TOYOTA PROACE CITY EV 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Page 51 of 352
51
Accès
2
Portes et espaces pour les
portes
Lorsqu'une porte est ouverte, elle dépasse de la carrosserie. Laissez un espace suffisant lorsque vous garez le véhicule le long d'un mur, d'un réverbère, d'une bordure de trottoir haute, etc.
NOTIC E
Lorsqu'une porte est ouverte, elle ne dépasse jamais le pare-chocs arrière.
Sur une pente abrupte
Faites tout particulièrement attention lorsque vous ouvrez les portes lorsque le véhicule se trouve dans une pente dans le sens de la montée. Le terrain en pente peut entraîner une ouverture des portes plus rapide que d'habitude.
Sur une pente abrupte, guidez manuellement la porte coulissante pour l'aider à se fermer.Si le véhicule est dans une pente dans le sens de la montée, la porte peut ne pas rester ouverte et se fermer soudainement, entraînant ainsi un risque de blessure. Maintenez toujours la porte pour vous assurer qu'elle ne se ferme pas de façon inattendue.
WARNI NG
Dans une pente abrupte, la porte peut soudainement se déplacer, s'ouvrir ou se fermer sous l'effet de son poids.Evitez de laisser le véhicule sans surveillance lorsque celui-ci est stationné dans une pente abrupte avec une ou plusieurs portes ouvertes. Si vous ne suivez pas ce conseil, un risque de blessure ou de dommage existe si une personne ou un objet est coincé par la porte.
Rabat de toit arrière
Ce rabat de toit à l'arrière est compatible uniquement avec les portes à charnière latérale.
Pour ouvrir le rabat de toit arrière :– Soulevez la manette arrière du bouton.– Relâchez le bouton en appuyant sur le rabat de toit arrière (vers le bas), puis relâchez le crochet.– Soulevez le rabat de toit arrière.– Déplacez-le au-delà du point de résistance pour verrouiller le rabat de toit arrière avec les supports.
WARNI NG
Ne roulez jamais alors que les supports ne sont pas en place.
Pour fermer le rabat de toit arrière :– Assurez-vous que la barre de maintien est correctement fixée.
– Abaissez le rabat de toit arrière.
Page 52 of 352
52
– Tout en appuyant sur le rabat de toit arrière (vers le bas), prenez les deux bagues de ressort et placez le crochet dans son logement.– Abaissez la poignée noire pour verrouiller le rabat de toit arrière.Verrouiller le rabat de toit arrière permet de maintenir fermement le toit contre le joint, offrant une étanchéité et une insonorisation.
Barre de maintien
Le véhicule est équipé d'une barre de maintien pour le transport des charges longues, après avoir ouvert le rabat de toit arrière.â–º Rabattez la barre de maintien en soulevant le levier.â–º Guidez-la vers le montant de porte.â–º Soutenez les charges longues qui doivent être transportées, soulevez-les et repositionnez la barre de maintien avec une main.â–º Assurez-vous qu'elle est bien fixée en enfonçant la poignée au-delà du point de résistance et verrouillez la charge.Les supports latéraux peuvent être utilisés
comme points d'arrimage.
NOTIC E
Le pare-chocs arrière a été renfoncé pour servir de marche-pied et entrer dans le véhicule.
WARNI NG
Ne fixez jamais une charge sur le rabat de
toit.
WARNI NG
Ne roulez jamais alors que la barre de maintien n'est pas en place.Les portes arrière se verrouillent uniquement lorsque la barre de maintien est posée.Lorsque le rabat de toit est ouvert, faites attention lorsque vous roulez dans les endroits où la hauteur est limitée.Ne posez jamais de charges directement sur les portes arrière.Conformez-vous aux indications habituelles pour avertir les autres conducteurs.Utilisez uniquement le rabat de toit pour les trajets courts.
Alarme
Système qui protège et offre une protection antivol contre les cambriolages et les infractions.
WARNI NG
Fonction d'autoprotectionLe système vérifie si l'un de ses composants n'est pas débranché.L'alarme se déclenche si la batterie ou le câble des boutons ou de la sirène n'est pas débranché ou endommagé.Pour toute tâche devant être effectuée sur le système d'alarme, contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier qualifié.
Périmétrique extérieure
Le système vérifie si le véhicule est ouvert.
L'alarme se déclenche si quelqu'un essaye d'ouvrir l'une des portes ou le capot.
Page 53 of 352
53
Accès
2
Volumétrique
(sans séparation)
Le système vérifie s'il y a une variation de volume dans l'habitacle.L'alarme se déclenche si quelqu'un brise une vitre, entre dans l'habitacle ou bouge à l'intérieur du véhicule.
(avec séparation)
Le système vérifie uniquement s'il y a une variation de volume à l'intérieur de la cabine.L'alarme se déclenche si quelqu'un brise une vitre ou entre dans la cabine du véhicule.Elle ne se déclenche pas si quelqu'un entre dans la zone de chargement.
NOTIC E
Si votre véhicule est équipé d'un système de chauffage/ventilation supplémentaire, le contrôle volumétrique n'est pas compatible avec ce système.Pour plus d'informations sur le système de chauffage/ventilation supplémentaire, reportez-vous à la section correspondante.
Contrôle anti-inclinaison
Le système vérifie tout changement de comportement du véhicule.L'alarme se déclenche si le véhicule est soulevé ou déplacé.
NOTIC E
Lorsque le véhicule est stationné, l'alarme ne se déclenche pas si le véhicule est cogné.
Verrouillage du véhicule
avec le système l'alarme
complet
Activation
â–º Coupez le moteur et sortez du véhicule.â–º Verrouillez le véhicule à l'aide de la commande à distance ou du système "Ouverture et démarrage sans la clé".Le système de contrôle est activé : le témoin rouge sur le bouton clignote toutes les secondes et les clignotants s'allument pendant environ 2 secondes.
NOTIC E
Après une demande de verrouillage du
véhicule, le contrôle périmétrique extérieur est activé au bout de 5 secondes et le contrôle volumétrique intérieur et
anti-inclinaison est activé au bout de 45 secondes.
NOTIC E
Si une porte, le coffre ou le capot n'est pas correctement fermé, le véhicule n'est pas verrouillé mais le contrôle périmétrique extérieur est activé au bout de 45 secondes en même temps que le contrôle volumétrique
intérieur et anti-inclinaison.
Désactivation
â–º Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la commande à distance.ouâ–º Déverrouillez le véhicule à l'aide du système d'ouverture et de démarrage sans la clé.Le système de contrôle est déactivé : le témoin sur le bouton s'éteint et les clignotants clignotent pendant environ 2 secondes.
NOTIC E
Lorsque le véhicule se verrouille à nouveau automatiquement (comme lorsqu'une porte ou le coffre ne s'ouvre pas dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage), le
système de contrôle est également automatiquement réactivé.
Page 54 of 352
54
Verrouillage du véhicule
avec contrôle périmétrique
extérieur uniquement.
Désactivez la contrôle volumétrique et anti-inclinaison pour éviter de déclencher l'alarme de façon inattendue dans certains cas, comme :– Ouvrir légèrement une fenêtre ou le toit ouvrant. – Laver la voiture.– Changer une roue.– Remorquer votre véhicule.– Transporter le véhicule sur un bateau ou un ferry.
Désactivation du contrôle
volumétrique intérieur et
anti-inclinaison
â–º Coupez l'allumage et, dans un délai de 10 secondes, appuyez sur le bouton d'alarme jusqu'à ce que le témoin rouge soit fixe.â–º Sortez du véhicule.
â–º Verrouillez le véhicule à l'aide de la commande à distance ou du système "Keyless Entry and Starting".Seul le contrôle périmétrique extérieur est activé ; le témoin rouge sur le bouton clignote toutes les secondes.
NOTIC E
N'oubliez pas que la désactivation doit être effectuée à chaque fois que l'allumage est coupé.
Réactivation du contrôle
volumétrique intérieur et
anti-inclinaison
â–º Désactivez le contrôle périmétrique en déverrouillant le véhicule à l'aide de la commande à distance ou du système d' ouverture et de démarrage sans la clé.Le témoin sur le bouton s'éteint.â–º Réactivez tous les contrôles en verrouillant le véhicule à l'aide de la commande à distance ou du système d'ouverture et de démarrage sans la clé.Le témoin rouge sur le bouton clignote une fois de plus toutes les secondes.
Déclenchement de l'alarme
Lorsque l'alarme se déclenche, la sirène retentit et les clignotants clignotent pendant 30 secondes.En fonction du pays de commercialisation, certaines fonctions de contrôle restent activées jusqu'à ce que l'alarme soit déclenchée 11 fois de suite.Lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la commande à distance ou du système "Ouverture
et démarrage sans la clé", un clignotement
rapide du témoin rouge sur le bouton vous informe que l'alarme a été déclenchée pendant votre absence. Lorsque l'allumage est mis en position ON, le clignotement s'arrête immédiatement.
Dysfonctionnement de la
commande à distance
Pour désactiver les fonctions de contrôle :â–º Déverrouillez le véhicule en introduisant la clé dans la serrure de porte avant gauche.â–º Ouvrez la porte ; l'alarme se déclenche.â–º Mettez l'allumage en position ON ; l'alarme s'arrête ; le témoin sur le bouton s'éteint.
Verrouillage du véhicule
sans activer l'alarme
â–º Verrouillez ou bloquer le véhicule en insérant la clé (qui fait partie de la commande à distance) dans la serrure de porte du conducteur.
Dysfonctionnement
Lorsque l'allumage et mis en position ON, si le témoin rouge du bouton reste allumé, cela indique que le système présente un dysfonctionnement.Faites-le vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Page 55 of 352
55
Accès
2
Activation automatique
(selon le modèle)Le système est automatiquement activé 2 minutes après la fermeture de la dernière porte ou du coffre.â–º Pour éviter de déclencher l'alarme au moment d'entrer dans le véhicule, appuyez d'abord sur le bouton de déverrouillage de la commande à distance ou déverrouillez le véhicule à l'aide du système “Ouverture et démarrage sans la clé”.
Vitres électriques
Type 1
1.Avant gauche
2.Avant droit
Type 2
1.Avant gauche
2.Avant droit
3.Arrière droit (selon le modèle)
4.Arrière gauche (selon le modèle)
5.Désactivation des commandes de vitre électrique situées sur le siège arrière (selon le modèle)
Fonctionnement manuel
â–º Pour ouvrir/fermer la vitre, appuyez sur le contacteur/tirez le contacteur sans dépasser le point de résistance ; la vitre s'arrête dès que le contacteur est relâché.
Fonctionnement
automatique
(selon la version)â–º Pour ouvrir/fermer la vitre, appuyez sur le contacteur/tirer le contacteur au-delà de son point de résistance : la vitre s'ouvre/se ferme complètement lorsque le contacteur est déverrouillé.Actionner à nouveau le contacteur arrête le mouvement de le vitre.
NOTIC E
Les commandes de vitre restent opérationnelles pendant environ 45 secondes après la mise en position OFF de l'allumage ou après avoir verrouillé le véhicule.Une fois passé ce délai, les commandes sont désactivées. Pour les réactiver, mettez l'allumage en position ON ou déverrouillez le véhicule.
Anti-pincement
(selon la version)Si la vitre rencontre un obstacle lorsqu'elle remonte, elle s'arrête et s'abaisse immédiatement partiellement.
Page 56 of 352
56
Désactivation des
commandes arrière pour les
vitres électriques
(Type 2)
Pour la sécurité de vos enfants, appuyez sur la commande 5 pour désactiver les commandes des vitres électriques arrière, indépendamment de la position des vitres.Le témoin rouge sur le bouton s'allume et un message de confirmation s'affiche. Le témoin restera allumé jusqu'à ce que les commandes soient réactivées.Les vitres électriques arrière peuvent toujours être commandées à partir des commandes du conducteur.
Réinitialisation des vitres
électriques
Après avoir rebranché la batterie, ou en cas de mouvement anormal de la vitre, la fonction anti-pincement doit être réinitialisée.La fonction anti-pincement est désactivée lors de la séquence d'opérations suivante.Pour chaque vitre :â–º Baissez complètement la vitre, puis remontez-la ; elle remonte de quelques
centimètres à chaque fois que la commande est enfoncée. Répétez l'opération jusqu'à ce que la vitre soit complètement fermée.â–º Continuez à tirer la commande pendant au moins une seconde après que la vitre a atteint la position fermée.
WARNI NG
Si une vitre électrique rencontre un obstacle
pendant l'opération, le mouvement de la vitre doit être inversée. Pour cela, appuyez sur le contacteur correspondant.Lorsque le conducteur actionne les contacteurs de vitre électrique côté passager, il est important de s'assurer que rien ne peut empêcher la vitre de se fermer correctement.Assurez-vous que les passagers utilisent les vitres électriques correctement.Faites tout particulièrement attention aux enfants lors de l'actionnement des vitres.Faites attention aux passagers et/ou aux autres personnes lorsque vous fermez les vitres électriques à l'aide de la clé électronique.Ne passez pas la tête ou les bras par les vitres ouvertes lorsque le véhicule roule car vous risqueriez de vous blesser grièvement !
Basculement des vitres
de porte arrière
Ouverture
â–º Tournez complètement le levier vers l'extérieur.â–º Appuyez dessus pou fixer la vitre en position ouverte.
Fermeture
â–º Tirez le levier pour déverrouiller la vitre.â–º Tournez complètement le levier vers l'intérieure pour fixer la vitre en position fermée.
Page 57 of 352
57
Simplicité d'utilisation et confort
3
Recommandations
générales concernant les
sièges
WARNI NG
Pour des raisons de sécurité, le réglage des sièges doit uniquement être effectué lorsque le véhicule est à l'arrêt.
WARNI NG
Le véhicule doit être à l'arrêt si vous voulez rabattre ou déployer les dossiers de siège.
WARNI NG
Avant de déplacer le siège vers l'arrière, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne peut entraver le déplacement du
siège.Les passagers risquent d'être coincés ou de se faire pincer s'ils se trouvent sur les sièges arrière ou le siège risque de se bloquer si des objets longs sont placés sur le plancher derrière le siège.
WARNI NG
Ne placez pas d'objets durs ou lourds sur les dossiers de siège formant une table. Ils pourraient se transformer en projectiles dangereux en cas de freinage brusque ou de collision.– Ne déposez pas d'appuie-tête sans le ranger ; fixez-le à un support dans le véhicule.– Assurez-vous que les ceintures de sécurité restent accessibles pour le passager et qu'elles sont faciles à détacher.– Les passagers ne doivent jamais s'installer dans leur siège sans avoir réglé et bouclé leur ceinture de sécurité au préalable.– Si vous êtes installé sur la troisième rangée de sièges, veillez à ne pas laisser votre pied sous le siège de la deuxième rangée lorsque celui-ci est incliné.– Lorsqu'un siège de la troisième rangée de sièges est complètement rabattu, veillez à ce que la sangle soit correctement accrochée
au dispositif d'ancrage supérieur permettant de fixer le dossier de siège de la deuxième rangée car le siège risque alors de basculer de façon inattendue.
WARNI NG
Avant d'effectuer les manœuvres, vérifiez que rien ni personne ne gêne les éléments en déplacement et leur verrouillage.Pour éviter que le siège ne se rabatte soudainement, veillez à maintenir le dossier de siège et à le soutenir jusqu'à ce qu'il soit à l'horizontale.Ne placez jamais votre main sous l'assise de siège pour guider le siège vers le bas ou le haut, vous pourriez vous coincer les doigts. Placez votre main sur la poignée/sangle (en fonction de l'équipement) sur le dessus de l'assise de siège.
WARNI NG
Veuillez noter qu'un dossier de siège mal verrouillé peut compromettre la sécurité des passagers en cas de freinage brusque ou d'impact.
Le contenu du coffre peut alors être projeté vers l'avant, ce qui risque d'entraîner des blessures graves !
Page 58 of 352
58
Ceintures de sécurité
avant
Position de conduite
correcte
Avant de prendre la route et pour que la disposition des instruments et des commandes soit la plus ergonomique possible, effectuez les réglages dans l'ordre suivant :– hauteur de l'appuie-tête.– angle du dossier de siège.– hauteur de l'assise de siège.– position d'assise longitudinale– hauteur et portée du volant.– rétroviseur et rétroviseurs de porte.
WARNI NG
Une fois que ces réglages ont été faits, vérifiez si le tableau de bord peut être vu
correctement depuis votre position de conduite.
Réglages
Réglage longitudinal
â–º Relevez la commande et faites glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Hauteur
(conducteur uniquement)
â–º Si le véhicule en est équipé, tirez la commande vers le haut pour relever le siège ou appuyez-dessus pour baisser le siège, autant
de fois que nécessaire pour obtenir la position souhaitée.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur les ceintures de sécurité, reportez-vous à la section correspondante.
Inclinaison du dossier de
siège
â–º Appuyez sur la commande vers l'arrière, puis utilisez votre poids et vos jambes pour régler le dossier de siège.
Soutien lombaire
(conducteur uniquement)
â–º Tournez manuellement le bouton pour obtenir le niveau de soutien lombaire souhaité.
Page 59 of 352
59
Simplicité d'utilisation et confort
3
Accoudoir
â–º Pour mettre l'accoudoir en position verticale, relevez-le jusqu'à ce qu'il soit verrouillé.â–º Abaissez l'accoudoir pour le ramener dans sa position d'utilisation.L'accoudoir peut être déposé du siège du passager.Retrait de l'accoudoirâ–º Relevez l'accoudoir en position verticale.
â–º Enfoncez l'axe d'accoudoir vers le dossier de siège.
â–º Tout en le maintenant de cette position, faites tourner l'accoudoir vers l'arrière.â–º Tirez l'accoudoir pour le détacher du dossier de siège.Replacement de l'accoudoir
â–º Faites glisser l'accoudoir dans le dossier de siège en veillant à bien aligner les argots de baïonnette avec les orifices.â–º Enfoncez l'axe d'accoudoir vers le dossier de siège.â–º Tout en le maintenant de cette position, faites tourner l'accoudoir vers l'avant. L'accoudoir est à nouveau fixé sur le dossier de siège.
Compartiment de rangement
sous le siège
â–º Soulevez l'assise de siège du passager pour accéder au compartiment de rangement.
Position rabattable
â–º Si la console centrale vous dérange, déposez l'accoudoir du siège passager
Page 60 of 352
60
â–º Poussez la commande complètement vers l'arrière pour incliner et guider l'ensemble.Cette position vous permet de transporter de longues charges dans le véhicule avec les portes fermées.Lorsque le siège est rabattu, le poids maximal autorisé sur le dossier de siège est de 50 kg (110 lb).â–º Pour replacer l'assise de siège, relevez le dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit en place.
Commande de chauffage de
siège
â–º Environ 30 secondes après le démarrage du moteur, appuyez sur la commande.Elle peut être activée lorsque la température extérieure est inférieure à 20 °C.La température est commandée automatiquement.
Appuyez à nouveau dessus pour interrompre l'opération.
NOTIC E
Si vous appuyez sur la commande alors que le moteur ne tourne pas, la demande sera mémorisée pendant environ 2 minutes.
Avec la banquette avant à deux sièges, la commande de siège du véhicule active ou désactive le chauffage pour le siège extérieur de la banquette.
ECO
N'utilisez pas le fonction lorsque le siège n'est pas occupé.Réduisez l'intensité de chauffage dès que possible.Lorsque le siège et le compartiment
passagers ont atteint une température satisfaisante, désactivez la fonction ; réduire la consommation électrique permet de réduire la consommation d'énergie.
WARNI NG
Une utilisation prolongée des sièges chauffants n'est pas recommandée pour les personnes qui ont la peau sensible.Il y a un risque de brûlures pour les personne dont la perception de la chaleur est altérée (maladie, prise de médicaments, etc.).Pour maintenir le rembourrage chauffé intact et empêcher un court-circuit :– ne placez pas d'objets lourds et pointus sur le siège,– ne vous mettez pas à genoux ou debout sur le siège,– ne renversez pas de liquide sur le siège,– n'utilisez jamais la fonction de chauffage si le siège est mouillé.