TOYOTA RAV4 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 201 of 764

2013-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
3
Fonctionnement des différents éléments
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
AT T E N T I O N
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Ouverture du toit ouvrant
●Ne permettez à aucun passager de passer les mains ou la tête hors du véhicule
lorsque celui-ci est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le toit ouvrant.
■ Fermeture du toit ouvrant
●Le conducteur est responsable des opérations d’ouverture et de fermeture du toit
ouvrant.
Afin d’éviter toute activation accidentelle, notamment par un enfant, ne laissez
jamais un enfant actionner le toit ouvrant. Les enfants et les autres passagers ris-
quent de se coincer une partie du corps dans le toit ouvrant. De même, lorsque
vous roulez et qu’un enfant se trouve dans le véhicule, nous vous recommandons
d’utiliser le contacteur de verrouillage de vitre. ( →P. 195)
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a placé une partie du corps à un endroit où elle
pourrait être coincée lorsque le toit ouvrant est actionné.
● Lorsque vous sortez du véhicule, désactivez le contacteur du moteur, prenez la clé
avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle due à
une bêtise ou autre peut se produire et causer un accident.
■ Fonction anticoincement
●N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète du toit ouvrant.

Page 202 of 764

2023-5. Ouverture, fermeture des vitres et du toit ouvrant
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)

Page 203 of 764

203
4Conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ...............204
Chargement et bagages ..........218
Remorquage ............................220
4-2. Procédures de conduite Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules sans
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ........... 233
Contacteur (d’allumage) du moteur (véhicules avec
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ........... 237
Boîte de vitesses automatique (avec mode S) .......................245
Boîte de vitesses automatique (avec mode M) ......................252
Multidrive .................................261
Boîte de vitesses manuelle...... 269
Levier des clignotants .............. 273
Frein de stationnement ............275
Avertisseur sonore................... 276
Système DPF (Filtre à particules diesel)/DPNR
(Réduction des particules
diesel et oxydes d’azote).......277
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Contacteur des phares ............280
Feux de route automatiques ....286
Contacteur des feux antibrouillards ........................ 292
Essuie-glaces et lave-glace avant ................ 294
Essuie-glace et lave-glace arrière .............. 300 4-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant............. 302
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Régulateur de vitesse ............. 307
LDA (Avertissement de sortie de file) .................... 311
Capteur d’aide au stationnement Toyota ........... 319
Contacteur de verrouillage de transmission intégrale
(véhicules AWD) ................... 325
Système d’arrêt et de démarrage ............................ 326
Systèmes d’aide à la conduite ................................ 335
Commande d’assistance au démarrage en côte........... 342
Système de commande d’assistance en descente ..... 344
BSM (moniteur d’angle mort)......... 347
• Fonction de moniteur d’angle mort........................ 354
• Fonction d’alerte de croisement de trafic
arrière ................................. 358
4-6. Conseils de conduite Conseils pour la conduite en hiver ................................. 361
Mesures de précaution relatives aux véhicules
utilitaires................................ 366

Page 204 of 764

2044-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Conduite du véhicule
→P. 233, 237
XBoîte de vitesses automatique ou Multidrive
Tout en enfonçant la pédale de frein, mettez le levier de changement de
vitesse en position D. ( →P. 245, 252, 261)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 275)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.
XBoîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, mettez le levier de changement
de vitesse en position 1. ( →P. 269)
Relâchez le frein de stationnement. ( →P. 275)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage. En même temps,
appuyez sur la pédale d’accélérateur pour accélérer.
XBoîte de vitesses automatique ou Multidrive
Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si le véhicule est à l’arrêt pour une période prolongée, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P ou N. ( →P. 245, 252, 261)
XBoîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, enfoncez la pédale d\
e frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. ( →P. 275)
Si le véhicule est à l’arrêt pour une période prolongée, mettez le levier de
changement de vitesse en position N. ( →P. 269)
Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Démarrage du moteur
Conduite
1
2
3
Arrêt
1
2
3
1
2
1
2

Page 205 of 764

2054-1. Avant la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
XBoîte de vitesses automatique ou Multidrive
Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Mettez le levier de changement de vitesse en position P.
(→ P. 245, 252, 261)
Engagez le frein de stationnement. ( →P. 275)
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intellige\
nt :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intellige\
nt :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
En cas de stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
XBoîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, enfoncez la pédale d\
e frein.
Mettez le levier de changement de vitesse en position N. ( →P. 269)
Engagez le frein de stationnement. ( →P. 275)
En cas de stationnement en côte, mettez le levier de changement de
vitesse en position 1 ou R si nécessaire.
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intellige\
nt :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intellige\
nt :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
En cas de stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Stationnement
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5

Page 206 of 764

2064-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
XBoîte de vitesses automatique ou Multidrive
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé et mettez le levier
de changement de vitesse en position D.
Enfoncez doucement la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
XBoîte de vitesses manuelle
Avec le frein de stationnement fermement engagé et la pédale
d’embrayage complètement enfoncée, mettez le levier de changement de
vitesse en position 1.
Enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur tout en relâchant progressi-
vement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
■Lors d’un démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en côte est disponible. ( →P. 342)
■ Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la route est particulière-
ment glissante.
● Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur autoroute lorsqu’il pleut, car une
pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route, empêchant le
bon fonctionnement de la direction et des freins.
■ Régime moteur pendant la conduite (sauf boîte de vitesses manuelle)
Dans les conditions suivantes, le moteur peut monter en régime lors de la conduite.
Ceci est dû à la mise en œuvre automatique de la commande de passage au rapport
supérieur ou de rétrogradation pour répondre aux conditions de conduite. Ce n’est pas
le signe d’une accélération soudaine.
● Lorsque le système détermine que le véhicule est conduit en montée ou en descente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Si la pédale de frein est enfoncée alors que le mode sport est activé
Démarrage dans une côte raide
1
2
3
1
2
3

Page 207 of 764

2074-1. Avant la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)■
Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, nous vous recommandons de res-
pecter les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles) :
Evitez les arrêts brusques.
● Pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 1000 premiers kilomètres (600 miles) :
• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
■ Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de frein de stationnement de type à tambour
intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires
et/ou du tambour de frein de stationnement. Pour réaliser ce réglage, faites appel à un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
■ Durée du ralenti avant l’arrêt du mo teur (moteurs diesel uniquement)
Pour éviter d’endommager le turbocompress eur, laissez le moteur tourner au ralenti
juste après une conduite à vitesse élevée ou en côte.
■ Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhicules en vigueur et vérifiez si le carburant
adéquat est disponible. ( →P. 732)
Conditions de conduiteDurée du ralenti
Conduite normale en villeNon nécessaire
Conduite à vitesse
élevée
Vitesse constante d’environ
80 km/h (50 mph)Environ
20 secondes
Vitesse constante d’environ
100 km/h (63 mph)Environ
1 minute
Conduite en côtes raides ou conduite continue à
100 km/h (63 mph) ou plus (conduite sur circuit, etc.)Environ
2 minutes

Page 208 of 764

2084-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)■
Témoin de conduite Eco (véhicules avec bo îte de vitesses automatique ou Multi-
drive)
Le fonctionnement de l’affichage de zone d’indicateur de conduite Eco peut être per-
sonnalisé par un concessionnaire ou réparateur Toyota agréé, ou par tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé. Par défaut, il est désactivé.
Zone de conduite Eco
Rapport de conduite Eco basé sur l’accélération
Si l’accélération ne se situe plus dans la zone de conduite Eco, le côté droit de l’affi-
chage de zone d’indicateur de conduite Eco clignote.
Le témoin de conduite Eco ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
● Le levier de changement de vitesse est dans une position autre que D.
● Le contacteur de changement de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé) est
utilisé.
● Ni le mode normal, ni le mode de conduite Eco n’est sélectionné.
(→ P. 247, 254, 263)
● La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 130 km/h (80 mph) environ.
Suggère une zone de conduite Eco et le rap-
port de conduite Eco en se basant sur l’accélé-
ration.
Témoin de conduite Eco
Lorsque vous accélérez de manière respec-
tueuse de l’environnement (conduite Eco), le
témoin de conduite Eco s’allume.
Lorsque l’accélération ne se situe plus dans
la zone de conduite Eco ou que le véhicule
est arrêté, le témoin s’éteint.
Le fonctionnement du témoin de conduite
Eco peut être personnalisé. Par défaut, il est
activé. ( →P. 1 1 4 )
Affichage de zone d’indicateur de conduite
Eco
1
2
3
4

Page 209 of 764

2094-1. Avant la conduite
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
AT T E N T I O N
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique ou Multidrive, gardez toujours le
pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le moteur tourne.
Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■ Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des péda-
les de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer accidentellement la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale
de frein entraîne une accélération brusque susceptible de provoquer un acci-
dent.
• Lors d’une marche arrière, vous pouvez être amené à pivoter votre corps, et éprouver plus de difficultés à atteindre les pédales. Assurez-vous d’actionner
les pédales correctement.
• Veillez à conserver une position de conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhicule. Ceci vous permet d’enfoncer correcte-
ment les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut
être allongé et entraîner un accident.
● Ne conduisez pas et n’arrêtez pas le véhicule à proximité de matériaux inflamma-
bles.
Le système d’échappement et les gaz d’ échappement peuvent être extrêmement
chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des maté-
riaux inflammables à proximité.

Page 210 of 764

2104-1. Avant la conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
AT T E N T I O N
Veuillez respecter les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Lors de la conduite
●En conduite normale, n’arrêtez pas le moteur. Même si l’arrêt du moteur pendant la
conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du freinage, l’assis-
tance de ces systèmes devient inopérante. Auquel cas, comme il devient plus diffi-
cile de conduire et de freiner, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible
votre véhicule dans un endroit sûr.
Cependant, en cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule
de manière normale : →P. 6 1 1
● Utilisez le freinage moteur (rétrogradation) afin de maintenir une vitesse de sécu-
rité lorsque vous descendez une pente raide.
Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des freins et
de les rendre moins efficaces. ( →P. 246, 253, 262)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège, des rétroviseurs intérieurs ou exté-
rieurs lors de la conduite.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
● Assurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, la tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhicule.
● Ne conduisez pas le véhicule en tout terrain.
Ce véhicule AWD n’est pas conçu pour la conduite tout-terrain. Prenez toutes les
précautions requises lorsque la conduite tout-terrain est inévitable.
● Ne franchissez pas des rivières, ni d’autres masses d’eau.
Cela peut provoquer des courts-circuits des composants électriques/électroniques,
endommager le moteur ou d’occasionner d’autres dégâts importants au véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 770 next >