TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2021 Betriebsanleitungen (in German)

Page 341 of 832

3414-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente

Page 342 of 832

3424-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)

Page 343 of 832

3434-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente

Page 344 of 832

3444-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)

Page 345 of 832

3454-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente

Page 346 of 832

3464-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)

Page 347 of 832

3474-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente

Page 348 of 832

3484-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln der Türen
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln im Hinblick auf Interferenzen mit elektronischen Geräten
● Träger von implantierbaren Herzschrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen
Resynchronisationstherapie oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren soll-
ten sich von den Antennen des intelligenten Zugangs- und Startsystems fernhal-
ten. ( S. 303)
Die Funkwellen können den Betrieb dieser Geräte stören. Die Zugangsfunktion
kann, falls erforderlich, deaktiviert werden. Bitten Sie einen Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. eine Toyota-Vertragswerkstatt oder eine andere zuverlässige Werkstatt
um weitere Informationen, wie etwa zur Frequenz und zum Ausgabezeitpunkt der
Funkwellen. Klären Sie anschließend mit Ihrem Arzt, ob die Zugangsfunktion deak-
tiviert werden sollte.
● Träger von anderen elektrischen medizinischen Geräten als implantierbaren Herz-
schrittmachern, Herzschrittmachern zur kardialen Resynchronisationstherapie oder
implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren sollten sich beim Hersteller des jeweili-
gen Geräts nach dessen Funktion unter dem Einfluss von Funkwellen erkundigen.
Funkwellen können unerwartete Auswirkungen auf den Betrieb solcher medizini-
schen Geräte haben.
Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten zur Deaktivierung der Zugangsfunktion mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande-
ren zuverlässigen Werkstatt in Verbindung.

Page 349 of 832

3494-3. Einstellen der Sitze
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
4
Bedienung der einzelnen Elemente
Vordersitze
Manuell verstellbarer Sitz
Einstellhebel für die Sitzposition
Einstellhebel für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellhebel für die Sitzhöhe (Fah-
rerseite)
Einstellschalter für die Lenden-
stütze (Fahrerseite)
Elektrisch verstellbarer Sitz (f alls auf der Fahrerseite vorhanden)
Einstellschalter für die Sitzposition
Einstellschalter für die Sitzkissen-
neigung
Einstellschalter für die Sitzhöhe
Einstellschalter für den Rückenleh-
nen-Neigungswinkel
Einstellschalter für die Lenden-
stütze
■ Beim Einstellen des Sitzes
Achten Sie beim Einstellen des Sitzes darauf, dass die Kopfstütze nicht den Dachhim-
mel berührt.
Einstellung
1
2
3
4
1
2
3
4
5

Page 350 of 832

3504-3. Einstellen der Sitze
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47D74M_(EM)
WARNUNG
■Beim Einstellen der Sitzposition
● Gehen Sie beim Einstellen der Sitzposition vorsichtig vor, um sicherzustellen, dass
andere Mitfahrer nicht durch einen sich bewegenden Sitz verletzt werden.
● Um Verletzungen zu vermeiden, fassen Sie nicht unter den Sitz oder in die Nähe
beweglicher Teile.
Finger oder Hände könnten im Sitzmechanismus eingeklemmt werden.
■ Sitzeinstellung
● Neigen Sie die Rückenlehne nicht mehr als nötig zurück, um bei einem Unfall nicht
Gefahr zu laufen, unter dem Beckengurt durchzurutschen.
Wird die Rückenlehne zu stark nach hinten geneigt, könnte der Beckengurt über
Ihre Hüften rutschen und die Rückhaltekräfte würden direkt auf Ihren Bauch einwir-
ken oder Ihr Hals könnte unter den Schultergurt geraten. Bei einem Unfall würde
sich dadurch das Risiko erhöhen, tödliche oder schwere Verletzungen zu erleiden.
Nehmen Sie während der Fahrt keine Sitzeinstellungen vor, da sich der Sitz dabei
unerwartet bewegen kann und Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könn-
ten.
● Manuell verstellbare Sitze: Stellen Sie nach dem Einstellen des Sitzes sicher, dass
er in der neuen Position eingerastet ist.

Page:   < prev 1-10 ... 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 381-390 ... 840 next >