TOYOTA PROACE VERSO 2018 Návod na použití (in Czech)

Page 171 of 504

171
5
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Pokud je jimi Vaše vozidlo vybaveno, pak tento
systém přispívá k lepší ochraně cestujících
(s výjimkou středních míst) v případě prudkého
bočního nárazu, a to s cílem omezit nebezpečí
poranění boční části hlavy.
Hlavové airbagy jsou zabudované ve sloupcích
karosérie a v horní části prostoru pro cestující.
Rozvinutí
Při mírném nárazu do boku vozidla
nebo v případě převrácení vozidla se
airbagy nemusejí rozvinout.
Při nárazu do zadní části vozidla nebo
při čelním nárazu se boční a hlavové
airbagy nerozvinou.
Pokud se rozsvítí výstražné světlo na přístrojové
desce, musíte kontaktovat autorizovaného
dealera nebo opraváře společnosti Toyota nebo
jiného odborníka, který má náležitou kvalifikaci
a vybavení, aby systém zkontroloval.
Porucha funkce
Hlavové airbagy (2. a 3. řada)
Airbagy by se v případě prudkého nárazu
nemusely rozvinout.
Tyto airbagy se rozvinou v případě prudkého
bočního nárazu, směřujícího do celé detekční
zóny B nebo do její části, a to kolmo k ose
vozidla a ve vodorovné rovině, z vnější strany
směrem do interiéru vozidla.
Hlavový airbag vyplní prostor mezi cestujícím
na zadním bočním sedadle a oknem.
Proace-Verso_CS.indb 17119/08/2016 11:37

Page 172 of 504

172
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Seďte v normální pozici, se zvednutým
opěradlem.
Připoutejte se v sedadle pásem a ten
správně umístěte.
Mezi airbagy a cestujícími nesmí nikdo a nic
být (dítě, zvíře, předmět, ...), nepřipevňujte
nebo nelepte nic ani v blízkosti ani do
prostoru rozvinutí airbagů, mohlo by dojít
k poranění při rozvinutí airbagu.
Nikdy neupravujte originální uspořádání
Vašeho vozidla, zejména pak
v bezprostřední blízkosti airbagů.
Po nehodě nebo po odcizení vozidla nechte
systém airbagů překontrolovat.
Všechny práce na systému airbagu musí
provádět autorizovaný dealer nebo opravář
společnosti Toyota nebo jiný odborník, který
má náležitou kvalifikaci a vybavení.
I při dodržení všech předchozích pokynů
existuje v případě rozvinutí airbagu riziko
zranění nebo lehkých popálenin v místě
hlavy, trupu nebo paží, které nelze vyloučit.
Boční airbagy
Pro informace o řadě potahů na sedačky,
které jsou vhodné pro Váš vůz, se
můžete obrátit na autorizovaného dealera
nebo opraváře společnosti Toyota nebo
odborníka, který má náležitou kvalifikaci a
vybavení,
Více informací o Příslušenství naleznete
v příslušné kapitole.
Na opěradla sedadel nic nepřipevňujte,
nelepte ani nepokládejte (oblečení, ...),
protože by mohlo dojít ke zranění hrudníku
nebo paže cestujícího v případě rozvinutí
bočního airbagu.
Nenaklánějte se ke dveřím více, než je
nutné.
Airbag se totiž rozvine téměř okamžitě
(za několik milisekund) a potom se ihned
vyfoukne, přičemž dochází k úniku horkých
plynů otvory vytvořenými za tímto účelem.
Čelní airbagy
Při řízení nikdy nedržte volant za jeho
ramena ani nenechávejte ruce na středovém
krytu volantu.
Na straně spolujezdce nedávejte nohy na
palubní desku.
Nekuř te, protože při rozvinutí airbagu
by cigareta nebo dýmka mohla způsobit
popáleniny či zranění.
Volant nikdy nedemontujte, neprovrtávejte
a nebouchejte do něj.
Nepřipevňujte ani nelepte nic na volant ani
na palubní desku, při rozvinutí airbagu by
tyto předměty mohly způsobit zranění.
Doporučení
Aby byly airbagy plně účinné, dodržujte dále popsaná
bezpečnostní pravidla:
Hlavové airbagy
Na strop nic nelepte ani nepřipevňujte,
protože by přidané předměty mohly způsobit
zranění hlavy v případě rozvinutí hlavového
airbagu.
Pokud je vozidlo vybaveno držadly
umístěnými na stropě, nesmí být tato držadla
demontována, neboť se podílejí na upevnění
hlavových airbagů.
Proace-Verso_CS.indb 17219/08/2016 11:37

Page 173 of 504

173
5
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Všeobecné informace o dětských autosedačkách
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte
následující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropské unie musejí být všechny děti mladší 12 let
nebo menší než 1,5 metru převáženy
v homologované dětské autosedačce,
uzpůsobené jejich hmotnosti , a to
na místech vybavených bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX*,
- nejbezpečnější místa pro cestování
dětí ve vozidle jsou podle statistických
údajů vzadu,
- děti vážící méně než 9 kg musejí být
na předním nebo na zadních místech
povinně převáženy v poloze „zády ke
směru jízdy“. To y o t a
Vám doporučuje převážet děti
na zadních místech vozidla.
- v poloze „zády ke směru jízdy“ až
do 3 let věku,
- v poloze „čelem po směru jízdy“
od 3 let věku.
Při konstrukci všech vozidel věnuje Toyota problematice ochrany dětí velkou péči. Nicméně
bezpečnost Vašich dětí závisí také na Vás.
* Předpisy pro přepravu dětí se v jednotlivých zemích liší. Seznamte se s předpisy platnými
ve Vaší zemi.
Proace-Verso_CS.indb 17319/08/2016 11:37

Page 174 of 504

174
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Dětská autosedačka vzadu
„Zády ke směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
Nastavte podélně zadní sedadlo co nejvíce
dozadu a narovnejte jeho opěradlo.
„Čelem po směru jízdy“
Jakmile je namontována dětská autosedačka
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Nastavte podélně zadní sedadlo co nejvíce
dozadu a narovnejte jeho opěradlo.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás řádně
napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o podlahu vozidla. V případě potřeby
upravte nastavení předního sedadla vozidla.
3. řada
Pokud je jí Vaše vozidlo vybaveno a je-li
dětská autosedačka namontována na místě
spolujezdce ve 3. řadě, posuňte sedadlo
2. řady co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo tak, aby se dětská sedačka nebo
nohy dítěte nedotýkaly sedadla ve 2. řadě.
Proace-Verso_CS.indb 17419/08/2016 11:37

Page 175 of 504

175
5
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Sedadlo spolujezdce v horní poloze
a nejzadnější podélné poloze.
„Zády ke směru jízdy“
Dětská autosedačka vpředu*
„Čelem po směru jízdy“
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás
správně napnutý.
V případě montáže dětské sedačky se
vzpěrou se ujistěte, že je vzpěra stabilně
v kontaktu s podlahou vozidla. Je-li třeba,
upravte nastavení sedadla spolujezdce.
Když je dětská autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ namontovaná
na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně co nejvíce dozadu, do horní polohy,
a narovnejte jeho opěradlo.
Čelní airbag spolujezdce musí být povinně
deaktivován. Jinak by v případě rozvinutí
airbagu hrozilo vážné zranění nebo
usmrcení dítěte . Když je dětská autosedačka v poloze „čelem
po směru jízdy“ namontovaná
na místě
spolujezdce vpředu , nastavte sedadlo vozidla
podélně co nejvíce dozadu, do horní polohy,
narovnejte jeho opěradlo a nechte čelní airbag
spolujezdce aktivní.
* Před montáží dětské autosedačky na toto místo se seznamte s legislativou platnou
v dané zemi.
Proace-Verso_CS.indb 17519/08/2016 11:37

Page 176 of 504

176
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Airbag spolujezdce OFF
Více informací o Nafukovacích vacích
naleznete v příslušné kapitole.
Deaktivace čelního airbagu spolujezdce
Nikdy nemontujte zádržný systém pro
děti v poloze „zády ke směru jízdy“ na
sedadlo, které je chráněno aktivovaným
čelním airbagem.
Může to způsobit usmrcení nebo vážné
poranění dítěte.
Výstražný štítek, umístěný po obou stranách
sluneční clony spolujezdce, obsahuje toto
upozornění.
V souladu s platnými předpisy naleznete
v následujících tabulkách stejnou výstrahu ve
více jazycích.
Proace-Verso_CS.indb 17619/08/2016 11:37

Page 177 of 504

177
5
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016Proace-Verso_CS.indb 17719/08/2016 11:37

Page 178 of 504

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016Proace-Verso_CS.indb 17819/08/2016 11:37

Page 179 of 504

179
5
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Dětské autosedačky doporučované Toyota
Společnost Toyota nabízí řadu schválených dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního pásu ve vozidle.
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
„TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS“
Montuje se v poloze „zády ke směru jízdy“.
Proace-Verso_CS.indb 17919/08/2016 11:37

Page 180 of 504

180
Bezpečnost
Spacetourer-VP_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Skupiny 2 a 3: od 15 do 36 kg
L5
„TOYOTA KIDIFIX XP SICT“
Může být připevněna na úchyty ISOFIX ve vozidle. L6

„TOYOTA DUO PLUS“
Dítě je připoutáno bezpečnostním pásem.
Proace-Verso_CS.indb 18019/08/2016 11:37

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 510 next >