TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 731 of 766

7308-1. Especificações
Informação sobre o combustível
◆Motor a gasolina
XMotores 3ZR-FE*1 e 2AR-FE
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo em con-
formidade com a norma europeia EN228.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octanas de 91 ou superior.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octanas de 91 ou superior.
XMotor 3ZR-FAE*2
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo em con-
formidade com a norma europeia EN228.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina sem
chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
*1: Com código de modelo*3 com um "K" como letra final.
*2: Com código de modelo*3 com um "W" como letra final.
*3: O código do modelo encontra-se indicado na etiqueta do fabricante.
(→P. 707)

Page 732 of 766

731
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
◆Motor diesel
XSem sistema DPF*1
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel em conformi-
dade com a norma Europeia EN590.
Fora da zona da UE (exceto Rússia):
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel que con-
tenha 500 ppm, ou menos, de enxofre e um número de cetano de
48 ou superior.
Fora da zona da UE (Rússia):
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel que con-
tenha um número de cetano de 48 ou superior.
O seu veículo deve apenas utilizar combustível diesel em conformi-
dade com o GOST R52368-2005 (máximo de 50 ppm de enxofre).
XCom sistema DPF*2 ou com sistema DPNR*3
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel em conformi-
dade com a norma Europeia EN590.
Fora da zona da EU:
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel que con-
tenha 50 ppm, ou menos, de enxofre e um número de cetano de 48
ou superior.
*1: Modelos ALA49L-ANTXYW, ALA49L-ANTGYW, ALA49L-ANFXYW,
ALA49L-ANFGYW
*4
*2: Modelos ALA40L-ANFXRW, ALA40L-ANFMRW, ALA40L-ANFGRW,
ALA40R-ANFXRW, ALA40R-ANFMRW, ALA40R-ANFGRW,
ALA41L-ANFXRW, ALA41L-ANFMRW, ALA41L-ANFGRW,
ALA41R-ANFXRW, ALA41R-ANFMRW, ALA41R-ANFGRW,
ALA49L-ANFXRW, ALA49L-ANFMRW, ALA49L-ANFGRW,
ALA49R-ANFXRW, ALA49R-ANFMRW, ALA49R-ANFGRW
*4
*3: Modelos ALA49L-ANTXXW, ALA49L-ANTMXW, ALA49L-ANTGXW,
ALA49R-ANTXXW, ALA49R-ANTMXW, ALA49R-ANTGXW
*4
*4: O código do modelo encontra-se indicado na etiqueta do fabricante.
(→P. 707)

Page 733 of 766

7328-1. Especificações
■Abertura do depósito de combustível para gasolina sem chumbo (motor
a gasolina)
A fim de evitar abastecimentos incorretos, a sua viatura dispõe de uma aber-
tura do depósito de combustível na qual apenas entra o bocal especial das
bombas de gasolina sem chumbo.
■Se planear conduzir no estrangeiro (motor diesel)
No estrangeiro poderá não estar disponível combustível diesel de baixo nível
de enxofre, pelo que deve confirmar com o distribuidor.
■Se o seu motor emitir pancadas
●Consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Contudo, em certas ocasiões, pode notar um ligeiro "bater" durante um
curto espaço de tempo durante a aceleração ou em subidas. Isto é normal e
não é motivo para preocupação.
AT E N Ç Ã O
■Atenção à qualidade do combustível
●Não utilize combustível inadequado. Se for utilizado combustível inade-
quado tal poderá provocar danos no motor.
●Motor a gasolina: Não utilize gasolina com chumbo.
A gasolina com chumbo irá provocar perda de eficácia do catalisador de
três vias e um mau funcionamento do sistema de controlo das emissões.
●Motor diesel (sem sistema DPF
*1 [exceto Rússia]):
Não utilize um combustível que contenha mais que 500 ppm de enxofre. A
utilização de combustível com elevado teor de enxofre poderá danificar o
motor.
●Motor diesel (sem sistema DPF
*1 [Rússia]):
Não utilize um combustível que contenha mais que 50 ppm de enxofre. A
utilização de combustível com elevado teor de enxofre poderá danificar o
motor.
●Motor diesel (com sistema DPF
*2 ou com sistema DPNR*3):
Não utilize um combustível que contenha mais que 50 ppm de enxofre. A
utilização de combustível com elevado teor de enxofre poderá danificar o
motor.
●Motor a gasolina (zona da UE): O combustível Bioetanol vendido sob
designações tais como "E50" ou "E85", bem como combustíveis que con-
tenham uma grande quantidade de etanol, não devem ser utilizados. A
utilização destes combustíveis irá danificar o sistema de combustível do
veículo. Em caso de dúvida, consulte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualifi-
cado e equipado.

Page 734 of 766

733
8
8-1. Especificações
Especificações do veículo
AT E N Ç Ã O
●Motor a gasolina (fora da zona da UE): O combustível Bioetanol vendido sob
designações tais como "E50" ou "E85", bem como combustíveis que contenham
uma grande quantidade de etanol, não devem ser utilizados. O seu veículo pode
utilizar gasolina misturada com um máximo de 10% de etanol. A utilização de com-
bustíveis com mais de 10% de teor de etanol (E10) irá danificar o sistema de com-
bustível do veículo. Certifique-se que o reabastecimento é feito apenas numa
fonte onde especificação e qualidade do combustível podem ser garantidas. Em
caso de dúvida, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Motor diesel (zona da UE): O combustível FAME (Éster metílico de ácidos gordos)
vendido sob designações tais como "B30" ou "B100", bem como combustíveis que
contenham uma grande quantidade de FAME, não devem ser utilizados. A utiliza-
ção desses combustíveis irá danificar o sistema de combustível do veículo. Em
caso de dúvida, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
●Motor diesel (fora da zona da UE [exceto Rússia]): O combustível FAME (Éster
metílico de ácidos gordos) vendido sob designações tais como "B30" ou "B100",
bem como combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME, não
devem ser utilizados. O seu veículo pode utilizar combustível misturado com um
máximo de 5% de biodiesel FAME (B5). A utilização de combustíveis que conte-
nham mais de 5% de FAME (B5) irá danificar o sistema de combustível do veículo.
Certifique-se que o reabastecimento é feito apenas numa fonte onde especifica-
ção e qualidade do combustível podem ser garantidas. Em caso de dúvida, con-
sulte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
●Motor diesel (fora da zona da UE [Rússia]): O combustível FAME (Éster metílico
de ácidos gordos) vendido sob designações tais como "B30" ou "B100", bem
como combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME, não devem
ser utilizados. A utilização desses combustíveis causa danos no sistema de com-
bustível do veículo. Em caso de dúvida, consulte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e
equipado.
*1: Modelos ALA49L-ANTXYW, ALA49L-ANTGYW, ALA49L-ANFXYW,
ALA49L-ANFGYW
*4
*2: Modelos ALA40L-ANFXRW, ALA40L-ANFMRW, ALA40L-ANFGRW,
ALA40R-ANFXRW, ALA40R-ANFMRW, ALA40R-ANFGRW,
ALA41L-ANFXRW, ALA41L-ANFMRW, ALA41L-ANFGRW,
ALA41R-ANFXRW, ALA41R-ANFMRW, ALA41R-ANFGRW,
ALA49L-ANFXRW, ALA49L-ANFMRW, ALA49L-ANFGRW,
ALA49R-ANFXRW, ALA49R-ANFMRW, ALA49R-ANFGRW
*4
*3: Modelos ALA49L-ANTXXW, ALA49L-ANTMXW, ALA49L-ANTGXW,
ALA49R-ANTXXW, ALA49R-ANTMXW, ALA49R-ANTGXW
*4
*4: O código do modelo encontra-se indicado na etiqueta do fabricante.
(→P. 707)

Page 735 of 766

7348-2. Configuração
Características de configuração
Quando configurar funcionalidades do veículo, assegure-se que o
veículo se encontra estacionado num local seguro com a alavanca de
velocidades engrenada na posição P (caixa de velocidades automá-
tica ou Multidrive) ou N (caixa de velocidades manual) e o travão de
estacionamento aplicado.
Prima a tecla "SETUP" no sistema de navegação ou no sistema
multimédia.
Selecione "Vehicle" no ecrã "SETUP" e selecione "Vehicle Custo-
mization".
Pode alterar várias configurações. Para mais detalhes, consulte a
lista de configurações que podem ser efetuadas.
Algumas definições de função alteram simultaneamente com a confi-
guração de outras funções. Contacte um concessionário Toyota auto-
rizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado para mais detalhes.
Viaturas com sistema de navegação ou sistema multimédia: Confi-
gurações que podem ser alteradas utilizando o sistema de navega-
ção ou o sistema multimédia.
Configurações que podem ser alteradas por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
O seu veículo inclui uma variedade de características eletróni-
cas que podem ser personalizadas de acordo com as suas pre-
ferências. Programar essas preferências requer equipamento
especializado e pode ser efetuado por um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou por outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
Características de configuração do veículo
Características de configuração
1
2

Page 736 of 766

735
8
8-2. Configuração
Especificações do veículo
Legenda dos símbolos: O = Disponível, — = Não disponível
ItemFunçãoDefinição
por defeitoDefinição
personali-
zada
Porta da reta-
guarda
elétrica
*1
(→P. 166)
Ângulo de abertura51 a 4OO
Sinal de funcionamento
(Sinais sonoros)LigadoDesligado—O
Sistema de
chave inteli-
gente para
entrada e
arranque
*1
(→P. 126)
e comando
remoto sem
fios
(→P. 148)
Sinal de funcionamento
(Sinal de perigo)LigadoDesligadoOO
Tempo decorrido antes da
função de trancamento
automático da porta ser ati-
vada caso esta não seja
aberta depois de destran-
cada
30
segundos60
segundos—O
Sistema de
chave inteli-
gente para
entrada e
arranque
*1
(→P. 126)
Sistema de chave inteli-
gente para entrada e arran-
que
LigadoDesligadoOO
Número de operações con-
secutivas permitidas de
trancamento de portas
*22 vezesQuantas
desejar—O
Função de aviso de porta
aberta (quando tranca o veí-
culo)
LigadoDesligado—O
Comando
remoto sem
fios
(→P. 148)Comando remoto sem fiosLigadoDesligado—O
Operação de abertura da
porta da retaguarda
elétrica
*1
Prima e
mantenha
premidoPrima
duas
vezes
—O
Teto panorâ-
mico
*1
(→P. 200)
Função de aviso de teto
panorâmico abertoLigadoDesligado—O

Page 737 of 766

7368-2. Configuração
Sistema de
controlo
automático
das luzes
(→P. 279)
Sensibilidade do sensor de
luz
*1Padrão-2 a 2OO
“Follow me home”*1
(Tempo decorrido antes dos
faróis desligarem automati-
camente)30
segundos
60
segundos
—O90
segundos
120
segundos
Luz Automática de Máxi-
mos
*1
(Ativa/desativa o funciona-
mento)LigadoDesligado—O
Alavanca do
sinal de
mudança de
direção
(→P. 272)
Tempo durante o qual as
luzes do sinal de mudança
de faixa piscam
3Desligado—O
Agrupamento
de instrumen-
tos (→P. 109)Luz do Indicador de Con-
dução Eco
*1, 3
(Ativa/desativa o funciona-
mento)LigadoDesligado—O
Mostrador de
informações
múltiplas
(→P. 109)
Alterar o mostrador quando
o consumo médio de com-
bustível está a ser exibido
*4
Indicador da
tempera-
tura do
líquido de
refrigeração
do motorMostrador
do Indica-
dor da
Zona de
Condução
Eco
—O
Unidades*1, 3km
(km/L)milhas
(MPG)—O
Idioma*1, 3Inglês
America-
no
*5
Francês
—O
Alemão
Espanhol
Italiano
Russo
Turco
ItemFunçãoDefinição
por defeitoDefinição
personali-
zada

Page 738 of 766

737
8
8-2. Configuração
Especificações do veículo
Sistema de ar
condicionado
automático
*1
(→P. 377)
Funcionamento automático
do A/CLigadoDesligadoOO
Comutação entre os modos
ar exterior e ar recirculado
ligada ao funcionamento do
interruptor "AUTO"
LigadoDesligadoOO
Iluminação
(→P. 483)
Comando da iluminação das
luzes interiores
*6LigadoDesligadoOO
Tempo decorrido antes das
luzes interiores desligarem15
segundos
7,5
segundos
OO30
segundos
Funcionamento após o inter-
ruptor do motor ter sido
colocado na posição
"LOCK" (veículos sem sis-
tema de chave inteligente
para entrada e arranque) ou
desligado (veículos com sis-
tema de chave inteligente
para entrada e arranque)
LigadoDesligado—O
Funcionamento quando as
portas são destrancadasLigadoDesligado—O
Funcionamento quando se
aproxima do veículo com a
chave eletrónica na sua
posse (veículos com sis-
tema de chave inteligente
para entrada e arranque)
LigadoDesligado—O
ItemFunçãoDefinição
por defeitoDefinição
personali-
zada

Page 739 of 766

7388-2. Configuração
*1: Se equipado
*2: Exceto para veículos de volante à direita
*3: Definições que podem ser alteradas com a tecla "DISP". (→P. 114)
*4: Definições que apenas podem ser alteradas nos veículos com caixa de
velocidades automática ou Multidrive
*5: As definições por defeito variam de acordo com os países
*6: Definições que apenas podem ser alteradas nos veículos com porta
elétrica da retaguarda e/ou alarme
Iluminação
(→P. 483)
Sensibilidade do sensor da
luz ambiente usado para
escurecer as luzes dos
medidores, etc.
*1
Padrão-2 a 2—O
Sensibilidade do sensor da
luz ambiente usado para
aumentar o brilho das luzes
dos medidores, etc.
*1
Padrão-2 a 2—O
Alarme*1
(→P. 95)
Ajuste de sensibilidade do
sensor de intrusão quando o
vidro é aberto
PadrãoBaixo—O
Desativa o alarme quando
as portas são destrancadas
utilizando a chave mecâ-
nica (veículos com sistema
de chave inteligente para
entrada e arranque)
DesligadoLigado—O
ItemFunçãoDefinição
por defeitoDefinição
personali-
zada

Page 740 of 766

739
8
8-2. Configuração
Especificações do veículo
■Configuração do veículo
Quando as portas permanecem fechadas depois de as destrancar e ativar a
função automática de trancamento das portas (tempo decorrido antes da fun-
ção de trancamento automático da porta ser ativada caso esta não seja
aberta depois de destrancada), os sinais serão gerados de acordo com as
definições do sinal de funcionamento (sinal de perigo).
PREVENÇÃO
■Durante a configuração
Como o motor precisa de estar a funcionar durante a configuração, certifi-
que-se que o veículo se encontra estacionado num local com ventilação
adequada. Numa área fechada, tal como uma garagem, os gases de
escape, incluindo o perigoso monóxido de carbono (CO), podem acumular-
-se e entrar no veículo. Isto poderia resultar em morte ou em graves proble-
mas para a saúde.
AT E N Ç Ã O
■Durante a configuração
Para evitar a descarga da bateria, certifique-se que o motor está a funcio-
nar enquanto configura as definições.

Page:   < prev 1-10 ... 691-700 701-710 711-720 721-730 731-740 741-750 751-760 761-770 770 next >