétroviseurs extérieurs.......... 167
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Vitres électriques ................... 169
4-6. Réglages favoris
My Settings ............................ 172
Page 134 of 606
132
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent ( P.143)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance ( P.133)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans- portez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il soit peu pro-
bable que les boutons soient enfoncés acci- dentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre
des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la pile devi ent faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-
tème de pile à combustible s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili- sée pendant de longues périodes, réglez la clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.145)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar- gée. Remplacez la pile si nécessaire.• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas.• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ magné- tique :• Télévisions
• Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.420
■Confirmation du nombre de clés enre- gistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-
mations, adressez-vous à un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen- dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique.
Si ce message s’affiche mais que vous
Clés
A propos des clés
Page 135 of 606
133
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Avant la conduite
n’avez pas enregistré de nouvelle clé électro- nique, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un réparateur
dûment qualifié de vérifier si une clé électro- nique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Les clés électroniques sont équipées
de la commande à distance suivante :
Verrouille les portes ( P.135)
Ferme les vitres* ( P.135)
Déverrouille les portes ( P.135)
Ouvre les vitres* ( P.135)
Ouvre le coffre ( P.141)
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
P o ur f a ir e s or t i r l a c lé m éc an i qu e , f ai t es
coulisser le levier de déverrouillage
et sortez la clé.
La clé mécanique peut être introduite dans
un seul sens, car seul un côté de la clé est
doté de rainures. Si la clé ne peut être intro-
duite dans le barillet de serrure, tournez-la et
essayez à nouveau de l’introduire.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
●Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les pliez pas.
●N’exposez pas les clés à des tempéra-tures élevées pendant de longues périodes.
●Ne mouillez pas les clés et ne les pas-sez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques
ou magnétiques sur les clés et ne pla- cez pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé
électronique.
●Ne placez pas les clés à proximité
d’objets produisant des champs magné- tiques, tels que des télévisions, des sys-tèmes audio, des cuisinières à induction
ou des appareils médicaux électriques, comme les appareils médicaux à basse fréquence.
■Port de la clé électronique sur soi
Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil électrique actif. Les ondes radio émises
par les appareils électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé et l’empêcher de
fonctionner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou d’autres problèmes liés à la clé
P.468
■En cas de perte d’une clé électro- nique
P.467
Commande à distance
Utilisation de la clé mécanique
Page 136 of 606
134
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Après l’avoir utilisée, rangez la clé méca-
nique dans la clé électronique. Ayez sur
vous la clé mécanique avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique est
déchargée ou si la fonction d’ouverture ne
fonctionne pas correctement, vous aurez
besoin de la clé mécanique. ( P.468)
■Lorsqu’il faut confier la clé du véhicule à un voiturier
Désactivez le contacteur principal d’ouver-
ture du coffre ( P.142) et verrouillez la boîte à gants ( P.357) en fonction des circons- tances.
Retirez la clé mécanique et conservez-la pour votre utilisation personnelle, puis confiez uniquement la clé électronique au
voiturier.
■Si vous perdez vos clés mécaniques
P.467
■Si une clé incorrecte est utilisée
Le barillet tourne librement et est isolé du mécanisme intérieur.
Page 137 of 606
135
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
4-2.Ouvertu re, fermeture et verrouilla ge des porte s et du coffre
■Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent
Ayez sur vous la clé électronique pour
activer cette fonction.
1 Saisissez la poignée de porte avant
pour déverrouiller les portes.*
Veillez à toucher le capteur situé à l’arrière
de la poignée.
Les portes ne peuvent pas être déverrouil-
lées dans les 3 secondes suivant leur ver-
rouillage.
2 Touchez le capteur de verrouillage
(l’empreinte au niveau de la surface
de la poignée de porte) pour ver-
rouiller toutes les portes.
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
*: Il vous est possible de modifier les para-
mètres de déverrouillage des portes.
■Commande à distance
1 Verrouille toutes les portes
Assurez-vous que la porte est correctement
verrouillée.
Appuyez et maintenez enfoncé pour fermer
les vitres.*
2 Déverrouille toutes les portes
Appuyez et maintenez enfoncé pour ouvrir
les vitres.*
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
■Changement de la fonction de déver-
rouillage des portes
A l’aide de la commande à distance, il est possible de sélectionner les portes qui pour-ront être déverrouillées par la fonction
d’ouverture.
1 Désactivez le contacteur d’alimentation.
2 Désactivez le capteur d’intrusion du sys- tème d’alarme pour éviter le déclenche-ment intempestif de l’alarme au cours de
la modification des paramètres. (si le véhicule en est équipé) ( P.85)
3 Lorsque le témoin sur la surface de la clé
n’est pas allumé, enfoncez et maintenez
ou pendant environ 5
secondes tout en enfonçant et mainte-
nant .
Le réglage change à chaque fois qu’une opé- ration est effectuée, comme indiqué ci-des-
Por tes
Déverrouillage et verrouillage
des portes de l’extérieur
Page 138 of 606
136
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
sous. (lorsque le paramètre change en continu, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes et répétez l’étape 3).
Pour les véhicules équipés d’une alarme :
Pour éviter un déclenchement involontaire de
l’alarme, déverrouillez les portes à l’aide de
la commande à distance, puis ouvrez et fer-
mez une porte après avoir modifié les
réglages. (Si aucune porte n’est ouverte 30
secondes maximum après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent de nouveau et
l’alarme s’arme automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédia-
tement. ( P.83)
■Système de déverrouillage des portes
en cas de détection d’impact
Si le véhicule est soumis à un impact violent, toutes les portes sont déverrouillées. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est
néanmoins possible que le système ne fonc- tionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (verrouillées : une fois ; déverrouillées : deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres sont en mouvement.
■Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30
secondes environ suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille de nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsqu’il est impossible de verrouiller
les portes à l’aide du capteur de ver- rouillage placé sur la surface de la poi-gnée de porte
Lorsque les portes ne peuvent pas être ver-
rouillées même si le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte est touché avec le doigt, touchez le capteur de verrouil-
lage avec la paume de la main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de porte ouverte
Si vous tentez de verrouiller les portes et
qu’une porte n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit de manière continue pendant 5 secondes. Fermez complètement
la porte pour arrêter le signal sonore et ver- rouillez de nouveau le véhicule.
■Activation de l’alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait de verrouiller les portes active le sys-
tème d’alarme. ( P. 8 3 )
Ecran multifonc-
tion/Signal sonore
Fonction de déver-
rouillage
(véhicules à conduite à gauche)
(véhicules à conduite à droite)
Extérieur : Retentit 3
fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir la poi-
gnée de la porte du
conducteur déver-
rouille la porte du
conducteur unique-
ment.
Le fait de tenir
n’importe quelle poi-
gnée de porte de
passager déver-
rouille toutes les
portes.
Extérieur : Retentit
deux fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir une
poignée de porte
déverrouille toutes
les portes.
Page 139 of 606
137
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
■Conditions pouvant nuire au fonction- nement du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la com-
mande à distance
P.145
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ou la commande à dis-tance ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et
déverrouiller les portes. ( P.469) Remplacez la pile de la clé par une pile neuve si elle est déchargée. ( P.420)
■Si la batterie 12 volts est déchargée
Les portes ne peuvent pas être verrouillées
et déverrouillées à l’aide du système d’ouver- ture et de démarrage intelligent ou de la com-mande à distance. Verrouillez ou
déverrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. ( P.469)
■Fonction de rappel de siège arrière
●Afin de vous rappeler de ne pas oublier de bagages ou d’autres objets sur le siège arrière, lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est mis en position OFF une fois que l’une des conditions suivantes est remplie, un signal sonore retentit et un message est
affiché sur l’écran multifonction pendant environ 6 secondes.
• Le système de pile à combustible démarre dans les 10 minutes qui suivent l’ouverture et la fermeture d’une porte arrière.
• Une porte arrière a été ouverte, puis fer- mée après le démarrage du système de
pile à combustible.
Cependant, si une porte arrière est ouverte, puis fermée dans un délai d’environ 2 secondes, la fonction de rappel de siège
arrière peut ne pas fonctionner.
●La fonction de rappel de siège arrière
détermine que des bagages ou d’autres objets ont été posés sur un siège arrière en se basant sur l’ouverture et la fermeture
d’une porte arrière. Par conséquent, selon la situation, la fonction de rappel de siège arrière peut ne pas fonctionner et vous ris-
quez d’oublier des bagages ou d’autres objets sur le siège arrière, ou elle peut s’activer inutilement.
●La fonction de rappel de siège arrière peut être activée/désactivée. ( P.491)
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un accident
Respectez les mesures de précaution sui- vantes lors de la conduite.Le non-respect de ces mesures pourrait
causer l’ouverture d’une porte et un occu- pant risque de tomber du véhicule, ce qui entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez particulièrement attentif aux portes
avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir même
si les boutons de verrouillage intérieurs
sont en position de verrouillage.
●Enclenchez le verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière.
■Lors de l’ouverture ou de la ferme-ture d’une porte
Examinez les alentours du véhicule ; véri- fiez par exemple si le véhicule se trouve
sur une pente, s’il y a suffisamment d’espace pour ouvrir la porte ou s’il y a de fortes rafales de vent. Lors de l’ouverture
et de la fermeture de la porte, tenez ferme- ment la poignée de la porte pour être prêt à réagir en cas de mouvement imprévi-
sible.
Page 140 of 606
138
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■Contacteurs de verrouillage des
portes (pour verrouiller/déver-
rouiller)
1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
■Boutons de verrouillage intérieurs
de porte (pour verrouiller)
Appuyez sur le bouton de verrouillage
intérieur pour verrouiller la porte.
■Poignées de portes intérieures
(pour déverrouiller)
Pour les portes avant : Tirez sur la poi-
gnée pour déverrouiller et ouvrir la
porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton
de verrouillage intérieur se soulève.
Pour les portes arrière : Tirez sur la poi-
gnée pour déverrouiller la porte. Tirez
sur la poignée une deuxième fois pour
ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton
de verrouillage intérieur se soulève.
■Verrouillage des portes avant de l’exté- rieur sans clé
1 Appuyez sur le bouton de verrouillage
intérieur.
2 Fermez la porte en tirant sur la poignée de porte.
La porte ne peut pas être verrouillée si le contacteur d’alimentation est en position
ACC ou ON, ou si la clé électronique est lais- sée à l’intérieur du véhicule. Cependant, la présence de la clé peut ne pas être détectée
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la commande à
distance et que vous actionnez les vitres électriques
Actionnez les vitres électriques après vous être assuré qu’il n’y a aucun risque que
l’un des passagers se coince une partie du corps dans la vitre. De plus, ne laissez pas les enfants actionner la commande à dis-
tance. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie du corps dans les vitres électriques.
Verrouillage et déverrouillage
des portes de l’intérieur