TOYOTA PROACE VERSO EV 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 231 of 360

231
Información práctica
7
Acceso al depósito de AdBlue®


► Para acceder al depósito de AdBlue®, abra la puerta delantera izquierda.► Gire el tapón azul una 6a parte de una vuelta hacia la izquierda.► Quite el tapón tirando hacia arriba.► Con un recipiente de AdBlue®: una vez comprobada la fecha de caducidad, lea detenidamente las instrucciones de la etiqueta antes de verter el contenido del recipiente en el depósito de AdBlue del vehículo.► Con una bomba de AdBlue®: introduzca la boquilla y llene el depósito hasta que se cierre automáticamente la boquilla.► Tras el llenado, lleve a cabo la misma secuencia de operaciones en orden inverso.
WARNI NG
Para no llenar demasiado el depósito de AdBlue®:– Añada entre 10 y 13 litros mediante recipientes de AdBlue®.– Pare de añadir líquido después del primer corte automático de la boquilla si está repostando en una estación de servicio.El sistema solo registra AdBlue® recargas de 5 litros
o más.
WARNI NG
Si el depósito de AdBlue® está completamente vacío (lo cual se confirmará si aparece el mensaje "Top up AdBlue: Starting impossible" (No es posible iniciar la recarga)), es imprescindible añadir al menos 5 litros.
Rotación libre de las ruedas
En determinadas situaciones, debe permitir la rotación libre de las ruedas del vehículo (cuando es remolcado, en carreteras con curvas, en lavados automáticos, durante su transporte en tren o barco, etc.).El procedimiento varía en función del tipo de caja de cambios y del freno de estacionamiento.
WARNI NG
No deje nunca el vehículo sin vigilancia en modo de rueda libre.
Con cambio manual o
automático y freno de
estacionamiento manual /
Para liberarlas
► Con el vehículo parado y el motor en marcha, pise el pedal del freno.► Si la caja de cambios es manual, coloque la palanca de cambios en punto muerto.► Si la caja de cambios es automática, coloque la palanca de selección en la posición N.► Suelte el freno de estacionamiento.
► Suelte el pedal del freno y, a continuación, apague el motor.

Page 232 of 360

232
Recuperación del funcionamiento normal
► Accione el freno de estacionamiento.► Si la caja de cambios es automática, coloque la palanca de selección en la posición P.
Con un cambio manual y un
freno de estacionamiento
eléctrico /
Para liberarlas
► Con el motor en funcionamiento y mientras pisa el pedal del freno, mueva la palanca selectora hasta la posición de punto muerto.► Apague el motor mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Presione la palanca de control para soltar el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.
Recuperación del funcionamiento normal
► Vuelva a arrancar el motor y aplique el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.
Con un cambio automático y
un freno de estacionamiento
eléctrico /
Para liberarlas
► Con el motor en funcionamiento y mientras pisa el
pedal del freno, coloque la palanca selectora en N.► Apague el motor mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Presione la palanca de control para soltar el freno de estacionamiento mientras pisa el pedal del freno.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.
Recuperación del funcionamiento normal
► Vuelva a arrancar el motor mientras pisa el pedal del freno y, a continuación, coloque el selector de marchas en P.
Con selector de conducción
(eléctrico) y freno de
estacionamiento eléctrico /
Procedimiento de liberación
► Con el vehículo parado y el motor en marcha, pise
el pedal del freno y seleccione el modo N.Antes de que transcurran 5 segundos:► Mantenga pisado el pedal del freno y haga lo siguiente: apague el motor (si arranca con START/STOP, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos) y mueva la palanca de selección hacia delante o hacia atrás.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, active el encendido.► Coloque el pie sobre el freno y pulse el control del freno de estacionamiento eléctrico para soltarlo.► Suelte el pedal del freno y, a continuación, desactive el encendido.

Page 233 of 360

233
Información práctica
7
NOTIC E
Smart Entry & StartNo debe pisar el pedal del freno al activar y desactivar el interruptor de encendido. Si lo hace, el motor arrancará y tendrá que reiniciar el procedimiento.
WARNI NG
Aparece un mensaje en el panel de instrumentos para confirmar el desbloqueo de las ruedas durante 15 minutos.Cuando las ruedas del vehículo rotan libremente, el sistema de audio no puede actualizarse (aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos).
Recuperación del funcionamiento normal
► Vuelva a arrancar el motor mientras pisa el pedal del freno y, a continuación, coloque el selector de marchas en P.
Consejos sobre los cuidados
y el mantenimiento
Recomendaciones generales
Respete las siguientes recomendaciones para evitar daños en el vehículo.
Exterior
WARNI NG
No utilice nunca lavados a alta presión en el compartimento del motor, ya que podrían dañarse los componentes eléctricos.No lave el vehículo en condiciones de mucha luminosidad o de frío extremo.
NOTIC E
Cuando lave el vehículo en un lavado automático, asegúrese de cerrar las puertas y, dependiendo de la versión, retirar la llave electrónica y desactivar la función “manos libres” (Acceso manos libres).Cuando utilice una máquina de lavado a presión, sujete la lanza a un mínimo de 30 cm de distancia del vehículo (especialmente cuando limpie zonas
que contengan pintura que haya saltado, sensores o juntas).Limpie lo antes posible las manchas que contengan productos químicos que puedan dañar la pintura del vehículo (incluido resina de árboles, defecaciones de pájaros, polen y alquitrán).Si el entorno en el que se encuentra el vehículo así lo demanda, límpielo con frecuencia para eliminar los depósitos de sal (en zonas costeras), el hollín (en áreas industriales) y el barro/sal (en zonas húmedas o frías). Estas sustancias pueden resultar altamente corrosivas.Contacte con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para obtener asesoramiento sobre cómo eliminar manchas difíciles que requieran la utilización de productos especiales (como alquitrán o productos para eliminar insectos).Es recomendable que acuda a un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para llevar a cabo las tareas de retoque de la pintura.

Page 234 of 360

234
Interior
WARNI NG
Cuando lave el vehículo, no utilice nunca una manguera de agua ni un chorro de alta presión para limpiar el interior.Las copas u otros recipientes abiertos que contengan líquido pueden derramarse y provocar daños en los instrumentos y los controles situados en la consola central. Tenga cuidado.Para limpiar los paneles de instrumentos, las pantallas táctiles u otras pantallas, use con suavidad un trapo suave y seco. No emplee productos (como alcohol o desinfectante) o agua jabonosa directamente en las superficies, ya que podría dañarlas.
Carrocería
Pintura de mucho brillo
WARNI NG
No utilice productos abrasivos ni disolventes, gasolina ni aceite para limpiar la carrocería.No utilice nunca esponjas abrasivas para limpiar manchas difíciles. Riesgo de rallar la pintura.No aplique abrillantador en condiciones de mucho sol, ni sobre piezas de plástico o goma.
NOTIC E
Utilice una esponja suave y agua jabonosa o un producto con PH neutro.Limpie suavemente la carrocería con un paño de microfibras limpio.Aplique abrillantador con el vehículo limpio y seco.Cumpla las instrucciones de uso indicadas en el producto.
Pintura texturizada
Este tipo de pintura reacciona al efecto de la luz con variaciones de la apariencia y el acabado que resaltan las líneas y los contornos del vehículo. Su barniz está enriquecido con partículas visibles que crean un efecto satinado con relieve único. Su textura ligeramente granulada le añade un toque sorprendente.
WARNI NG
No intente limpiar sin agua.No limpie el vehículo en un lavado automático.No seleccione el programa que incluye un acabado con encerado en caliente.No utilice nunca el chorro de alta presión con escobillas, ya que podría rallar la pintura.Nunca aplique abrillantadores ni preservantes a la carrocería o las llantas de aleación; ya que estos productos revelan irremediablemente áreas brillantes o con manchas.
NOTIC E
Utilice un lavado de alta presión o al menos un chorro de agua de flujo elevado.Enjuague el vehículo con agua desmineralizada.Se recomienda utilizar únicamente un paño de microfibra limpio para limpiar el vehículo. Páselo por el vehículo sin frotar.En caso de que se derrame combustible sobre la
carrocería, límpielo con un paño suave y deje secar.Limpie las marcas menores (por ejemplo, marcas de dedos) con un producto de mantenimiento recomendado por TOYOTA.
Adhesivos
(En función de la versión)
WARNI NG
No utilice máquinas de lavado a alta presión para lavar el vehículo. Riesgo de daños o de que se despeguen los adhesivos.
NOTIC E
Utilice una manguera de flujo elevado con agua a una temperatura de entre 25°C y 40°C.Pase el chorro de agua por la superficie que desea lavar, en perpendicular.Enjuague el vehículo con agua desmineralizada.

Page 235 of 360

235
Información práctica
7
Cuero
El cuero es un producto natural. Es fundamental cuidarlo de forma regular y adecuada para asegurar su durabilidad.El cuero debe protegerse y mantenerse con un producto específico para cuero a fin de conservar su elasticidad y preservar su apariencia original.
WARNI NG
No limpie el cuero con agentes de limpieza no adecuados como disolventes, detergentes, gasolina o alcohol puro.Cuando limpie elementos parcialmente fabricados con cuero, tenga cuidado de no dañar los otros materiales con el producto específico para cuero.
NOTIC E
Antes de limpiar manchas de grasa o líquidos, limpie rápidamente cualquier exceso.Antes de limpiar, elimine los residuos que puedan dañar el cuero con un paño humedecido con agua desmineralizada y bien escurrido.Limpie el cuero con un paño suave humedecido con agua y jabón o con un producto de pH neutro.Seque la superficie con un paño suave y seco.

Page 236 of 360

236
Triángulo de advertencia
Este dispositivo reflectante y desmontable debe instalarse a un lado de la carretera cuando el vehículo esté averiado o dañado.
WARNI NG
Antes de salir del vehículoEncienda las luces de advertencia de peligro y colóquese el chaleco de seguridad para montar e instalar el triángulo.
Montaje y colocación del
triángulo

Para las versiones que incluyen un triángulo como equipo original, consulte la ilustración anterior.Para otras versiones, consulte las instrucciones de montaje que se proporcionan con el triángulo.
► Coloque el triángulo en su lugar detrás del vehículo, según lo requiera la legislación local.
Quedarse sin combustible
(diésel)
En vehículos equipados con motores diésel, el sistema de combustible debe purgarse si se queda sin combustible.
Antes de comenzar a purgar el sistema, es esencial añadir al menos 5 litros de diésel en el depósito de combustible.
NOTIC E
Si desea obtener más información sobre el repostaje y sobre cómo evitar un repostaje de combustible incorrecto (diésel), consulte la sección correspondiente.
NOTIC E
Para obtener más información sobre el compartimento del motor, concretamente sobre la ubicación de estos componentes bajo el capó, consulte la sección correspondiente.
Motores diésel 1.5 D-4D
► Active el encendido (sin arrancar el motor).► Espere alrededor de 1 minuto y desactive el encendido.► Accione el motor de arranque para arrancar el motor.Si el motor no arranca al primer intento, no continúe intentándolo, sino que reinicie el procedimiento.
Motores diésel 2.0 D-4D
► Active el encendido (sin arrancar el motor).► Espere alrededor de 6 segundos y desactive el encendido.► Repita la operación 10 veces.► Accione el motor de arranque para arrancar el motor.Si el motor no arranca al primer intento, no continúe intentándolo, sino que reinicie el procedimiento.

Page 237 of 360

237
En caso de avería
8
Caja de herramientas
Acceso

La caja de herramientas se encuentra bajo el asiento delantero izquierdo.

NOTIC E
Como medida de seguridad, las barras 1 y 2 impiden que la caja se salga de su alojamiento si no está fijada correctamente.
Extracción

► Para liberar la caja, presione sobre los cierres A y deslícelos hacia dentro.► Para extraer la caja de la barra 1, levante la caja ligeramente y tire de ella hasta donde lo permita.

► A continuación, vuelva a levantar la caja para extraerla de la barra 2.
Apertura

► Desenganche las fijaciones B de la tapa y ábrala para acceder a las herramientas.
Almacenamiento
► Vuelva a colocar la tapa en la caja y enganche las fijaciones B.

Page 238 of 360

238

► Coloque la caja con la parte delantera inclinada hacia arriba.► Para superar la barra 2, empuje la caja hacia dentro y hacia abajo.► Para superar la barra 1, levante la caja ligeramente y empújela completamente hasta dentro.

► Una vez que la caja esté completamente en su alojamiento, empújela contra la alfombrilla
del piso y deslice los cierres A hacia afuera para fijarla.
NOTIC E
Tire de la caja para comprobar que está fijada correctamente en el alojamiento.
Kit de reparación
temporal de pinchazos
Compuesto por un compresor y un cartucho de sellante, permite la reparación temporal del neumático para que pueda conducir hasta el taller más próximo.Está diseñado para reparar la mayoría de pinchazos situados en la banda de rodadura.
NOTIC E
El compresor se puede utilizar para comprobar y ajustar la presión del neumático.
Acceso al kit
Este kit se guarda en la caja de herramientas.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca de la caja de herramientas, consulte la sección correspondiente.
Lista de herramientas
Estas herramientas son específicas del vehículo y pueden variar en función del equipo. No las utilice para otro propósito diferente.

1.Compresor 12 V.Contiene un cartucho de sellante para la reparación temporal de un neumático y también se puede utilizar para ajustar la presión de los neumáticos.
2.Enganche del remolque.
NOTIC E
Si desea obtener más información acerca del remolque, consulte la sección correspondiente.

Page 239 of 360

239
En caso de avería
8
NOTIC E
Las presiones de inflado de neumáticos se indican en esta etiqueta.Si desea obtener más información sobre las marcas de identificación, específicamente sobre esta etiqueta, consulte la sección correspondiente.
Composición del kit

A.Selector de posición de "Reparar" o "Inflar".
B.Interruptor de encendido I/apagado O.
C.Botón de desinflado.
D.Indicador de presión (en bares y psi).

E.Compartimento que contiene un cable con un adaptador para una toma de 12 V.
F.Cartucho de sellante.
G.Tubo blanco con tapón para reparación e inflado.
H.Adhesivo de límite de velocidad.
WARNI NG
El sistema eléctrico del vehículo permite conectar el compresor durante el tiempo
suficiente para inflar un neumático tras una reparación por pinchazo.Utilice únicamente las tomas de 12 V situadas en la parte delantera para conectar el compresor.
Procedimiento de
reparación y sellado
► Aparque el vehículo sin obstruir el tráfico y accione el freno de estacionamiento.► Siga las instrucciones de seguridad (encienda los testigos de advertencia, coloque el triángulo de advertencia, vista un chaleco reflectante, etc.) conforme a la legislación en
vigor del país en el que está circulando.► Desactive el encendido.► Gire el selector A a la posición de "Reparar".► Compruebe que el interruptor B esté en la posición "O".
WARNI NG
Evite retirar cualquier cuerpo extraño que haya penetrado en el neumático.

Page 240 of 360

240
► Desenrosque el tubo blanco G completamente.► Desenrosque el tapón del tubo blanco.► Conecte el tubo blanco a la válvula del neumático que desea reparar.► Conecte la clavija eléctrica del compresor en la toma de 12 V del vehículo.► Coloque el adhesivo con el límite de velocidad.
WARNI NG
El adhesivo de límite de velocidad debe fijarse en el interior del vehículo en el campo de visión del conductor para recordarle que está utilizando una rueda de forma provisional.
► Arranque el vehículo y deje el motor encendido.
NOTIC E
No inicie el compresor antes de conectar el tubo blanco a la válvula del neumático: el producto sellante saldría expulsado a través del tubo.
► Mueva el interruptor a la posición B a la posición I hasta que la presión del neumático alcance los 2,0 bares. El producto sellante se inyecta a presión en el neumático; no desconecte el tubo de la válvula durante esta
operación (riesgo de retroceso del tubo).
NOTIC E
Si tras aproximadamente siete minutos no se alcanza esta presión, el neumático no es reparable; póngase en contacto con un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza para recibir asistencia.
► Retire el kit y vuelva a enroscar el tapón en el tubo blanco. Tenga cuidado de no contaminar el vehículo con residuos de líquido. Mantenga el kit al alcance de la mano.
WARNI NG
Tenga cuidado, el producto sellante es nocivo en caso de ingestión y provoca irritación en los ojos.Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.La fecha de caducidad del líquido aparece marcada en la botella.Tras utilizar el producto, no deseche la botella junto con los residuos normales. Llévela a un centro de desecho de residuos autorizado en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.
No olvide adquirir una nueva botella de sellante, disponible en un concesionario de Toyota autorizado, un taller de Toyota autorizado o un taller de confianza.


► Conduzca inmediatamente durante aproximadamente 5 km (3 millas) a una velocidad reducida (entre 20 y 60 km/h (12 y 37 mph)) para taponar el pinchazo.► Deténgase a comprobar el estado de la reparación y mida la presión del neumático mediante el kit.
Inflado, ajuste y
comprobación de la presión
de los neumáticos.

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 360 next >