dimensions TOYOTA RAV4 2008 Manuel du propriétaire (in French)

Page 368 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
352Terme lié au pneu
Signification
CT (Pneu anti
−affaissement)
pneu conçu pour être monté sur une jante de façon que les rebords de la
jante s’étendent radialement vers l’intérieur afin d’être enfermés dans la
cavité du pneu
Pneu “Extra load”
pneu conçu pour des charges et des pressions de gonflage plus importantes
qu’un pneu standard correspondant
Strie
espace entre deux nervures adjacentes de la bande de roulement
Calandrage intérieur
ensemble des couches qui retiennent l’air ou le gaz utilisé pour le gonflage
et qui forment la surface interne d’un pneu sans chambre à air
Séparation du calandrage intérieur
le fait, pour le calandrage intérieur, de se détacher des câblés
Flanc prévu à l’extérieur
(A) flanc blanc avec lettrage en blanc ou avec nom du manufacturier, de
la marque, et/ou du modèle moulé en relief ou en creux de manière
plus prononcée que sur le flanc opposé du pneu, ou
(B) flanc extérieur d’un pneu asymétrique possédant un sens de montage à respecter impérativement
Pneu pour camion léger
pneu conçu par son fabricant en vue d’être utilisé sur des camions légers
ou des véhicules de tourisme à usages multiples
Charge nominale
charge maximale assignée à un pneu pour une pression de gonflage donnée
Limite de charge nominale
charge nominale à la pression maximale permise de gonflage d’un pneu
Pression maximale permise de
gonflage
pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé
Jante de mesure
jante sur laquelle un pneu est fixé pour détermination de ses dimensions
physiques
Finish

Page 377 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
361
Déterminez quel est le type de
pneu monté d’origine sur votre
véhicule.
1. Pneus d’été
Les pneus d’été sont des pneus
capables de supporter des grandes
vitesses et sont appropriés pour la
conduite sur autoroute par temps
sec.
Etant donné que les pneus d’été
n’offrent pas les mêmes
performances de traction que les
pneus d’hiver, ils ne conviennent
pas pour la conduite sur routes
enneigées ou verglacées. Nous
vous recommandons d’utiliser des
pneus hiver pour la conduite sur
routes enneigées ou verglacées. En
cas de montage de pneus neige,
veillez à équiper toutes les quatre
roues. 2. Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons sont
conçus pour assurer une meilleure
traction dans la neige et ils
conviennent pour la plupart des
conditions de conduite en hiver,
ainsi que pour une utilisation toute
l’année.
Les pneus toutes saisons ne
présentent cependant pas d’aussi
bonnes performances de traction
que les pneus neige dans la neige
profonde ou fraîche. De plus,
l’accélération est moins forte avec
les pneus toutes saisons et la tenue
de route est moins bonne par
rapport aux pneus d’été lors de la
conduite sur autoroute.
Pour plus de détails sur les
différences entre pneus été et pneus
toutes saisons, reportez −vous à la
page 343.
ATTENTION
D N’utilisez pas conjointement
des pneus toutes saisons et
des pneus d’été sur votre
véhicule car cela pourrait
rendre les caractéristiques de
tenue de route dangereuses et
risqueraient d’entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus autres
que ceux préconisés par le
fabricant, n’effectuez jamais
de montages disparates de
pneus ou de jantes de
dimensions différentes de
celles des pneus ou des jantes
d’origine.
Finish
Types de pneus

Page 425 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
409
Vérifiez l’intérieur du véhicule.L’eau et les
impuretés accumulées sous les tapis de sol
peuvent entraîner un début de rouille.
Vérifiez, de temps à autre, que le dessous
des tapis est bien sec. Soyez
particulièrement prudent lors du transport de
produits chimiques, détergents, engrais, sels,
etc.. Ceux −ci doivent être transportés dans
des récipients appropriés. Si un produit
venait à se renverser ou à fuir, nettoyez et
séchez immédiatement la zone souillée.
Installez des bavettes de roues. Les
bavettes protègent le véhicule lors d’une
conduite sur routes salées ou gravillonnées.
Celles de grandes dimensions, qui touchent
presque le sol, sont les plus efficaces. Il est
recommandé que leurs fixations et zones de
montage soient soumises à un traitement
antirouille. Votre concessionnaire Toyota se
fera un plaisir de vous fournir et d’installer
cet équipement s’il est recommandé dans la
région concernée.
Garez votre véhicule dans un garage
correctement aéré ou sous abri. Evitez de
le garer dans un garage humide et mal
aéré. Si vous lavez votre véhicule dans votre
garage ou si vous le rentrez alors qu’il est
encore couvert de pluie ou de neige,
l’humidité ambiante excessive peut favoriser
la corrosion. Même si votre garage est
chauffé, il peut y avoir corrosion lorsque le
véhicule est humide si la ventilation du
garage est insuffisante. Lavage de votre Toyota
Lavez régulièrement votre véhicule pour
qu’il soit toujours propre.
Les conditions suivantes peuvent avoir un
effet négatif sur la peinture ou provoquer la
corrosion de la caisse et des organes du
véhicule. Lavez votre véhicule dès que
possible.
DLorsque vous conduisez dans une région
côtièreDLorsque vous conduisez sur des routes
saléesDPrésence de tâches, de sève d’arbre, de
fientes d’oiseaux et d’insectes mortsDLorsque vous conduisez dans des zones
dont l’atmosphère est très polluée:
fumées, suies, poussières, particules
métalliques ou substances chimiquesDLorsque le véhicule est extrêmement
poussiéreux et boueux
Lavage manuel de votre Toyota
N’effectuez pas le lavage en plein soleil,
attendez que la carrosserie ne soit plus
chaude au toucher.
ATTENTION
DLors du lavage du soubassement ou
du châssis, procédez avec prudence
afin d’éviter de vous blesser.DLes gaz d’échappement provoquent un
échauffement relativement important
du tuyau d’échappement. Lorsque
vous lavez le véhicule, faites attention
de ne pas toucher le tuyau
d’échappement tant qu’il n’a pas
suffisamment refroidi, au risque de
vous brûler.
NOTE
Lorsque vous avez besoin de soulever
les bras d’essuie
−glaces avant du
pare −brise pour laver le véhicule,
commencez d’abord par le bras situé
côté conducteur. Inversement, lorsque
vous remettez les essuie −glaces en
place, commencez par celui situé côté
passager. A défaut d’observer cet ordre,
vous risquez d’endommager les
essuie −glaces.
Finish
Lavage et polissage de votre
To y o t a

Page 453 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
437
Maintenez toujours les pneus à la
pression de gonflage correcte.
Les recommandations concernant la
pression de gonflage des pneus à
froid, leurs dimensions et le poids
combiné des occupants et du
chargement (charge utile du
véhicule) figurent à la page 462 et
467. Ces indications figurent
également sur l’étiquette
d’information sur les pneus et la
charge.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus tous les quinze jours, ou au
moins une fois par mois. Et n’oubliez
pas la roue de secours!Respectez les précautions
suivantes lors de la vérification
de la pression de gonflage des
pneus:
D La pression de gonflage doit
toujours être vérifiée sur des
pneus froids. Vous obtiendrez
une lecture correcte si le véhicule
est resté immobilisé pendant plus
de 3 heures ou s’il n’a pas été
conduit sur plus de 1,5 km ou 1
mile.
D Utilisez systématiquement un
manomètre pour
pneumatiques. L’apparence des
pneus peut être trompeuse. En
outre, une différence de pression
de gonflage même légère peut
compromettre le confort et la
tenue de route.
D Ne dégonflez pas les pneus
après la conduite. Il est normal
que la pression de gonflage
augmente pendant la conduite.
Finish
Vérification de la pression de
gonflage des pneus

Page 457 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
441
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lors d’un remplacement, montez
un pneu de mêmes dimensions et
de même type, et d’une charge
maximale égale ou supérieure à
celle des pneus d’origine. Par
ailleurs, sur les modèles à 4 roues
motrices, tous les pneus doivent
être de la même marque et
présenter un profil identique.
Le montage de pneus de dimensions
ou de types différents risque
d’affecter dangereusement la
conduite, la tenue de route, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/du totalisateur kilométrique,
la garde au sol ainsi que l’espace
entre la carrosserie et les pneus ou
les chaînes à neige.
Vérifiez que la capacité de charge
maximum du pneu remplacé est
supérieure à 1/2 le poids maximal
autorisé par essieu (PMAE) de
l’essieu avant ou arrière, quel que
soit le plus important. Concernant la
charge maximum du pneu,
reportez
−vous à la charge limite
pour la pression de gonflage
maximum des pneus à froid indiquée
sur le flanc du pneu, et concernant
les taux de poids maximal autorisé
par essieu (PMAE), reportez −vous
au label d’homologation.
Pour plus de détails sur le flanc du
pneu et l’étiquette d’homologation,
reportez −vous aux pages 340 et
343.
ATTENTION
Conformez −vous aux
instructions suivantes. Sinon,
un accident pourrait se produire
avec risque de blessures
graves, voire mortelles.
D N’utilisez pas conjointement
des pneus à carcasse radiale,
ceinturés ou à carcasse
diagonale sur votre véhicule,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Finish

Page 458 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
442D
Modèles à quatre roues
motrices:
N’utilisez pas de pneus de
marques, de dimensions, de
conception, ou doté d’une
sculpture de bande de
roulement différentes, étant
donné que cela risque de
détériorer les caractéristiques
de tenue de route et
d’entraîner la perte de
contrôle du véhicule.Toyota recommande de remplacer
les quatre pneus ou au moins les
deux pneus avant ou arrière, en
même temps.
Pour la procédure de changement
de roue, reportez −vous à “En cas de
crevaison” page 387 de la section
4. Après le remplacement d’un
pneu, la roue doit toujours être
rééquilibrée.
Une roue déséquilibrée nuit à la
tenue de route ainsi qu’à la longévité
des pneus. Les roues peuvent se
déséquilibrer à l’usage; il est alors
recommandé de les vérifier à
intervalles réguliers.
Lors du remplacement d’un pneu
sans chambre à air, remplacez
également la valve.
Avec roue de secours de même
type que les autres roues du
véhicule
Finish
Permutation des pneus

Page 460 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
444QUAND UTILISER DES PNEUS NEIGE OU
DES CHAINES
Des pneus neige ou des chaînes sont
recommandés pour la conduite sur neige
ou glace.
Sur routes humides ou sèches, les pneus
classiques offrent une meilleure adhérence
que les pneus neige.
SELECTION DES PNEUS NEIGE
Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de
charge que ceux montés d’origine. Par
ailleurs, sur les modèle sà4roues
motrices, tous les pneus doivent être de
la même marque et présenter un profil
identique.
N’utilisez pas de pneus autres que ceux
indiqués ci −dessus. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la
législation en vigueur, des limitations étant
parfois imposées.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de pneus neige d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant, étant
donné que cela risque de détériorer la
tenue de route et d’entraîner une
perte de contrôle du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de pneus de marques,
de dimensions, de conception, ou doté
d’une sculpture de bande de
roulement différentes, étant donné que
cela risque de détériorer les
caractéristiques de tenue de route et
d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
MONTAGE DES PNEUS NEIGE
Montez des pneus neige sur toutes les
roues.
Le fait de monter des pneus neige seulement
sur les roues avant risque de provoquer une
différence excessive entre la traction avant et
arrière, ce qui risque de provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
En cas de stockage des pneus, rangez −les
dans un endroit frais et sec.
Repérez le sens de rotation et ayez soin de
les remonter dans le même sens.
ATTENTION
DNe conduisez pas avec des pneus
neige incorrectement gonflés.DNe roulez jamais à plus de 120 km/h
(75 mph), quel que soit le type de
pneus neige.
Finish
Montage de pneus neige et
installation des chaînes

Page 463 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
447
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacezles jantes, veillez
à ce que les nouvelle s jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue.
Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
DLorsque vous montez des jantes en
aluminium, vérifiez que les écrous de roue
sont toujours bien serrés après avoir roulé
les premiers 1600 kilomètres (1000 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de roue sont toujours bien serrés
après avoir roulé 1600 km (1000 miles).DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de roue
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des roues, n’utilisez que
des masselottes d’équilibrage Toyota et un
marteau en matière plastique pour les
installer.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
Finish
Précautions concernant les
jantes en aluminium

Page 477 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
461
CARACTERISTIQUESDimensions et poids462
........................................
Moteur 463
....................................................
Carburant 463
.................................................
Caractéristiques d’entretien 463
.................................
Pneus 467
.....................................................
Fusibles 468
...................................................
Finish
SECTION
8

Page 478 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
462
1: Pneus 215/70R162: Pneus 225/65R173: Pneus 235/55R184: Avec cache de roue de secours5: Avec élargisseur d’aile6: Véhicule à vide7: Avec siège de la troisième rangée8: Avec glissières de galerie9: Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ −FE)
10
: Moteur V6, 3,5 L (2GR− FE)

11
: Sans système d’attelage
12
: Avec système d’attelage
Finish
Dimensions et poidsLongueur hors −tout mm (in.)
Largeur hors −tout mm (in.)
Hauteur hors −tout

6
mm (in.)
Empattement mm (in.)
Voie avant mm (in.)
Voie arrière mm (in.)
Capacité de charge du véhicule
(passagers + bagages) kg (lb.)1685 (66,3)
1690 (66,5)

7
1745 (68,7)
8
1755 (69,1)
7, 8
4570 (179,9)
1
4575 (180,1)
2
4580 (180,3)
3
4600 (181,1)
4
1815 (71,5)
1855 (73,0)
5
2660 (104,7)
1560 (61,4)
1560 (61,4)
375 (825)
525 (1155)
7
Capacité de traction
(poids de la remorque + poids du chargement) kg (lb.) 680 (1500)

9
907 (2000)
10, 11
1588 (3500)
10, 12

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 next >