TOYOTA PRIUS 2010 Manuel du propriétaire (in French)

Page 391 of 615

389
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
Ouvre-por te de garage
L’ouvre-porte de garage (HomeLink Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink.
Programmation du dispositif HomeLink (pour les propriétaires
aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
 de votre véhicule com-
porte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs dif-
férents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Boutons
Témoin
■ Programmation du dispositif HomeLink

Pointez la télécommande du dis-
positif vers les boutons de com-
mande du HomeLink
, à une
distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm).
Observez le témoin du Home-
Link pendant la programmation.
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des
verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécu-
rité et d’autres dispositifs.
ITO36P125
1 ÉTAPE

Page 392 of 615

390 3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)Maintenez simultanément enfon-
cés le bouton de la télécom-
mande et l’un des boutons du
HomeLink
. Lorsque le témoin
du HomeLink commence à cli-
gnoter plus vite après 20 secon-
des, relâchez les deux boutons.
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink
 en appuyant sur le
bouton que vous venez de pro-
grammer.
Si vous avez programmé un
ouvre-porte de garage, assurez-
vous qu’il s’ouvre et se referme.
Si la porte du garage ne fonc-
tionne pas, vérifiez si votre télé-
commande est du type à “Code
rotatif”. Appuyez sur le bouton
HomeLink
 programmé et main-
tenez-le enfoncé. La porte de
garage a une fonction de code
rotatif si le témoin (situé sur le
HomeLink
) clignote rapidement
pendant 2 secondes puis reste
allumé. Si votre télécommande
est du type à “Code rotatif”, pas-
sez à la rubrique “Programmation
du système à code rotatif”.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres bou-
tons HomeLink pour programmer un autre appareil.
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE

Page 393 of 615

391
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)

Programmation du système à code rotatif (pour les propriétai-
res aux États-Unis)
Si le dispositif est équipé de la fonction “Code rotatif”, suivez les
instructions données dans les paragraphes intitulés “Programma-
tion du dispositif HomeLink
” avant de passer aux étapes ci-des-
sous.
Repérez le bouton d’apprentissage sur le moteur de l’ouvre-
porte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la
couleur de la touche peuvent varier d’une marque à l’autre.
Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode
d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
Appuyez sur le bouton d’apprentissage.
Maintenez le bouton du HomeLink
 programmé enfoncé pen-
dant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape
une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
Si c’est le cas, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre
pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé
trois fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de
la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à pré-
sent reconnaître l’émetteur-récepteur HomeLink
 et faire fonction-
ner la porte du garage.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres bou-
tons HomeLink pour programmer un autre appareil à code
rotatif.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE

Page 394 of 615

392 3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)■
Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires
aux États-Unis)/Programmation de tous les dispositifs dispo-
nibles sur le marché canadien
Placez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75
mm) du HomeLink
.
Observez le témoin du HomeLink pendant la programmation.
Appuyez sur le bouton HomeLink sélectionné et maintenez-
le enfoncé.
Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) la touche de la
télécommande à intervalles de deux secondes jusqu’à ce que
l’étape 4 soit achevée.
Lorsque le témoin de l’émetteur-récepteur compatible Home-
Link
 commence à clignoter rapidement, relâchez les tou-
ches.
Vérifiez le fonctionnement du HomeLink
 en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou l’appareil fonctionne correctement.
Recommencez les étapes précédentes avec les autres bou-
tons HomeLink
 pour programmer un autre appareil.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de
sécurité à domicile, des verrous de porte ou un éclairage, deman-
dez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels
du HomeLink
, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogram-
mer un bouton, suivez les directives de programmation de base.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
6 ÉTAPE

Page 395 of 615

393
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
Utilisation du HomeLink
Appuyez sur la touche HomeLink approprié. Le témoin sur l’émet-
teur-récepteur HomeLink devrait s’allumer.
Tant que la touche reste enfoncée, le HomeLink continue à envoyer un
signal pendant 20 secondes.
Effacement de la mémoire générale du HomeLink (la program-
mation des trois boutons)
Appuyez sur les deux boutons
externes et maintenez-les enfon-
cés pendant 20 secondes
jusqu’à ce le témoin clignote.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink
.

Page 396 of 615

394 3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)
■Avant de programmer
● Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
● Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au
HomeLink
.
■ Certification de l’ouvre-porte de garage
FCC ID: NZLZTVHL3
IC ID: 4112A-ZTVHL3
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme
RSS-210 d’Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipe-
ment ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasion-
ner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: Cet émetteur a été testé et est conforme aux règlements
du FCC et d’Industrie Canada. Toute modification non approuvée par la par-
tie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale
l’utilisation de l’équipement.
AT T E N T I O N
■Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage
ou d’une autre commande à distance
Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de person-
nes ou d’objets à proximité de la porte de garage.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
 avec un ouvre-
porte de garage dépourvu des fonctions d’ arrêt et de retour d’urgence pré-
vues par les normes de sécurité fédérales (Federal Safety Standards).
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant.
Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le ris-
que de blessures graves, voire mortelles.

Page 397 of 615

395
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)
Safety Connect∗
∗: Si le véhicule en est doté
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base
d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-posi-
tionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée
pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect
s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Toyota, qui est en ser-
vice 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné
aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le
contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et
conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et
dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisa-
tion du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application
de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
Microphone

Page 398 of 615

396 3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)
■Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
●Notification automatique en cas de collision
*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la
part des fournisseurs de services d’urgence. ( →P. 398)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( →P. 399)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre
d’assistance. ( →P. 399)
● Assistance routière
Procure aux conducteurs divers services d’assistance rou-
tière. ( →P. 399)
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télémati-
que et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour
en savoir davantage au sujet des abonnements, communiquez
avec votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-331-
4331, ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.

Page 399 of 615

397
3-6. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
PRIUS_D (OM47670D)

Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la
technologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance
Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télémati-
que, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du
signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre
d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et
contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses
durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée
d’abonnement choisie.
● Les services Safety Connect fonctionneront aux États-Unis, y compris à
Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Les services ne fonctionneront
pas à l’extérieur des États-Unis, à l’exception du Canada. Pour de plus
amples informations au sujet de ce service, adressez-vous à votre con-
cessionnaire Toyota.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Tele-
communications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le sys-
tème ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la lan-
gue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le
réseau est occupé.

Page 400 of 615

398 3-6. Autres caractéristiques intérieures
PRIUS_D (OM47670D)
Lampes témoins DEL de Safety ConnectLorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, la lampe témoin
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe
témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des condi-
tions d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) =
Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
Services Safety Connect
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants
afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatique-
ment l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le
fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la
situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.

Page:   < prev 1-10 ... 351-360 361-370 371-380 381-390 391-400 401-410 411-420 421-430 431-440 ... 620 next >