TOYOTA PRIUS 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 511 of 724

5115-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
5
Elementos del interior del vehículo
■Botón de asistencia en casos de emergencia (“SOS”)
En una situación de emergencia, pulse el botón “SOS” para ponerse en
contacto con un punto de respuesta de seguridad pública (PSAP). El
agente que atiende la llamada determina la ubicación de su vehículo, eva-
lúa el tipo de emergencia en cuestión y envía la asistencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele al agente que no se trata de una
emergencia.
Cuando el interruptor de arranque se coloca en la posición “ON” (vehículos
sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo ON (vehículos
con sistema inteligente de entrada y arranque), el indicador luminoso rojo se
enciende durante 10 segundos y, a continuación, el indicador luminoso verde
se enciende durante 2 segundos para indicar que el sistema está habilitado.
Los indicadores luminosos indican lo siguiente:
● Si el indicador luminoso verde se enciende y permanece encendido, el sis-
tema está habilitado.
● Cuando el indicador luminoso verde parpadea significa que se está reali-
zando una llamada de emergencia (ya sea automática o manualmente).
● Si no se enciende ningún indicador luminoso, el sistema no está habili-
tado.
● Si el indicador luminoso rojo se ilumina en cualquier momento que no sea
justo después de colocar el interruptor de arranque en la posición “ON”
(vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el modo ON
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), es posible que
haya una avería en el sistema o que se haya agotado la pila de reserva.
Póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
La vida útil de la pila de reserva es de 3 años o más.
Indicadores luminosos

Page 512 of 724

512
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la llamada de emergencia
●Pueden darse las siguientes circunstancias. En estos casos, póngase en contacto
con el punto de respuesta de seguridad pública (PSAP) a través de otros medios
como cabinas telefónicas que se encuentren cerca.
• En ocasiones, puede resultar difícil conectar con el punto de respuesta de segu-
ridad pública (PSAP) incluso en el área de cobertura del teléfono móvil a causa
del nivel de recepción o porque la línea está ocupada.
En estos casos, es posible que no pueda establecer la conexión con el punto de
respuesta de seguridad pública (PSAP) y, por consiguiente, no podrá realizar
llamadas de emergencia ni ponerse en contacto con los departamentos de
emergencia aunque el sistema intente establecer la conexión con el punto de
respuesta de seguridad pública (PSAP).
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de servicio del teléfono móvil, la llamada de emergencia no se puede realizar.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los indi-
cadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta una anomalía, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede realizar.
• Durante la llamada de emergencia, el sistema realiza varios intentos para esta- blecer la conexión con el punto de respuesta de seguridad pública (PSAP). Sin
embargo, si no se puede establecer la conexión con el punto de respuesta de
seguridad pública (PSAP) a causa de una recepción insuficiente de las ondas
de radio, es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red
de telefonía móvil y la llamada podría finalizar sin establecerse la conexión. El
indicador luminoso rojo parpadeará durante 30 segundos aproximadamente
para indicar la desconexión.
• Es posible que el dispositivo no funcione si ha sufrido un impacto.
● Si la tensión de la batería de 12 voltios disminuye o se produce una desconexión,
es posible que el sistema no pueda acceder al punto de respuesta de seguridad
pública (PSAP).
■ Al sustituirlo por un DCM nuevo
ERA-GLONASS debe activarse. Póngase en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.

Page 513 of 724

5135-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
5
Elementos del interior del vehículo
ADVERTENCIA
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura.
La finalidad de este sistema es ayudarle con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al conductor ni a los
pasajeros de modo alguno. Conduzca de forma segura y abróchese los cinturones
de seguridad en todo momento por su seguridad.
● En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
● Si percibe un olor que indica que algún objeto se está quemando u otro olor
inusual, no permanezca en el interior del vehículo y diríjase inmediatamente a una
zona segura.
● Debido a que el sistema detecta los impactos, es posible que la notificación auto-
mática no se produzca siempre de manera sincronizada con el funcionamiento del
sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la parte posterior, etc.)
● El airbag podría no inflarse incluso en caso de accidente, si no ha sufrido un gran
impacto. En estos casos, es posible que el sistema no realice llamadas de emer-
gencia de forma automática. Es probable que el sistema tampoco realice llamadas
de emergencia automáticas incluso si se ha inflado el airbag. Si surge alguno de
estos problemas, póngase en contacto con el punto de respuesta de seguridad
pública (PSAP) mediante el accionamiento del botón “SOS”.
● Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia durante la conducción.
La realización de llamadas de emergencia durante la conducción podría provocar
un manejo inadecuado del volante y dar lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y verifique la seguridad de la zona antes de realizar una lla-
mada de emergencia.
● Al cambiar los fusibles, utilice fusibles que cumplan con las especificaciones des-
critas. Si utiliza fusibles distintos de los descritos, el circuito podría inflamarse o
salir humo y provocarse un incendio.
● La utilización del sistema con humo o un olor inusual podría provocar un incendio.
Deje de utilizar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.

Page 514 of 724

514
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
AV I S O
■Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
■ Si el panel del botón “SOS” está averiado
Es posible que no pueda realizar llamadas de emergencia ni recibir notificaciones
acerca del estado correcto del sistema. Si el panel del botón “SOS” se ha roto, con-
sulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
■ Si se ha producido una avería en el altavoz o en el micrófono durante la lla-
mada de emergencia o la revisión de mantenimiento manual
No podrá establecer la comunicación con el operador del punto de respuesta de
seguridad pública (PSAP).
Si se ha roto algún componente del equipo, consulte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.

Page 515 of 724

515
6
Mantenimiento ycuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES) 6-1. Mantenimiento y cuidados
Limpieza y protección del exterior del vehículo.............. 516
Limpieza y protección del interior del vehículo............... 522
6-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ...................... 527
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Precauciones si realiza usted mismo el
mantenimiento ...................... 530
Capó........................................ 533
Colocación de un gato de piso .................................. 535
Compartimiento del motor ....... 536
Neumáticos ............................. 550
Presión de inflado de los neumáticos ...................... 565
Ruedas .................................... 567
Filtro del aire acondicionado....................... 570
Sustitución de la goma del limpiaparabrisas .............. 573
Pila de la llave electrónica....... 577
Inspección y cambio de los fusibles ............................ 580
Bombillas................................. 584

Page 516 of 724

5166-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
Limpieza y protección del exterior del vehículo
●Comenzando de arriba a abajo, aplique agua abundantemente a la carro-
cería, los alojamientos de las ruedas y los bajos del vehículo para eliminar
la suciedad y el polvo.
● Lave la carrocería con una esponja o un paño suave, como una gamuza.
● Para eliminar las marcas difíciles, utilice jabón para automóviles y aclare a
fondo con agua abundante.
● Elimine cualquier resto de agua.
● Encere el vehículo cuando observe deterioro en el revestimiento imper-
meable.
Si el agua no forma gotas sobre una superficie limpia, aplique cera cuando la carro-
cería esté fría.
■Túneles de lavado automático
●Pliegue los espejos retrovisores antes de lavar el vehículo. Inicie el lavado por la
parte delantera del vehículo. Asegúrese de que los espejos retrovisores están des-
plegados antes de iniciar la marcha.
● Las escobillas de los túneles de lavado automático podrían arañar la superficie del
vehículo y dañar la pintura.
● Es posible que el alerón trasero no se pueda lavar en algunos túneles de lavado
automático. También se podría incrementar el riesgo de causar daños en el vehículo.
■ Túneles de lavado a alta presión
●No permita que las boquillas del túnel de lavado se aproximen demasiado a las ven-
tanillas.
● Antes de introducir el vehículo en el túnel de lavado, compruebe que la tapa del
depósito de combustible está bien cerrada.
Los procedimientos que se indican a continuación le ayudarán a man-
tener el vehículo en óptimas condiciones:

Page 517 of 724

5176-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
6
Mantenimiento y cuidados
■Observación acerca del sistema inteligente de entrada y arranque
Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro del
radio de alcance, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee de forma repetida.
En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:
●Durante el lavado el vehículo, coloque la llave a una distancia de 2 m (6 pies) como
mínimo del vehículo. (Preste atención para que nadie le robe la llave).
● Ponga la llave electrónica en modo de ahorro de energía para desactivar el sistema
inteligente de entrada y arranque. ( →P. 196)
■ Ruedas con llantas de aluminio
●Elimine de inmediato cualquier suciedad con un detergente neutro. No utilice cepillos
duros ni productos de limpieza abrasivos. No utilice productos de limpieza químicos
fuertes ni agresivos.
Utilice detergente suave y cera idénticos a los empleados para la pintura de la carro-
cería.
● No utilice detergente en las ruedas cuando estas estén calientes, por ejemplo, des-
pués de haber conducido durante grandes distancias a temperaturas elevadas.
● Enjuague el detergente de las ruedas inmediatamente después de aplicarlo.
■ Parachoques
No los frote con productos de limpieza abrasivos.
■ Revestimiento hidrófugo de las ventanillas laterales delanteras (si el vehículo
dispone de ello)
Las precauciones siguientes pueden prolongar la efectividad del revestimiento hidró-
fugo.
●Limpie cualquier resto de suciedad de las ventanillas delanteras periódicamente.
● Evite que la suciedad y el polvo se acumulen en las ventanillas durante un periodo
de tiempo prolongado.
Limpie las ventanillas con un paño suave y húmedo lo antes posible.
● Cuando limpie las ventanillas, no utilice ceras ni limpiacristales que sean abrasivos.
● No utilice objetos metálicos para eliminar el vaho.

Page 518 of 724

5186-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando lave el vehículo
No aplique agua al interior del compartimiento del motor. De lo contrario, podría pro-
vocar un incendio en los componentes eléctricos, etc.
■ Al limpiar el parabrisas (vehículos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
●Cuando se toca con la mano la parte superior del parabrisas donde está situado el
sensor de lluvia
● Cuando se acerca un trapo húmedo o un objeto similar al sensor de lluvia
● Si algo golpea el parabrisas
● Si toca directamente el cuerpo del sensor de lluvia o si un objeto golpea el sensor
de lluvia
■ Medidas de precaución con respecto al tubo de escape
Los gases de escape hacen que el tubo de escape alcance temperaturas muy altas.
Al lavar el vehículo, procure no tocar el tubo de escape hasta que se haya enfriado
lo suficiente como para evitar quemaduras.
■ Medida de precaución relativa al parachoques trasero con monitor de ángulos
muertos (si el vehículo dispone de ello)
Si la pintura del parachoques trasero está desconchada o arañada, el sistema
podría funcionar de forma incorrecta. Si esto ocurre, consulte en un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y equipado.
Apague el interruptor del limpiaparabrisas.
Si el interruptor del limpiaparabrisas se
encuentra en “AUTO”, los limpiaparabrisas
podrían accionarse de manera inesperada en
las circunstancias siguientes y alguien podría
pillarse las manos o sufrir otras heridas gra-
ves; asimismo, las rasquetas del limpiapara-
brisas podrían dañarse.
Desactivado

Page 519 of 724

5196-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
6
Mantenimiento y cuidados
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la pintura y la aparición de óxido en la carrocería y
los componentes (ruedas con llantas de aluminio, etc.)
●Lave inmediatamente el vehículo en los siguientes casos:
• Después de conducir cerca del mar
• Después de conducir por carreteras con sal
• Si hay manchas de alquitrán o resina en la superficie pintada
• Si en la superficie pintada del vehículo hay insectos muertos o excrementos de
insectos o pájaros
• Después de conducir por zonas con gran cantidad de hollín, humo grasiento,
polvo de minería, restos metálicos o sustancias químicas
• Si el vehículo está muy sucio de polvo o barro
• Si se han derramado líquidos, como benceno o gasolina, sobre la pintura
● Si la pintura está desconchada o rayada, hágala reparar de inmediato.
● Para evitar que se deterioren las llantas debido a la corrosión, límpielas y guárde-
las en un lugar con poca humedad.
■ Para evitar daños en los brazos del limpiaparabrisas
Cuando levante los brazos del limpiaparabrisas, levante primero el brazo del limpia-
parabrisas del lado del conductor y después el del lado del pasajero. Cuando vuelva
a colocarlos en su posición original, empiece por el limpiaparabrisas del lado del
pasajero.
■ Limpieza de las luces exteriores
●Lávelas con cuidado. No utilice sustancias orgánicas ni frote con cepillos duros.
Podría dañar la superficie de las luces.
● No aplique cera en la superficie de las luces.
La cera podría dañar las lentes.

Page 520 of 724

5206-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47B58S_(ES)
AV I S O
■Manipulación de las piezas decorativas de resina (para vehículos equipados
con neumáticos de 17 pulgadas)
● Tenga en cuenta lo siguiente al manipular las ruedas equipadas con piezas deco-
rativas de resina. Si no tiene en cuenta estas medidas de precaución, las ruedas o
las piezas decorativas de resina podrían sufrir daños.
• No retire las piezas decorativas de resina.
Cuando sea necesario retirar las piezas decorativas de resina, póngase en con-
tacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equi-
pado.
● Si se produce un traqueteo en las piezas decorativas de resina o ruidos extraños
que proceden de la zona de las ruedas durante la conducción, lleve el vehículo a
su concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para que ins-
peccionen las ruedas.
■ Cuando utilice un túnel de lavado automático (vehículos con limpiaparabrisas
con sensor de lluvia)
Desactive el interruptor del limpiaparabrisas.
Si el interruptor está en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden accionarse y las ras-
quetas pueden estropearse.
• Cuando sea necesario levantar o trans-
portar el neumático, evite sostenerlo por
las piezas decorativas de resina.

Page:   < prev 1-10 ... 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 541-550 551-560 ... 730 next >