TOYOTA PRIUS 2021 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 796

711-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QAnclajes inferiores ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX)
Los asientos traseros laterales
cuentan con anclajes inferiores.
(Los asientos llevan unas marcas
que muestran la ubicación de los
anclajes).
QInstalación con un anclaje inferior ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el man ual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Si el sistema de sujeción para niños disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria no está en la tabla), c onsulte la
“Lista de vehículos” proporcionada por el fabricante del sistem a de suje-
ción para niños para obtener información acerca de las posicion es de ins-
talación posibles o compruebe la compatibilidad después de preg untar al
vendedor del sistema de sujeción para niños. ( P. 62, 62)
Si el reposacabezas interfiere con la instalación del sistema d e sujeción
para niños y se puede extraer, extraiga el reposacabezas. En ca so con-
trario, coloque el reposacabezas en la posición más elevada pos ible.
( P. 277)
Sistema de sujeción para niños fijado con un anclaje inferior ISOFIX
1

Page 72 of 796

721-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Retire las tapas de los anclajes
e instale el sistema de sujeción
para niños en el asiento.
Las barras están instaladas detrás
de las tapas de los anclajes.
Tras instalar el sistema de sujeción para niños, balancéelo hac ia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está bien instalad o.
( P. 7 0 )
2
ADVERTENCIA
QCuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso m ortales.
O Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
O Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto a su
alrededor y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado d etrás del sistema
de sujeción para niños.
O Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
3

Page 73 of 796

731-2. Seguridad infantil
1
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QAnclajes para correa superior
Los asientos traseros laterales dis-
ponen de anclajes para correa
superior.
Utilice los anclajes para correa
superior para fijar la correa supe-
rior.
QFijación de la correa superior en los anclajes con sujeción sup erior
Instale el sistema de sujeción para niños de acuerdo con el man ual de ins-
trucciones incluido con el propio sistema.
Ajuste el reposacabezas en la
posición más elevada posible.
Si el reposacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y
se puede extraer, extraiga el repo-
sacabezas. ( P. 278)
Fije el gancho en el anclaje para
correa superior y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa supe-
rior está bien fijada. ( P. 70)
Si instala el sistema de sujeción
para niños con el reposacabezas
elevado, asegúrese de que la
correa superior pase por debajo del
reposacabezas.
Utilización de un anclaje para correa superior
Anclajes para correa superior
Correa superior
1
Gancho
Correa superior 2

Page 74 of 796

741-2. Seguridad infantil
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
ADVERTENCIA
QCuando se instala un sistema de sujeción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso m ortales.
O Fije bien la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
O No fije la correa superior en ningún lugar que no sea el anclaje con sujeción supe-
rior.
O Después de fijar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
O Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
O Si instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas elevado, no lo
baje cuando ya haya fijado el anclaje para correa superior.

Page 75 of 796

75
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Micrófono
Botón “SOS”*
Indicadores luminosos
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están
relacionados con el dispositivo y no sir-
ven para establecer comunicación con
el operador del sistema ERA-
GLONASS/EVAK.
1: Si el vehículo dispone de ello
2: Funciona en aquellas regiones que ofrecen servicios de notifi cación de emergencias. Solicite más información en un distribuidor o taller de reparac iones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.3: El nombre del sistema varía dependiendo del país.
El sistema de llamadas de emergencia es un dispositivo que se i nstala
en los vehículos para determinar su ubicación y dirección de av ance
(mediante señales GLONASS [sistema global de navegación por sat é-
lite] y GPS [sistema de posicionamiento global]), así como para gene-
rar y transmitir información del vehículo (de un modo no config urable)
en caso de accidente de tráfico o de otro tipo de incidente en las carre-
teras de los países que ofrecen servicios de notificación de em ergen-
cias. Además, permite la comunicación bidireccional por voz ent re el
vehículo y el operador del sistema ERA-GLONASS/EVAK mediante
redes de telefonía móvil (GSM).
Se pueden realizar llamadas auto máticas de emergencia (mediante una
notificación automática de colisión) y llamadas manuales de eme rgen-
cia (pulsando el botón “SOS”) al centro de control ERA-GLONASS/
EVAK.
Este servicio es obligatorio de conformidad con los reglamentos técni-
cos de la Unión Aduanera.
Componentes del sistema
1
2
3

Page 76 of 796

761-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
QLlamadas automáticas de emergencia
Si se despliega algún airbag, el sistema está diseñado para lla mar auto-
máticamente al centro de control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador
que atiende la llamada recibe la ubicación del vehículo, la hor a a la que se
produjo el incidente y el VIN del vehículo, e intentará hablar con los ocu-
pantes para valorar la situación. Si los ocupantes no responden , el opera-
dor considerará automáticamente que se trata de una llamada de
emergencia y se pondrá en contacto con los servicios de urgenci as más
cercanos (asistencia 112, etc.) para explicarles la situación y solicitar el
envío de asistencia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 78)
QLlamadas manuales de emergencia
En caso de emergencia, pulse el botón “SOS” para llamar al cent ro de
control ERA-GLONASS/EVAK.* El operador que atienda la llamada deter-
minará la ubicación de su vehículo, valorará la situación en cu estión y
enviará la asistencia necesaria.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele al operador que n o se trata de una
emergencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede realizar. ( P. 78)
Servicios de notificación de emergencias

Page 77 of 796

771-3. Asistencia en casos de emergencia
1
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Cuando el interruptor de arranque se coloca en modo ON, se encenderá el
indicador luminoso rojo durante 10 segundos y, a continuación, s e encenderá
el indicador luminoso verde para indicar que el sistema está ac tivado. Los
indicadores luminosos indican lo siguiente:
O Si el indicador luminoso verde se enciende y permanece encendido, el sis-
tema está habilitado.
O Si el indicador luminoso verde parpadea dos veces por segundo, significa
que se está realizando una llamada de emergencia automática o m anual.
O Si no se enciende ningún indicador luminoso, el sistema no está habili-
tado.
O Si el indicador luminoso rojo se enciende en cualquier momento que no
sea inmediatamente después de colocar el interruptor de arranqu e en
modo ON, es posible que exista una avería en el sistema o que l a pila de
reserva esté agotada.
O Si el indicador luminoso rojo parpadea durante unos 30 segundos durante
una llamada de emergencia, la llamada se ha cortado o la señal de la red
de telefonía móvil es demasiado débil.
La vida útil de la pila de reserva es de 3 años como máximo.
El sistema de llamadas de emergencia dispone de un modo de prue ba para
comprobar su correcto funcionamiento. Para comprobar el disposi tivo, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones T oyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Indicadores luminosos
Modo de prueba del dispositivo

Page 78 of 796

781-3. Asistencia en casos de emergencia
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
ADVERTENCIA
QCuando no se puede realizar la llamada de emergencia
O Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en las siguientes
situaciones. En estos casos, póngase en contacto con los servic ios de urgencias
(asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas t elefónicas que se
encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura del t eléfono móvil,
podría resultar difícil establecer la conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea es tá ocupada.
En estas situaciones, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda
establecer conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK p ara reali-
zar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con l os servicios
de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura de l teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “S OS”, los indi-
cadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede realizar.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema realiza varios i ntentos para
establecer la conexión con el centro de control ERA-GLONASS/EVA K. No obs-
tante, si no consigue establecer la conexión con el centro de c ontrol ERA-
GLONASS/EVAK a causa de una recepción insuficiente de las ondas de radio,
es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con l a red de telefo-
nía móvil y la llamada podría cortarse sin llegar a establecer la conexión. El indi-
cador luminoso rojo parpadeará durante 30 segundos aproximadamen te para
indicar la desconexión.
• Es posible que el dispositivo no funcione si ha sufrido un imp acto.
O Si la tensión de la batería de 12 voltios disminuye o se produce una desconexión,
es posible que el sistema no pueda conectar con el centro de co ntrol ERA-
GLONASS/EVAK.
Q Cuando se sustituya el sistema de llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llamadas de emergencia. Pó ngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

Page 79 of 796

791-3. Asistencia en casos de emergencia
1
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
QPor su seguridad
O Conduzca de forma segura.
La finalidad de este sistema es ayudarle con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes d e tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su función no es proteger al c onductor ni a los
pasajeros de modo alguno. En aras de la seguridad de todos los ocupantes, se
debe conducir de forma segura y llevar abrochados los cinturone s de seguridad
en todo momento.
O En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
O Si percibe un olor a quemado u otro olor inusual, salga del vehículo y diríjase inme-
diatamente a una zona segura.
O Debido a que el sistema detecta los impactos, es posible que la notificación auto-
mática no se produzca siempre de manera sincronizada con el fun cionamiento del
sistema de airbags. (Si el vehículo recibe un golpe desde la pa rte posterior, etc.)
O Por su seguridad, no realice una llamada de emergencia durante la conducción.
La realización de llamadas durante la conducción podría provoca r un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la seguridad de la zona circund ante antes de
realizar una llamada de emergencia.
O Al cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. En caso contrario, el cir-
cuito podría inflamarse o echar humo y provocarse un incendio.
O La utilización del sistema con humo o un olor inusual podría provocar un incendio.
Deje de utilizar el sistema inmediatamente y póngase en contact o con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
AV I S O
Q Para evitar daños
No vierta ningún líquido en el panel del botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
impacto.
Q Si el panel del botón “SOS”, el altavoz o el micrófono funcionan incorrecta-
mente durante una llamada de emergencia o durante una inspecció n manual de
mantenimiento
Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia; co mpruebe el estado
del sistema o póngase en contacto con el operador del centro de control ERA-
GLONASS/EVAK. Si alguno de los equipos indicados anteriormente ha sufrido
daños, consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toy ota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Page 80 of 796

801-4. Sistema híbrido
PRIUS_OM_OM47E14S_(ES)
Características del sistema híbrido
Esta ilustración constituye un ejemplo con fines explicativos y puede diferir
del elemento real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)
Motor eléctrico trasero (m otor de tracción eléctrica)*
*: Solo modelos AWD
Este vehículo es de tipo híbrido. Tiene características diferen tes de las
de los vehículos convencionales. Procure familiarizarse al máximo con
las características del vehículo y utilizarlo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con u n
motor eléctrico (motor de tracción eléctrica) en función de las condi-
ciones de conducción, con lo que se mejora el rendimiento del c om-
bustible y se reducen las emisiones de gases de escape.
1
2
3

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 800 next >