TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 301 of 748
2994-3. Ajustar os bancos
4
Funcionamento de cada componente
Encostos de cabeça
Para cima
Puxe os encostos de cabeça para
cima.
Para baixo
Pressione a tecla de destranca-
mento quando baixar o encosto de
cabeça.
Para cima
Puxe os encostos de cabeça para
cima.
Para baixo
Enquanto pressiona a tecla de
destrancamento baixe o encosto
de cabeça.
Existem encostos de cabeça para todos os bancos.
Bancos da frente
Tecla de destrancamento
1
2
Bancos traseiros
Tecla de destrancamento
1
2
Page 302 of 748
3004-3. Ajustar os bancos
nRemover os encostos de cabeça
nInstalar os encostos de cabeça
nAjustar a altura dos encostos de cabeça (bancos da frente)
nAjustar o encosto de cabeça do banco traseiro
Quando utilizar o encosto de cabeça do banco traseiro, eleve-o sempre um
nível acima da posição de acondicionamento. Puxe o encosto de cabeça para cima
enquanto prime a tecla de destranca-
mento.
Alinhe o encosto de cabeça com os orifí-
cios de instalação e pressione-o até à
posição de trancamento.
Prima e mantenha pressionada a tecla de
destrancamento quando baixar o encosto
de cabeça.
Certifique-se que os encostos de cabeça
estão ajustados para que o centro do en-
costo de cabeça fique o mais próximo pos-
sível da parte superior das suas orelhas.
Tecla de destrancamento
Tecla de destrancamento
Page 303 of 748
3014-3. Ajustar os bancos
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nPrecauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções no que diz respeito aos encostos de
cabeça. Se não o fizer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lUtilize o encosto de cabeça especificamente concebido para cada banco.
lAjuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se que estes estão bloqueados na devida posição.
lNão conduza com os encostos de cabeça removidos.
Page 304 of 748
3024-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Volante da direção
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
nDepois de ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente bloqueado.
A buzina pode não soar se o volante da direção não estiver devidamente blo-
queado.
Procedimento de ajuste
IO44PH004
1
IO44PH005
2
Buzina
Page 305 of 748
3034-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nCuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Se o fizer, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
<0026004800550057004c0049004c005400580048001000560048000300540058004800030052000300590052004f004400510057004800030047004400030047004c00550048006f006d0052000300480056005700690003004700480059004c0047004400
50004800510057004800030045004f00520054005800480044[do.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 306 of 748
3044-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Espelho retrovisor interior
Respondendo ao nível de claridade dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás, a luz reflectida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo automático da fun-
ção antiencandeamento
Ligado/desligado
Quando a função automática
antiencandeamento está no modo
ON, o indicador acende.
De cada vez que o interruptor
“Power” for colocado no modo ON,
a função será definida para o
modo ON.
Pressionando a tecla coloca a fun-
ção no modo OFF. (O indicador
também desliga.)
nPara evitar erro do sensor
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
permitir uma melhor visibilidade traseira.
Função antiencandeamento
Indicador
Para assegurar que os sensores funcio-
nam devidamente, não lhes toque nem os
cubra.
AV I S O
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Fazê-lo pode levar a perder o controlo do veículo e causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 307 of 748
3054-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerda
Direita
Para ajustar o espelho, utilize o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor de dobrar
o espelho retrovisor exterior na
posição neutra, define os espelhos
para o modo automático.
O modo automático permite que a
ação de dobrar ou estender os
espelhos fique ligada à ação de
trancamento/destrancamento das
portas.
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Dobrar e estender os espelhos
1
2
Page 308 of 748
3064-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “Power” estiver no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 509)
nUtilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível dobrá-lo ou estendê-lo automaticamente.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois movimente
o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada. (Características de configuração P. 708)
AV I S O
nDurante a condução
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300470058005500440051005700480003004400030046005200510047005800
6f006d00520011[
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo causando um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes de iniciar a condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos e avarias do espelho, tenha cuidado para que a sua
mão não fique presa pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 309 of 748
3074-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
Vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como se segue:
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, fará parar o vidro a
meio.
Pressione o interruptor para tran-
car os vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
Pressione novamente o interruptor
para destrancar os vidros dos pas-
sageiros.
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor “Power” estiver no modo ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor “Power” ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Contudo, estes não podem ser acionados
quando uma das portas da frente for aberta.
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
Interruptor de trancamento dos vidros
Page 310 of 748
3084-5. Abertura e fecho dos vidros
nFunção de proteção antientalamento
Se for detetado um objeto entre o vidro lateral e a estrutura do vidro lateral
enquanto o vidro lateral fecha, o movimento deste é interrompido e o vidro
lateral abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientalamento
Se ficar preso um objeto entre a porta e o vidro lateral enquanto o vidro late-
ral abre, o movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir ou fechar os vidros elétricos
Se a proteção antientalamento não estiver a funcionar devidamente ou se
não for possível abrir ou fechar um vidro por completo, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor do vidro elétrico da porta em questão.
l Pare o veículo. Com o interruptor “Power” no modo ON, nos 4 segundos
após ter ativado a função de proteção antientalamento, acione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque ou na
posição de abrir com um toque para que seja possível abrir ou fechar o
vidro.
lSe, mesmo executando os procedimentos referidos acima, não for possível
abrir e fechar o vidro lateral, inicialize a função executando os seguintes
procedimentos.
Coloque o interruptor “Power” no modo ON.
Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar
<004600520050000300580050000300570052005400580048000300480003004900480046004b004800030046005200500053004f004800570044005000480051005700480003005200030059004c0047005500520003004f00440057004800550044004f00
11[
Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento e depois volte a
puxar continuamente o interruptor na posição de fechar com um toque
durante, aproximadamente, 6 segundos ou mais.
Prima e mantenha pressionado o interruptor dos vidros elétricos na posi-
ção de abertura com um só toque. Depois do vidro estar completamente
aberto, continue a manter premido o interruptor durante um segundo ou
mais.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento e depois conti-
nue a pressionar o interruptor na posição de abertura com um só toque
durante, aproximadamente, 4 segundos ou mais.
Puxe continuamente o interruptor na posição de fecho com um só toque.
Depois de o vidro lateral ter fechado completamente, continue a puxar o
interruptor durante 1 segundo ou mais.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie o
procedimento.
Se o movimento do vidro inverter e se não for possível fechar ou abrir o vidro
por completo, leve o veículo a um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
1
2
3
4
5
6