tire type TOYOTA RAV4 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 67 of 764

671-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Consignes de sécurité
*1 : Réglez le dossier de siège avant sur la 4ème position de verrouillage en partant dela position la plus verticale.
Reculez le siège du passager avant au maximum.
Retirez l’appuie-tête s’il gêne le système de retenue pour enfant.
Veuillez suivre ces procédures :
• Pour l’installation d’un siège pour bébé avec base de support Si le siège pour bébé interfère avec le dossier de siège lors de sa fixation à la
base de support, réglez le dossier de siège vers l’arrière jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’interférence.
• Pour installer un siège pour enfant en bas âge de type face à la route Si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture
de sécurité, déplacez l’assise de siège vers l’avant.
• Pour installer un siège réhausseur Si la posture de l’enfant dans le système de retenue pour enfant est trop verticale,
réglez le dossier de siège sur la position la plus confortable.
Si l’ancrage supérieur de ceinture de sécurité est en avant du guide de ceinture
de sécurité, déplacez l’assise de siège vers l’avant.
*2 : Retirez l’appuie-tête s’il gêne le système de retenue pour enfant.
*3 : Réglez le dossier de siège sur la 8ème position de verrouillage en partant de la
position la plus inclinée.
Le système de retenue pour enfant spécifié dans le tableau est susceptible
de ne pas être disponible en dehors de l’Union européenne.
Vous pouvez aussi utiliser un système de retenue pour enfant différent de
celui spécifié dans le tableau. Toutefois, assurez-vous auprès du fabricant et
du vendeur du siège que le modèle choisi convient pour votre véhicule.

Page 69 of 764

691-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Consignes de sécurité
(1) Pour les systèmes de retenue pour enfant (CRS) qui ne portent pasl’identification de catégorie de taille ISO/XX (A à G) pour le groupe de
poids applicable, le fabricant du véhicule indiquera le(s) système(s) de
retenue pour enfant ISOFIX recommandé(s) pour chaque position de
siège.
Signification des lettres reprises dans le tableau ci-dessus :
IUF : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant de type face à la route ISOFIX de la catégorie universelle, homologués pour ce groupe
de poids.
IL : Convient pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX des catégo- ries “véhicules spécifiques”, “lim ité” ou “semi-universel” approuvés pour
ce groupe de poids.
X : Emplacement ISOFIX ne convenant pas pour des systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cette catégorie de
taille.
*1 : Réglez le dossier de siège sur la 8ème position de verrouillage en partant de laposition la plus inclinée.
Dans le cas d’un système de retenue pour enf ant de type dos à la route attaché à la
base ISOFIX, si la fixation est difficile, réglez le dossier de siège en l’inclinant vers
l’arrière.
*2 : Retirez l’appuie-tête s’il gêne le système de retenue pour enfant.

Page 75 of 764

751-1. Pour un usage sûr
1
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Consignes de sécurité
■Siège pour bébé/siège pour enfant en bas âge  de type dos à la
route
Réglez le dossier de siège sur la
8ème position de verrouillage
en partant de la position la plus
inclinée. ( →P. 180)
Position la plus inclinée
8ème position de verrouillage
Si le système de retenue pour enfant est gêné par un appuie-tête et ne
peut être installé correctement, installez le système de retenue pour
enfant après avoir retiré l’appuie-tête. ( →P. 184)
Placez le système de retenue
pour enfant sur le siège arrière,
en l’orientant vers l’arrière du
véhicule.
Faites passer la ceinture de
sécurité dans le système de
retenue pour enfant et introdui-
sez la languette dans la boucle.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de
tour dans la ceinture.
Installation de systèmes de retenue pour enfant à l’aide d’une ceinture
de sécurité
1
1
2
2
3

Page 76 of 764

761-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Mettez une agrafe de ver-
rouillage près de la languette en
introduisant la sangle abdomi-
nale et la sangle supérieure de
ceinture de sécurité dans les
ouvertures de l’agrafe de ver-
rouillage. Bouclez de nouveau
la ceinture. Si la ceinture n’est
pas correctement tendue, déta-
chez la boucle et remettez en
place l’agrafe de verrouillage.
■Siège pour enfant  de type face à la route
Réglez le dossier de siège sur la
8ème position de verrouillage
en partant de la position la plus
inclinée. ( →P. 180)
Position la plus inclinée
8ème position de verrouillage
Si le système de retenue pour enfant est gêné par un appuie-tête et ne
peut être installé correctement, installez le système de retenue pour
enfant après avoir retiré l’appuie-tête. ( →P. 184)
Placez le système de retenue
pour enfant sur le siège en
l’orientant vers l’avant du véhi-
cule.
4
1
1
2
2

Page 78 of 764

781-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)■
Siège réhausseur
Réglez le dossier de siège sur la
8ème position de verrouillage
en partant de la position la plus
inclinée. ( →P. 180)
Position la plus inclinée
8ème position de verrouillage
Si le système de retenue pour enfant est gêné par un appuie-tête et ne
peut être installé correctement, installez le système de retenue pour
enfant après avoir retiré l’appuie-tête. ( →P. 184)
Placez le système de retenue pour enfant sur le siège en l’orientant
vers l’avant du véhicule.
1
1
2
2
XType rehausse simpleXType rehausse à dossier

Page 80 of 764

801-1. Pour un usage sûr
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
Réglez le dossier de siège sur la
8ème position de verrouillage en
partant de la position la plus incli-
née. (→P. 180)
Position la plus inclinée
8ème position de verrouillage
Dans le cas d’un système de retenue pour enfant de type dos à la route
attaché à la base ISOFIX, si la fixation est difficile, réglez le dossier de
siège en l’inclinant vers l’arrière.
Si le système de retenue pour enfant est gêné par un appuie-tête et ne
peut être installé correctement, installez le système de retenue pour enfant
après avoir retiré l’appuie-tête. ( →P. 184)
Verrouillez les boucles sur les bar-
res de fixation exclusives.
Si le système de retenue pour enfant a
une sangle supérieure, celle-ci devra
être attachée au support d’ancrage.
Installation avec ancrage rigide ISOFIX
1
1
2
2

Page 124 of 764

1243-1. Informations relatives aux clés
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
■Lorsqu’il faut confier la clé du véhicule à un voiturier
Verrouillez la boîte à gants si nécessaire. ( →P. 489)
XVéhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent (de type A)
Conservez la clé principale pour votre utilisation personnelle et confiez uniquement au
voiturier la clé de service voiturier.
XVéhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Retirez la clé mécanique et conservez-la pour votre utilisation personnelle, puis con-
fiez uniquement la clé électronique au voiturier.
■ Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés d’origine peuvent être fabriquées par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé, en
utilisant une clé principale (véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intel-
ligent) ou une autre clé (véhicules avec syst ème d’ouverture et de démarrage intelli-
gent) et le numéro de clé marqué sur la plaquette portant le numéro de clé. Conservez
la plaquette en lieu sûr, dans votre portefeuille par exemple ; ne la laissez pas à bord
du véhicule.
■ Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé avec fonction de commande à distance sur vous dans un avion,
veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé lorsque vous êtes à l’intérieur de la
cabine de l’avion. Si vous transportez la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que les
boutons ne risquent pas d’être enfoncés accidentellement. Si vous appuyez sur l’un
des boutons, la clé risque d’émettre des ondes radio qui pourraient interférer avec le
bon fonctionnement de l’avion.

Page 174 of 764

1743-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
AT T E N T I O N
●Ne tirez pas sur l’amortisseur de porte de coffre (véhicules sans porte de coffre
électrique) ou sur la béquille de porte de coffre (véhicules avec porte de coffre élec-
trique) pour fermer la porte de coffre et ne vous suspendez pas à l’amortisseur de
porte de coffre (véhicules sans porte de coffre électrique) ou à la béquille de porte
de coffre (véhicules avec porte de coffre électrique).
Vous pourriez vous coincer les mains, ou l’amortisseur de porte de coffre (véhicu-
les sans porte de coffre électrique) ou la béquille de porte de coffre (véhicules sans
porte de coffre électrique) pourrait se casser et provoquer un accident.
● Véhicules sans porte de coffre électrique : Si un porte-vélo ou un autre objet lourd
du même type est fixé sur la porte de coffre, il se peut que celle-ci se referme brus-
quement après avoir été ouverte, en coinçant et blessant les mains, la tête ou le
cou de quelqu’un. Lors de l’installation d’un accessoire sur la porte de coffre, il est
recommandé d’utiliser une pièce d’origine Toyota.
■ Dispositif de fermeture de porte de co ffre (véhicules avec porte de coffre élec-
trique)
● Faites attention lorsque vous utilisez le dispositif de fermeture de porte de coffre,
car il fonctionne encore lorsque le système de porte de coffre électrique est désac-
tivé.
●Si la porte de coffre n’est pas complètement
fermée, le dispositif de fermeture de porte
de coffre la ferme complètement de façon
automatique. Quelques secondes s’écoulent
avant que le dispositif de fermeture de porte
de coffre se mette à fonctionner. Veillez à ne
pas coincer vos doigts ou toute autre chose
dans la porte de coffre, car cela pourrait
occasionner des fractures ou d’autres bles-
sures graves.

Page 281 of 764

2814-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
XType BLes feux de position avant,
les feux arrière et les éclaira-
ges de plaque d’immatricula-
tion et du panneau
d’instruments s’allument.
Les phares et tous les feux et
éclairages susmentionnés
s’allument.
Les feux de jour s’allument.
(→ P. 284)
Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de
route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la posi-
tion centrale pour éteindre les feux de
route.
Tirez le levier vers vous et relâ-
chez-le pour faire un appel de pha-
res avec les feux de route.
Vous pouvez faire un appel de phares,
que les phares soient allumés ou
éteints.
1
2
3
Pour allumer les feux de route
1
2

Page 403 of 764

4035-2. Utilisation du système audio
5
Caractéristiques de l’habitacle
RAV4_OM_OM42A80K_(EK)
■Système EON (Enhanced Other Network) (pour la fonction de radioguidage) (type
B uniquement)
Si la station RDS (avec données EON) que vous écoutez ne diffuse pas de program-
mes d’informations routières et que le système audio est en mode TA (radioguidage),
la radio passe automatiquement à une station diffusant un programme d’informations
routières dans la liste EON AF lorsque ces dernières commencent.
■ Lorsque la batterie est débranchée
Les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
●Il est difficile de conserver une réception radio parfaite à tout moment étant donné la
modification continuelle de la position de l’antenne, les différences de puissance de
signal et les objets aux alentours, comme des trains, des émetteurs, etc.
● L’antenne de radio est montée sur le toit. Vous pouvez retirer l’antenne de sa base
en la faisant tourner.
■ Radio à radiodiffusion numérique ( DAB) (si le véhicule en est équipé)
L’antenne de radio et le tuner en option sont nécessaires pour utiliser une radio à
radiodiffusion audionumérique (DAB).
NOTE
■ Pour éviter de l’endommager, reti rez l’antenne dans les cas suivants
● L’antenne risque de toucher le plafond du garage.
● Une protection va être placée sur le toit du véhicule.

Page:   1-10 11-20 21-30 next >