TOYOTA RAV4 2012 Manuel du propriétaire (in French)

Page 21 of 615

Rav4_D
19
Coffre à bagagesIndex illustré
Poignée de déverrouillage des dossiers desièges de seconde rangée
∗ P. 65
Crochet pour sac
à provisions
P. 403
Rangements de coffre ∗ P. 403
Crochets d'arrimage P. 403
Prise d'alimentation P. 391
∗: Sur modèles équipés
Cache-bagages ∗ P. 405
Éclairage de
coffre
P. 378

Page 22 of 615

Rav4_D
20
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter le fait que le présent manuel concerne tous les modèles et
présente tous les équipements standard et en option. Ainsi, vous pourrez y
trouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas
montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques figurant dans le présent manuel
sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration
permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le
droit de procéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule figurant sur les illustrations peut
différer du vôtre en termes d'équipements.
Bruit sous le véhicule après l'arrêt du moteur
Cinq heures environ après l'arrêt du moteur, un bruit peut être perceptible
pendant plusieurs minutes, sous le véhicule. Ce bruit provient d'un système
chargé de vérifier l'absence de fuites de carburant par évaporation. Il ne
s'agit pas d'une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modification de votre Toyota
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et
accessoires destinés aux véhicules Toyota, mais qui ne sont toutefois pas
d'origine. Nous vous rappelons que ces pièces ne sont pas couvertes par la
garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur
fonctionnement, réparation ou remplacement ou toute détérioration qu'elles
sont susceptibles de provoquer ou encore d'effets adverses qu'elles peuvent
avoir sur votre véhicule Toyota.
Ce véhicule ne doit pas être modifié avec des produits qui ne sont pas
d'origine Toyota. Toute modification par montage de pièces qui ne seraient
pas des pièces Toyota d'origine risquerait d'affecter les performances du
véhicule, sa sécurité ou sa longévité et serait susceptible de contrevenir à la
réglementation. En outre, les dommages ou les problèmes de performance
découlant d'une telle modification risquent de ne pas être couverts par la
garantie.

Page 23 of 615

Rav4_D
21
Installation d'un système radio émetteur/récepteur
L'installation d'un système radio émetteur/récepteur dans votre véhicule
risque d'affecter les systèmes électroniques tels que:
● Système d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle
● Système de régulateur de vitesse
● Système de freinage antiblocage
● Système de sacs de sécurité gonflables SRS
● Système de prétensionneurs de ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à
respecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur auprès de
votre concessionnaire Toyota.

Page 24 of 615

Rav4_D
22
Enregistrements des données du véhicule
Votre Toyota est équipée de plusieurs calculateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines données telles que:
• Régime moteur
• État de l'accélérateur
• État du frein
• Vitesse du véhicule
• Position du levier de vitesse
Les données enregistrées varient selon la classe du véhicule ainsi que les
options équipant celui-ci. Par ailleurs, ces calculateurs n'enregistrent pas les
conversations, les sons ou les images.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour
diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche-
développement et améliorer la qualité de ses produits.
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, excepté:
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Si Toyota souhaite les utiliser en cas de poursuite judiciaire
• À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un véhicule ou propriétaire en particulier

Page 25 of 615

Rav4_D
23
Enregistreur de bord
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant
tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident,
comme le déploiement d’un airbag ou le choc avec un obstacle sur la route,
des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du
véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer des données
liées au comportement dynamique du véhicule et à ses systèmes de
sécurité sur une courte durée, en général 30 secondes voire moins.
L’EDR qui équipe ce véhicule est conçu pour enregistrer entre autres des
données sur:
• La façon dont les différents systèmes de votre véhicule ont fonctionné;
• Si le conducteur et le passager portaient leur ceinture de sécurité ou non;
• La course d'appui (le cas échéant) de la pédale de frein et/ou d'accélérateur; et
• La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans
lesquelles se sont produits un accident ou des blessures corporelles.
REMARQUE: Les données ne sont enregistrées par l'EDR du véhicule que
dans les cas où survient une situation inhabituelle d'accident; l'EDR
n'enregistre aucune donnée dans les conditions normales d'utilisation du
véhicule, ni aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, lieu
d'accident). Toutefois, d'autres intervenants, comme les forces de l'ordre par
exemple, peuvent rapprocher les données de l'EDR avec les
renseignements d'identification personnelle obtenus dans le cadre de
l'enquête normalement menée sur l'accident.
Il faut un équipement spécial pour lire les données enregistrées par l'EDR, et
pouvoir accéder au véhicule ou à l'EDR. Outre le constructeur du véhicule,
d'autres intervenants disposant de l'équipement spécial, comme les forces
de l'ordre, peuvent lire les informations s'ils ont un accès au véhicule ou à
l'EDR.

Page 26 of 615

Rav4_D
24
●Divulgation des données de l'enregistreur de bord
Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées par l'EDR à un tiers,
excepté:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la part de la police, d'une cour de justice ou d'une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser les données à des fins de recherche sur les performances des véhicules en matière de sécurité
• Divulguer les données à un tiers à des fins de recherche, sans divulguer les renseignements spécifiques concernant le véhicule ou son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulati on particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Certains éléments de votre véhicule peuvent contenir du perchlorate. Le sac
de sécurité gonflable, les prétensionneurs des ceintures de sécurité et les
piles de la télécommande du verrouillage centralisé peuvent faire partie de
ces éléments.

Page 27 of 615

Rav4_D
25
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Conduite prudente: conduisez toujours pr udemment. Essayez d'anticiper les
intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à tout
moment à éviter un accident.
Conduite attentive: consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un tél éphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.

Page 28 of 615

Rav4_D
26
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde & avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure
corporelle ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que
vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure
pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer des
commutateurs, des boutons et autres
appareils.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).

Page 29 of 615

Avant de prendre le volant1
27
Rav4_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 28
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des
portes
Système d'accès et de démarrage
“mains libres” ................... 31
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 44
Portes latérales .................. 49
Porte arrière ....................... 53
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 57
Sièges arrière..................... 62
Appuis-têtes ....................... 73
Ceintures de sécurité ......... 77
Volant de direction ............. 86
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement........... 87
Rétroviseurs extérieurs ...... 90
1-4. Ouverture et fermeture des vitres et du toit
ouvrant
Lève-vitres électriques ....... 92
Toit ouvrant ........................ 96 1-5. Ravitaillement en
carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à
carburant ........................ 101
1-6. Système antivol Système d'antidémarrage ............. 105
Étiquettes de prévention contre le vol
(États-Unis) .................... 108
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte .......................... 109
Sacs de sécurité gonflables SRS .............. 111
Système de classification de l'occupant du siège
passager avant .............. 127
Sièges de sécurité enfant ............................. 133
Installation du siège de sécurité enfant .......... 137

Page 30 of 615

28
Rav4_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage “mains libres”Clés principales
Fonctionnement de la
télécommande du verrouillage
centralisé (→P. 44)
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres” Clés électroniques
• Fonctionnement du systèmed'accès et de démarrage
“mains libres” ( →P. 31)
• Fonctionnement de la télécommande du
verrouillage centralisé
(→ P. 4 4 )
Clés conventionnelles
Languette du numéro de clé

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 620 next >