TOYOTA PROACE 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
Page 201 of 360
201
Conducción
6
Activación
La activación se realiza automáticamente al engranar la marcha atrás a una velocidad inferior a 10 km/h (6 mph).
Pulse este área en cualquier momento para elegir el modo de visualización.Cuando se muestre el submenú, seleccione una de las cuatro vistas:"Standard view" (Vista estándar).
"180° view" (Vista de 180º).
"Zoom view" (Vista de zoom).
"AUTO mode" (Modo AUTO).
NOTIC E
La función se desactivará:– Si se instala un remolque o un portabicicletas en un dispositivo de remolque (vehículo equipado con un dispositivo de remolque instalado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante).– Si se superan los 10 km/h (6 mph).– Si se abre el maletero.
– Tras sacar la marcha atrás (la imagen continúa mostrándose durante 7 segundos).– Al pulsar la flecha blanca de la esquina superior izquierda de la pantalla táctil..
Modo AUTO
Este modo está activado por defecto.Mediante el uso de sensores en el parachoques trasero, la vista automática cambia de la vista trasera (estándar) a la vista desde arriba (zoom) a medida que se aproxima a un obstáculo a nivel de la línea roja (menos de 30 cm) durante una maniobra.
Vista estándar
Se muestra el área situada detrás del vehículo en la pantalla.Las líneas azules 1 representan el ancho del vehículo, con los espejos desplegados; su dirección cambia en función de la posición del volante.La línea roja 2 representa una distancia de 30 cm respecto al parachoques trasero; las dos líneas azules 3 y 4 representan 1 m y 2 m, respectivamente.Esta vista está disponible con el modo AUTO o en el menú de selección de la vista.
Page 202 of 360
202
Vista de zoom
La cámara grava el entorno del vehículo durante la maniobra con el fin de crear una vista desde la parte superior del entorno de la parte trasera del vehículo, permitiendo maniobrar este alrededor de los obstáculos próximos.Esta vista está disponible con el modo AUTO o en el menú de selección de la vista.
NOTIC E
Es posible que parezca que los obstáculos están más lejos de lo que realmente se encuentran.Durante las maniobras, resulta importante mirar hacia los lados del vehículo mediante los espejos.Los sensores de aparcamiento traseros también proporcionan información sobre los alrededores del vehículo.
Vista de 180°
La vista de 180° facilita salir marcha atrás de un estacionamiento señalizado, permitiendo ver el acercamiento de vehículos, peatones y ciclistas.Esta vista no se recomienda para llevar a cabo una
maniobra completa.Está compuesta por 3 áreas: izquierda A, central B y derecha C.Esta vista solo está disponible desde el menú de selección de la vista.
Modo de inicio rápido
Este modo muestra, lo más rápido posible, la vista contextual (parte izquierda) y la vista aérea del vehículo.Aparece un mensaje que le aconseja comprobar los alrededores del vehículo antes de iniciar la maniobra.
Page 203 of 360
203
Información práctica
7
Compatibilidad de
combustibles
Combustibles diésel que cumplen los estándares EN590, EN16734 y EN16709 y que contienen hasta un 7%, 10%, 20% y 30% de ácido graso de metil ester respectivamente. El uso de combustibles B20 o B30,
aunque sea ocasionalmente, impone condiciones de mantenimiento especiales denominadas "Condiciones árduas".
Combustible diésel parafínico compatible con el estándar EN15940.
WARNI NG
El uso de cualquier otro tipo de (bio) combustible (aceites vegetales o animales, puros o diluidos, combustible doméstico, etc.) está estrictamente prohibido (existe riesgo de que se produzcan daños en el motor y en el sistema de combustible).
NOTIC E
Los únicos aditivos de combustible diésel autorizados para el uso son aquellos que cumplen con los estándares B715000.
Diésel a baja temperatura
A temperaturas inferiores a 0 °C (+32 °F), es posible que la formación de parafinas en los combustibles diésel para el verano impida el correcto funcionamiento del motor. En estas condiciones de temperatura, utilice combustible diésel para el invierno y mantenga el depósito de combustible lleno por encima del 50 %.A temperaturas inferiores a -15 °C (+5 °F), para evitar problemas de arranque, es recomendable aparcar
el vehículo en un lugar resguardado (un garaje con calefacción).
Viajar al extranjero
Hay determinados combustibles que pueden dañar el motor del vehículo.En determinados países, es posible que se requiera el uso de un determinado combustible (de un octanaje o de una marca específicos, etc.) para garantizar el funcionamiento correcto del motor.Para obtener toda la información adicional, consulte con un concesionario.
Repostaje
Capacidad del depósito de combustible: aproximadamente 69 litros.Nivel de la reserva: aproximadamente 6 litros.
Nivel de combustible bajo
Cuando se alcanza un nivel bajo de combustible, uno de estos testigos de
advertencia se ilumina en el panel de instrumentos, acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica. La primera vez que se enciende, quedan aproximadamente 8 litros de combustible.Debe repostar lo antes posible para evitar quedarse sin combustible.Si desea obtener más información acerca de Quedarse sin combustible (diésel), consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Una pequeña flecha junto al testigo de advertencia indica en qué lado del vehículo se encuentra el tapón del depósito de combustible.
WARNI NG
Stop & Start
No reposte nunca con el motor en modo STOP; deberá desactivar el encendido.
Page 204 of 360
204
Repostaje
Es necesario añadir al menos 8 litros de combustible para que se registren en el indicador de combustible.La apertura del tapón del depósito puede ocasionar un ruido provocado por la entrada de una corriente de aire. Esto es completamente normal y está provocado por el sellado del sistema de combustible.Para repostar con total seguridad:► Apague siempre el motor.
► Abra el vehículo mediante el Smart Entry & Start.
► Abra el tapón del depósito de combustible.
► Introduzca una llave convencional en el tapón del depósito y gírela hacia la izquierda.
► Desatornille y retire el tapón del depósito y, a continuación, colóquelo en el soporte situado en la portezuela del depósito.► Introduzca la boquilla y empújela hasta el fondo (mientras empuja la válvula de metal A).► Llene el depósito. No sobrepase el tercer corte de la boquilla, de lo contrario, es posible que se produzcan fallos de funcionamiento.
► Vuelva a colocar el tapón del depósito en su sitio y gírelo hacia la derecha para cerrarlo.► Empuje el tapón del depósito de combustible para cerrarlo (el vehículo debe estar abierto).
WARNI NG
Si el vehículo está equipado con una puerta deslizante en el lado izquierdo, no la abra mientras el tapón del depósito de combustible esté abierto (riesgo de dañar el tapón del depósito de combustible y la puerta deslizante y riesgo de lesionar a la persona que está llenando el depósito).
Page 205 of 360
205
Información práctica
7
WARNI NG
Si el tapón del depósito de combustible está abierto y se intenta abrir la puerta del lado izquierdo, un mecanismo impide que se abra.No obstante, la puerta podrá abrirse hasta la mitad.Si la puerta es mecánica, cierre el tapón del depósito de combustible para poder volver a utilizar la puerta.
Si la puerta es eléctrica, cierre el tapón del depósito de combustible y luego pulse el control de apertura para poder utilizarla correctamente.
El vehículo está equipado con un convertidor catalítico que le ayuda a reducir el nivel de emisiones dañinas en los gases de escape.
WARNI NG
Si ha introducido el combustible incorrecto en el vehículo, deberá vaciar el depósito de combustible y llenarlo con el combustible correcto antes de poner el motor en marcha.
Corte de combustible
Su vehículo está equipado con un sistema de seguridad que corta el suministro de combustible en caso de un impacto.
Prevención de repostajes con el
combustible incorrecto (diésel)
(En función del país de la venta).Este dispositivo mecánico impide llenar el depósito de un vehículo diésel con gasolina.El dispositivo de prevención de repostajes con combustible incorrecto, que está situado en la boca de llenado, aparece cuando se retira el tapón.
Si se inserta una boquilla de un surtidor de gasolina en la boca de llenado de un vehículo diésel, entrará en contacto con la portezuela. El sistema permanecerá cerrado y evitará el repostaje.No insista e introduzca una boquilla de un surtidor de diésel.
NOTIC E
Seguirá siendo posible utilizar un bidón de combustible para llenar el depósito.Para asegurar un buen flujo de combustible, no deje que la boquilla de la lata de combustible entre en contacto directo con la tapa del dispositivo de prevención de repostaje con combustible incorrecto.
NOTIC E
Viajar al extranjeroDebido a que las boquillas de los surtidores de diésel pueden ser diferentes en otros países, es posible que la presencia del dispositivo de prevención de repostajes con combustibles incorrectos imposibilite el repostaje.Antes de viajar al extranjero, es recomendable consultar con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza si el vehículo es compatible con los equipos de distribución de los países visitados.
Page 206 of 360
206
Sistema de carga (eléctrico)
Sistema eléctrico de 400 V
El sistema de tracción eléctrica, que funciona con una tensión de aproximadamente 400 V, se identifica mediante cables naranjas y sus componentes están marcados con este símbolo:
WARNI NG
La transmisión de un vehículo eléctrico puede calentarse durante el uso y tras desactivar el encendido.Observe los mensajes de advertencia que se muestra en las etiquetas, especialmente en el interior de la tapa.Está estrictamente prohibido realizar trabajos o modificaciones en el sistema eléctrico del vehículo (incluida la batería de tracción, los conectores, los cables naranjas y otros componentes visibles desde el interior o el exterior) debido al riesgo de sufrir quemaduras graves o descargas
eléctricas potencialmente mortales (cortocircuito/electrocución).En caso de que se produzca un problema, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
Esta etiqueta está destinada exclusivamente a los bomberos y los servicios de mantenimiento en caso de realizar trabajos en el vehículo.Ninguna otra persona tiene autorización para tocar el dispositivo que se muestra en esta etiqueta.
WARNI NG
En caso de un accidente o de un impacto en la parte inferior de la carrocería del vehículoEn estas situaciones, el circuito eléctrico o la batería de tracción podrían sufrir daños irreversibles.Deténgase en cuanto sea seguro hacerlo y desactive el encendido.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un
taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
WARNI NG
En caso de exposición al fuegoAbandone el vehículo y evacúe a todos los pasajeros de inmediato. No intente extinguir el fuego por su cuenta, ya que podría electrocutarse.Contacte de inmediato con los servicios de emergencia e informe que el incidente involucra a un vehículo eléctrico.
WARNI NG
Durante el lavadoAntes de lavar el vehículo, compruebe que la tapa de carga está cerrada correctamente.No lave el vehículo mientras la batería se esté cargando.
Page 207 of 360
207
Información práctica
7
WARNI NG
Lavado de alta presiónPara evitar dañar los componentes eléctricos, está expresamente prohibido utilizar el lavado de alta presión en el compartimento del motor o en la parte inferior de la carrocería.No utilice una presión superior a 80 bares cuando lave la carrocería.
WARNI NG
Nunca permita que entre agua o polvo en el conector o en la boquilla de carga: riesgo de sufrir una electrocución o incendioNo conecte /desconecte la boquilla o el cable de carga con las manos húmedas - riesgo de sufrir una electrocución
Batería de tracción
Esta batería almacena la energía que alimenta el motor eléctrico y el equipo de confort térmico en el habitáculo. Se descarga durante el uso y, por tanto, debe cargarse con regularidad. No es necesario esperar a que la batería de tracción baje hasta el nivel de reserva antes de recargarla.La duración de la batería puede variar según el tipo de conducción, la ruta, el uso del equipo de confort térmico y el envejecimiento de los componentes de la batería.
NOTIC E
El proceso de envejecimiento de la batería de tracción depende de varios factores como las condiciones climáticas, la distancia recorrida y la frecuencia de cargas rápidas.
WARNI NG
En caso de daños en la batería de tracciónSe prohíbe estrictamente manipular la batería.No toque los líquidos procedentes de la batería y, en caso de que alguno de estos productos entren en contacto con la piel, lávese abundantemente con agua y consulte con un médico lo antes posible.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para que revisen el sistema.
Conectores de carga y testigos
1.Conectores de carga
2.Botón de activación de carga diferida
3.Testigo de bloqueo de la boquillaIluminado en rojo: la boquilla está correctamente posicionada y bloqueada en el conector.Parpadeo en rojo: la boquilla está posicionada incorrectamente o no es posible bloquearla.
4.Testigo de carga
Page 208 of 360
208
Estado del testigo de cargaSignificado
Iluminado en blancoIluminación de guía al abrir la tapa de carga y desconectar el cable de carga.
Iluminado en azulCarga diferida.
Parpadeo en verdeCarga.
Iluminado en verdeCarga completa.El testigo de carga se apaga durante aproximadamente 2 minutos mientras las funciones del vehículo entran en modo de espera.El testigo se vuelve a encender al desbloquear el vehículo con el Smart Entry & Start o cuando se abre una puerta para indicar que la batería está completamente cargada.
Estado del testigo de cargaSignificado
Iluminado en rojoFallo de funcionamiento.
WARNI NG
No desmonte ni modifique el conector de carga: riesgo de electrocución y/o incendioAcuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Cables de carga, tomas y
cargadores
El cable de carga suministrado con el vehículo (dependiendo de la versión) es compatible con los sistemas eléctricos en el país de venta. Cuando viaje al extranjero, compruebe la compatibilidad de los sistemas eléctricos locales con el cable de carga.Su concesionario dispone de una amplia variedad de cables de carga.Acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener más información y obtener cables de carga adecuados.
Etiquetas de identificación en el conector
de carga y conector
Las etiquetas de identificación se fijan al vehículo, al cable de carga y al cargador para indicar al usuario que dispositivo debe utilizar.
Page 209 of 360
209
Información práctica
7
El significado de cada etiqueta de identificación es el siguiente:
Etiquetas de identificaciónTipo de alimentaciónConfiguraciónTipo de accesorioRango de tensión
C
CATIPO 2Conector del vehículo y entrada del vehículo≤ 480 V RMS
C
CATIPO 2Conector y toma≤ 480 V RMS
K
CCCOMBO 2 (FF)Conector del vehículo y entrada del vehículo50 V a 500 V
Page 210 of 360
210
Carga estándar, modo 2
Toma doméstica(carga doméstica - corriente alterna (CA))
Modo 2 con toma estándar: corriente de carga máxima de 10 A.
Modo 2 con toma Green'Up: corriente de carga máxima de 16 A.Si desea instalar este tipo de toma, contacte con un instalador profesional.
Cable de carga doméstico específico - modo 2 (CA)
Etiqueta de identificación C en el conector de carga (lado del vehículo).
WARNI NG
Cable de carga doméstico específico - (modo 2)No dañe el cable.En caso de detectar daños, no lo utilice y acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para sustituirlo.
Unidad de control (modo 2)
POWERVerde: conexión eléctrica establecida; la carga puede comenzar.CHARGEParpadeo en verde: carga en curso o acondicionamiento previo de la temperatura activado.
Iluminado en verde: carga completa.FAULTRojo: error; carga no permitida o debe detenerse de inmediato. Controle que todo está
conectado correctamente y que el sistema eléctrico no tiene fallos.Si el testigo no se apaga, acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.Al enchufar el cable de carga a una toma de corriente doméstica, todos los testigos se encienden brevemente.Si no se enciende ningún testigo, compruebe el
disyuntor de la toma doméstica:– Si el disyuntor se dispara, contacte con un profesional para comprobar que el sistema eléctrico es compatible y/o efectuar las reparaciones necesarias.– Si el disyuntor no se dispara, deje de utilizar el cable de carga y acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
Etiqueta de la unidad de control: Recomendaciones
Consulte el manual antes de su uso.
1.El uso incorrecto de este cable de carga puede provocar un incendio, daños a la propiedad y lesiones graves o la muerte por electrocución.
2.Utilice siempre una toma de corriente conectada correctamente a tierra y protegida por un dispositivo de corriente residual de 30 mA.