TOYOTA MIRAI 2023 Manuel du propriétaire (in French)
Page 141 of 606
139
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
correctement et la porte peut se verrouiller.
■Signal sonore de porte ouverte
Si une porte ou le coffre n’est pas complète- ment ferm é, un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule atteint 5 km/h (3 mph).
La ou les portes ouvertes ou le coffre ouvert sont indiqués sur l’écran multifonction.
La porte ne peut pas être ouverte de
l’intérieur du véhicule lorsque le ver-
rouillage est enclenché.
1 Déverrouillage
2 Verrouillage
Ces verrouillages peuvent être enclenchés
pour empêcher que les enfants n’ouvrent les
portes arrière. Poussez chaque contacteur
de porte arrière vers le bas pour verrouiller
les deux portes arrière.
Les fonctions suivantes peuvent être
activées ou désactivées :
Pour les instructions concernant la person-
nalisation, reportez-vous à la P.491.
Verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière
Systèmes de verrouillage et de
déverrouillage automatiques
des portes
FonctionFonctionnement
Fonction de ver-
rouillage des
portes associée à
la vitesse du véhi-
cule
Toutes les portes se
verrouillent automati-
quement lorsque la
vitesse du véhicule
atteint ou dépasse 20
km/h (12 mph) environ.
Fonction de ver-
rouillage des
portes associée au
rapport engagé
Toutes les portes se
verrouillent automati-
quement lorsque le rap-
port engagé est autre
que P.
Fonction de déver-
rouillage des
portes associée au
rapport engagé
Toutes les portes se
déverrouillent automati-
quement lorsque le rap-
port P est engagé.
Fonction de déver-
rouillage des
portes associée à
la porte du
conducteur
Toutes les portes se
déverrouillent automati-
quement lorsque la
porte du conducteur est
ouverte dans les 45
secondes environ qui
suivent la désactivation
du contacteur d’alimen-
tation.
Page 142 of 606
140
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Coffre
Le coffre peut être ouvert à l’aide
du contacteur d’ouverture du
coffre, de la fonction d’ouverture
ou de la commande à distance.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■Avant la conduite
●Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle
de coffre n’est pas complètement fermé, il risque de s’ouvrir inopinément et de heurter des objets proches lors de la
conduite, ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du coffre, causant ainsi un accident.
●Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le coffre.Un enfant enfermé accidentellement
dans le coffre risque d’être victime d’un coup de chaleur, d’une asphyxie ou d’autres blessures.
●Ne permettez jamais à un enfant d’ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre.
Cela pourrait entraîner l’ouverture ino- pinée du couvercle de coffre ou coincer les mains, la tête ou le cou de l’enfant
lors de la fermeture du couvercle de coffre.
■Points importants à garder à l’esprit
pendant la conduite
Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, ces personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mor- telles.
■Utilisation du coffre
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, des parties de votre corps risquent d’être coincées, entraînant des blessures graves.
●Eliminez toute charge lourde, comme de la neige et de la glace, du couvercle de coffre avant de l’ouvrir. Si cette
consigne n’est pas respectée, le cou- vercle de coffre risque de se refermer soudainement après avoir été ouvert.
●Lorsque vous ouvrez ou fermez le cou-vercle de coffre, vérifiez attentivement si la zone environnante est dégagée.
●Si des personnes se trouvent à proxi-mité, assurez-vous qu’elles ne courent aucun risque et prévenez-les que le
coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
●Faites attention lorsque vous ouvrez ou
fermez le couvercle de coffre lorsqu’il y a du vent, car il pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement en cas de vent fort.
●Le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement s’il n’est pas ouvert complètement. Il est plus difficile
de fermer ou d’ouvrir le couvercle de coffre en pente que sur une surface plane ; dès lors, faites attention à ce que
le couvercle de coffre ne s’ouvre ou ne se ferme pas inopinément de lui-même. Assurez-vous que le couvercle de coffre
est complètement ouvert et bloqué en position avant d’utiliser le coffre.
Page 143 of 606
141
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
■Contacteur d’ouverture du coffre
Appuyez sur le contacteur du dispositif
d’ouverture du coffre.
■Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent
En portant la clé électronique sur vous,
appuyez sur le bouton situé sur le cou-
vercle de coffre.
Lorsque toutes les portes ont été
déverrouillées à l’aide d’une des
méthodes suivantes, le coffre peut être
ouvert sans que vous portiez la clé
électronique sur vous :
Fonction d’ouverture
Commande à distance
Contacteurs de verrouillage des
portes
Système de déverrouillage automa-
tique des portes
Clé mécanique
■Commande à distance
Appuyez sur le contacteur et mainte-
nez-le enfoncé.
Un signal sonore retentit.
■Poignée de coffre
A l’aide de la poignée du coffre, tirez le
couvercle de coffre vers le bas sans
exercer de force de biais et poussez
vers le bas sur le couvercle de coffre de
AVERTISSEMENT
●Lors de la fermeture du couvercle de
coffre, veillez tout particulièrement à ne pas vous coincer les doigts, etc.
●Pour fermer le couvercle de coffre, poussez légèrement sur sa surface extérieure. Si vous utilisez la poignée du
coffre pour fermer complètement le cou- vercle de coffre, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras.
●Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Toyota sur le cou-vercle de coffre. Si le couvercle de
coffre est soumis à ce poids supplémen- taire, il risque de se refermer soudaine-ment après avoir été ouvert.
Ouverture / fermeture du coffre
Page 144 of 606
142
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
l’extérieur pour le fermer.
■Eclairage de coffre
●L’éclairage de coffre s’allume lorsque le coffre est ouvert.
●Si l’éclairage de coffre reste allumé lorsque le contacteur d’alimentation est désactivé, l’éclairage s’éteindra automatiquement
après 20 minutes.
■Fonction de prévention du verrouillage du coffre avec la clé électronique à l’intérieur
●Lorsque toutes les portes sont verrouillées, une alarme retentit lorsque vous fermez le
couvercle de coffre et que la clé électro- nique se trouve dans le coffre.Dans ce cas, le couvercle de coffre peut
être ouvert en appuyant sur le bouton de déverrouillage de coffre qui se trouve sur le couvercle de coffre.
●Si la clé électronique de secours se trouve dans le coffre et que toutes les portes sont
verrouillées, la fonction de prévention de verrouillage des portes est activée pour permettre l’ouverture du coffre. Afin de pré-
venir un vol éventuel, emmenez avec vous toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le véhicule.
●Lorsque la clé électronique se trouve dans le coffre et que toutes les portes sont ver-
rouillées, la clé peut ne pas être détectée, en fonction de l’endroit où elle est placée et des conditions des ondes radio environ-
nantes. Dans ce cas, la fonction de pré- vention de verrouillage des portes ne peut pas être activée, ce qui entraîne le verrouil-
lage des portes lorsque quelqu’un ferme le coffre. Pensez à vérifier où se trouve la clé
avant de fermer le coffre.
●La fonction de prévention de verrouillage
des portes ne peut pas être activée si l’une des portes est déverrouillée. Dans ce cas, ouvrez le coffre à l’aide du dispositif
d’ouverture de coffre.
■Utilisation de la clé mécanique
Le coffre peut également être ouvert au moyen de la clé mécanique. ( P.469)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ou la commande à dis-
tance ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. ( P.469) Remplacez la pile de la clé par une pile
neuve si elle est déchargée.
■Signal sonore de porte ouverte
P.139
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
Le contacteur d’ouverture du coffre
peut être temporairement désactivé
pour protéger contre le vol les bagages
rangés dans le coffre.
Désactivez le contacteur principal dans
la boîte à gants pour désactiver le dis-
positif d’ouverture de coffre.
Activation
Système de protection des
bagages
Page 145 of 606
143
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
Désactivation
Le couvercle de coffre ne peut pas être
ouvert, même en utilisant la commande à
distance ou la fonction d’ouverture.
■Lorsqu’il faut confier une clé du véhi- cule à un voiturier
P.134
■Emplacement des antennes
Antennes situées à l’extérieur de l’habi-
tacle
Antennes situées à l’intérieur de l’habi-
tacle
Antenne située à l’intérieur du coffre
Antenne située à l’extérieur du coffre
Système d’ouver ture et de
démarrage intelligent
Les opérations suivantes peuvent
être effectuées simplement en por-
tant sur vous la clé électronique,
par exemple dans votre poche. Le
conducteur devrait toujours porter
sur lui la clé électronique.
Verrouillage et déverrouillage des
portes ( P.135)
Ouverture du coffre (P.141)
Démarrage du système de pile à
combustible ( P.183)
Page 146 of 606
144
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
■Zone de portée (zones dans lesquelles la clé électronique est détectée)
Lors du verrouillage ou du déverrouillage
des portes
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ d’une poignée de porte extérieure.
(Seules les portes détectant la clé peuvent
être actionnées.)
Lors de l’ouverture du coffre
Le système peut être utilisé lorsque la clé
électronique est à moins de 0,7 m (2,3 ft.)
environ du bouton de déverrouillage de
coffre.
Lors du démarrage du système de pile à
combustible ou du changement de mode
du contacteur d’alimentation
Le système peut être actionné lorsque la clé
électronique est à l’intérieur du véhicule.
■Alarmes et messages d’avertissement
Une alarme retentit et des messages d’aver- tissement s’affichent sur l’écran multifonction pour éviter qu’une opération erronée entraîne
des risques d’accident ou de vol du véhicule. Lorsqu’un message d’avertissement est affi-ché, prenez les mesur es appropriées en
fonction du message affiché à l’écran. ( P.451)
Lorsque seule une alarme retentit, les cir- constances et les mesures correctives sont
les suivantes.
●Lorsqu’une alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes
●Lorsqu’une alarme intérieure retentit en
continu
■Si “Dysfonction. système d’ouver- ture/démarrage intelligent Voir manuel.”
s’affiche sur l’écran multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agr éé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Clé détectée dans le véhicule” s’affiche sur l’écran multifonction
Une tentative a été faite de verrouiller les
portes à l’aide du système d’ouverture et de
SituationMesure correc-
tive
Il y a eu tentative de ver-
rouillage du véhicule alors
qu’une porte était ouverte.
Fermez toutes
les portes et
verrouillez-les
de nouveau.
Le coffre a été fermé pen-
dant que la clé électro-
nique se trouvait encore à
l’intérieur du coffre alors
que toutes les portes
étaient verrouillées.
Retirez la clé
électronique du
coffre et refer-
mez le cou-
vercle de coffre.
SituationMesure correc-
tive
Le contacteur d’alimenta-
tion a été mis en position
ACC alors que la porte du
conducteur était ouverte
(la porte du conducteur a
été ouverte alors que le
contacteur d’alimentation
était en position ACC).
Désactivez le
contacteur d’ali-
mentation et
fermez la porte
du conducteur.
Le contacteur d’alimenta-
tion a été désactivé alors
que la porte du conducteur
était ouverte.
Fermez la porte
du conducteur.
Page 147 of 606
145
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
démarrage intelligent alors que la clé électro- nique se trouvait encore à l’intérieur de l’habi-tacle. Retirez la clé électronique du véhicule
et verrouillez de nouveau les portes.
■Fonction d’économie d’énergie
La fonction d’économie d’énergie est activée afin d’empêcher la décharge de la pile de la clé électronique et de la batterie 12 volts
lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
●Dans les situations suivantes, il se peut que le système d’ouverture et de démar-rage intelligent mette un certain temps à
déverrouiller les portes. • La clé électronique est restée dans une zone d’environ 2 m (6 ft.) à l’extérieur du
véhicule pendant au moins 10 minutes. • Le système d’ouverture et de démarrage intelligent n’a pas été utilisé pendant 5
jours ou plus.
●Si le système d’ouverture et de démarrage
intelligent n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portes ne peuvent pas être déverrouillées à partir de toutes les
portes, mais uniquement à partir de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisis-sez fermement la poignée de la porte du
conducteur ou utilisez la commande à dis- tance ou la clé mécanique pour déverrouil-ler les portes.
■Activation du mode d’économie d’éner-
gie de la clé électronique
●Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, la décharge de la pile est limité en empêchant la clé électronique de recevoir des ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en enfonçant
et maintenant . Vérifiez que le témoin de
clé électronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie d’énergie est
activé, le système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ne peut pas être utilisé. Pour
désactiver la fonction, appuyez sur l’une des
touches de la clé électronique.
●Les clés électroniques qui ne seront pas utilisées pendant de longues périodes peuvent être mises en mode d’économie
d’énergie à l’avance.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’ouverture et de démarrage intelligent utilise de faibles ondes radio. Dans les situations suivantes, la communication
entre la clé électronique et le véhicule peut être affectée, ce qui empêche le fonctionne-ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis- tance et du système antidémarrage. (Mesures alternatives : P.468)
●Lorsque la pile de la clé électronique est déchargée
●A proximité d’une tour TV, d’une centrale électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro- port ou de toute autre installation générant de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
●Lorsque vous transportez une radio por-
table, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre appareil de communi-cation sans fil
●Quand la clé électronique se trouve contre ou recouverte par les objets métalliques
suivants • Cartes auxquelles une feuille d’aluminium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie • Réchauffe-mains constitués de métal• Supports tels que CD et DVD
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées à
proximité
Page 148 of 606
146
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
●Lorsque la clé électronique est transportée avec les appareils suivants, qui émettent des ondes radio
• Autre clé électronique ou clé de com- mande à distance émettant des ondes radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per- sonnels (PDA)• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
●Si de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal- liques sont fixés sur la lunette arrière
●Lorsque la clé électronique se trouve à proximité d’un chargeur de batterie ou d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une place de stationnement payant où des
ondes radio sont émises.
■Remarques relatives à la fonction d’ouverture
●Même lorsque la clé électronique se trouve dans la zone de portée (zones de détec-tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas suivants :• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure, près du sol ou placée en hauteur lorsque les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées. • La clé électronique est placée près du sol ou en hauteur, ou trop proche du centre du
pare-chocs arrière lorsque le coffre est ouvert.• La clé électronique se trouve sur le pan-
neau d’instruments, la plage arrière ou le plancher, dans un vide-poches de porte ou dans la boîte à gants lors du démarrage du
système de pile à combustible ou du chan- gement de mode du contacteur d’alimenta-tion.
●Ne laissez pas la clé électronique sur le panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le véhicule. En fonction des conditions de réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de l’habitacle et les portes peuvent alors être verrouillées de l’extérieur, la clé électro-
nique pouvant alors se retrouver enfermée à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique est dans la zone de portée, n’importe qui peut verrouil-ler ou déverrouiller les portes. Cependant,
seules les portes détec tant la clé électro- nique peuvent être utilisées pour déver-rouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système de pile à com- bustible si la clé électronique se trouve près d’une vitre.
●Les portes peuvent se déverrouiller ou se verrouiller si de grandes quantités d’eau
sont projetées sur la poignée de porte, par exemple sous la pluie ou dans une station de lavage, quand la clé électronique se
trouve dans la zone de portée. (Les portes se verrouillent automatiquement après environ 30 secondes si elles ne sont pas
ouvertes et refermées.)
●Si la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique est près du véhicule, il se peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la commande à distance pour déverrouiller les portes.)
●Si vous touchez le capteur de verrouillage de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être retardé ou inhibé.
●Sur certains modèles : Si le verrouillage est effectué à l’aide du capteur de verrouil-lage, jusqu’à deux signaux de reconnais-
sance consécutifs seront émis. Ensuite, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
●Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte se verrouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, prenez les mesures
correctives suivantes pour laver le véhicule :• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
Page 149 of 606
147
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.145)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut qu’un message s’affiche sur l’écran multi-fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portes.
●Il se peut que le capteur de verrouillage ne fonctionne pas correctement s’il est en contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil- lage et essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Une approche trop brusque de la poignée de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes. Dans ce cas, laissez la poignée de porte revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans la zone de détection, un délai légère-ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi la poignée de porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas conduit pendant une période prolongée
●Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2
m (6 ft.) autour du véhicule.
●Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
●Le réglage de la clé électronique sur le
mode d’économie d’énergie permet de limiter la décharge de la pile de la clé. ( P.145)
■Pour utiliser correctement le système
●Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système. Ne placez pas la clé électronique trop près du véhicule quand vous souhai-tez faire fonctionner le système de l’exté-
rieur du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la fonction de prévention de
verrouillage des portes peut ne pas fonction-
ner.)
●Ne laissez pas la clé électronique à l’inté- rieur du coffre.
La fonction de prévention de verrouillage des portes peut ne pas fonctionner, en fonction de l’emplacement de la clé (le
bord interne du coffre), des conditions (à l’intérieur d’un sac contenant du métal, à proximité d’objets métalliques) et des
ondes radio dans la zone environnante. ( P.142)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-
rectement
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
du coffre : P.469
●Démarrage du système de pile à combus-
tible : P. 4 7 0
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent a été désactivé par le
biais d’un réglage personnalisé
●Verrouillage et déverrouillage des portes et
ouverture du coffre : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.135, 141, 469)
●Démarrage du système de pile à combus- tible et changement de mode du contac-
teur d’alimentation : P.470
●Arrêt du système de pile à combustible :
P.186
■Certification
P.542
Page 150 of 606
148
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
●Les personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.143)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
●Les personnes munies d ’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, des détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.