TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
Page 701 of 744
701
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Su vehículo Toyota viene de fábrica co n “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad
que cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Su vehículo Toyota viene de fábrica co n “Toyota Genuine Differential Gear Oil”
(aceite de engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice “Toyota Genuine Differential Gear Oil” (aceite de engranaje diferencial
genuino de Toyota) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad
que cumpla con los requisitos mencionados. Para obtener más información, pón-
gase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Caja de transferencia (vehículo AWD con control dinámico del par)
Capacidad de aceite0,45 L (0,48 qt., 0,40 qt.Ing.)
Tipo y viscosidad del aceite
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (aceite de
engranaje diferencial genuino Toyota LX)
75W-85 GL-5 o equivalente
Caja de transferencia (vehículo AWD con reparto dinámico del par)
Capacidad de aceite0,39 L (0,41 qt., 0,34 qt.Ing.)
Tipo de aceite“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (aceite de
engranaje diferencial genuino Toyota LX)
AVISO
■Precaución acerca del tipo de aceite de la caja de transferencia
El uso de un aceite de la caja de transferencia distinto del aceite especificado podría provo-
car vibraciones o ruidos anómalo s, y causar daños graves en la caja de transferencia de su
vehículo.
Diferencial trasero (vehículo AWD con control dinámico del par)
Capacidad de aceite0,5 L (0,5 qt., 0,4 qt.Ing.)
Tipo y viscosidad del aceite
“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (aceite de
engranaje diferencial genuino Toyota LX)
75W-85 GL-5 o equivalente
Page 702 of 744
7029-1. Especificaciones
*1: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) con
el motor en marcha.
*2: En los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”.
*3: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W”.
*4: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. ( P.693)
■Neumático de tamaño normal
Tipo A
Diferencial trasero (vehículo AWD con reparto dinámico del par)
Capacidad de aceite0,53 L (0,56 qt., 0,47 qt.Ing.)
Tipo de aceite“Toyota Genuine Differential Gear Oil LX” (aceite de
engranaje diferencial genuino Toyota LX)
AVISO
■Precaución acerca del tipo de aceite de engranaje diferencial
El uso de un aceite de engranaje diferencial di stinto del aceite especificado podría provocar
vibraciones o ruidos anómalos, y causar daños graves en el engranaje diferencial de su vehículo.
Frenos
Holgura del pedal*1127 mm (5,0 pul.)*2 mínimo
129 mm (5,1 pul.)*3 mínimo
Juego libre del pedal1,0 6,0 mm (0,04 0,24 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS n.º 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS n.º 116 DOT 4
Dirección
Juego libreMenos de 30 mm (1,2 pul.)
Neumáticos y ruedas
Tamaño de los neumáticos225/65R17 102H
Presión de inflado de los
neumáticos (presión de
inflado de los neumáticos
en frío recomendada)
Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Page 703 of 744
703
9 9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Tipo B
Tipo C
■Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)
Tipo A
Tamaño de las ruedas17 7J
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos225/60R18 100H
Presión de inflado de los
neumáticos (presión de
inflado de los neumáticos
en frío recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas18 7J
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos235/55R19 101V
Presión de inflado de los
neumáticos (presión de
inflado de los neumáticos
en frío recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas19 7 1/2J
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticosT165/80D17 104M
Presión de inflado de los neumáticos
(presión de inflado de los neumáticos
en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas174T
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Page 704 of 744
7049-1. Especificaciones
Tipo B
■Cuando se arrastra un remolque (vehículos que pueden arrastrar un remolque:
P.282)
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neu-
máticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
A: Bombillas halógenas H16
B: Bombillas con base de cuña (ámbar)
C: Bombillas con base de cuña (transparentes)
D: Bombillas de casquillo doble
*: Si el vehículo dispone de ello
Tamaño de los neumáticosT165/90D18 107M
Presión de inflado de los neumáticos
(presión de inflado de los neumáticos
en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas184T
Par de apriete de las tuercas de las
ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Bombillas
BombillasWTipo
Exterior
Luces antiniebla delanteras*19A
Intermitentes delanteros21B
Intermitentes traseros21B
Luces de marcha atrás16C
Luces del piso exteriores*5C
Interior
Luces de cortesía8C
Luces interiores delanteras/luces indivi-
duales5C
Luz interior trasera8D
Luz del compartimiento de equipajes5C
Page 705 of 744
705
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Uso de gasohol en un motor de gaso-
lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
cuando el contenido de etanol no supere el
10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
cado anteriormente.
■Si hay detonaciones en el motor
●Consulte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cual- quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
●Es posible que note de vez en cuando un
ligero golpeteo breve al acelerar o al subir pendientes. Esto es normal, no debe preo-
cuparse por ello.
Información sobre el com-
bustible
Si ve este tipo de etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice únicamente un combustible
que tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo en su vehículo conforme
con la norma europea EN228.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 95 o superior.
Excepto área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 91 o superior.
AVISO
■Aviso sobre la calidad del combusti-
ble
●No utilice un combustible inadecuado. La utilización de combustibles inade-
cuados dañará el motor.
●No utilice gasolina con aditivos metáli- cos, por ejemplo manganeso, hierro o
plomo. De lo contrario, se podrían pro-
vocar daños en el motor o en el sistema de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible pro-
cedentes del mercado de recambios que contengan aditivos metálicos.
●No utilice gasolina mezclada con meta-
nol, por ejemplo M15, M85 o M100. El uso de gasolina con metanol puede
producir daños o fallos de funciona-
miento en el motor.
●Área de la UE: No se debe utilizar com- bustible bioetanol comercializado con
nombres tales como “E50” o “E85” ni
combustible que contenga una gran cantidad de etanol. El uso de estos
combustibles daña el sistema de com-
bustible del vehículo. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Page 706 of 744
7069-1. Especificaciones
AVISO
●Excepto área de la UE: No se debe utili-
zar combustible bioetanol comerciali-
zado con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que contenga una
gran cantidad de etanol. En su vehículo,
puede utilizar gasolina mezclada con un 10 % de etanol como máximo. El uso de
combustible con un contenido de etanol
superior al 10 % (E10) provocará daños en el sistema de combustible del vehí-
culo. Al repostar debe asegurarse de
que la fuente de la que procede el com- bustible puede garantizar la calidad y
especificación de dich o combustible. En
caso de duda, pregunte en un distribui- dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Page 707 of 744
707
9
9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
9-2.Personalización
■Modificación con el sistema de
navegación/multimedia
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla de menú y elija “Vehículo”.
3 Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Hay varios ajustes que pueden cam-
biarse. Para obtene r más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
■Cambio mediante la pantalla de
información múltiple
1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar el elemento.
3 Para activar y desactivar la función,
pulse para cambiar el ajuste
que desea.
4 Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
opción, pulse y mantenga pulsado
y acceda a la pantalla de ajus-
tes.
El método de configuración avanzada varía
en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan- talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personaliz ación, pulse .
■Al personalizar los ajustes con el sis- tema de navegación/multimedia o la
pantalla de información múltiple
Detenga el vehículo en un lugar seguro,
accione el freno de estacionamiento y colo-
que la palanca de cambios en la posición P*1
o N*2. Además, para evitar que se descargue
la batería, deje el motor en marcha mientras personaliza las funciones.*1: Vehículos con transmisión automática o
Multidrive
*2: Vehículos con transmisión manual
Funciones personalizables
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema
de navegación/multimedia o en un
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
Debido a que el motor debe estar en mar-
cha durante la personalización, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un
lugar con la ventilación adecuada. Si se
encuentra en una zona cerrada, como un garaje, los gases de escape, incluido
monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían
acumularse y penetrar en el vehículo. Esto podría causar lesiones graves o incluso
mortales.
Page 708 of 744
7089-2. Personalización
Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al personali-
zar otras funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia: Ajustes que se
pueden modificar mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier ot ro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■Alarma ( P.105)
*: Si el vehículo dispone de ello
■Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (P.117, 121,
126)
AVISO
■Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, ase-
gúrese de que el motor está en marcha
durante la personalización de las funcio- nes.
Funciones personalizables
FunciónAjuste predetermi-
nado
Ajuste personali-
zado
Ajuste de la sensibilidad del sensor
de intrusión cuando la ventanilla
está abierta*EstándarBaja––O
Desactiva la alarma cuando se des-
bloquean las puertas con la llave
mecánica
DesactivadoActivado––O
Función*1Ajuste predetermi-
nado
Ajuste personali-
zado
Reloj (ajuste de la hora)OO*2–
Reloj (tipo de visualización)*3Formato de
12 horas
Formato de
24 horasOO*2–
Idioma*3“English” (Inglés)Excepto inglés*4–O–
A
B
C
ABC
ABC
Page 709 of 744
709
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
*1: Para obtener más información sobre cada función: P.132
*2: Solo vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
*3: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*4: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
*5: Si el vehículo dispone de ello
*6: Solo vehículos con pantalla de 7 pulgadas
*7: Modelos AWD
Unidades*3km (L/100 km)km (km/L)–O–
Visualización del velocímetro*6AnalógicaDigital–O–
Indicador luminoso de conducción
Eco
*5ActivadoDesactivado–O–
“Cons. comb.”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–“Tras repostar”
Visualización vinculada con el sis-
tema de sonido
*5ActivadoDesactivado–O–
Visualización del sistema AWD*7ActivadoDesactivado–O–
Tipo de información sobre la con-
ducciónTrayectoTotal–O–
Elementos de información sobre la
conducción (primer elemento)DistanciaVelocidad media–O–Tiempo total
Elementos de información sobre la
conducción (segundo elemento)Tiempo totalVelocidad media–O–Distancia
Pantalla emergenteActivadoDesactivado–O–
Pantalla de información múltiple
desactivadaDesactivadoActivado–O–
Función de sugerenciasActivado
Activado (cuando
el vehículo está
parado)
O–O
Desactivado
Función*1Ajuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zadoABC
Page 710 of 744
7109-2. Personalización
■Bloqueo de las puertas (P.169, 677)
*1: Ajustes que se pueden cambiar solo en vehículos con transmisión automática o transmi-
sión Multidrive
*2: Excepto en los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W” o “X”
*3: En los vehículos con código de modelo*4 terminado en la letra “W” o “X”
*4: El código del modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.693)
■Sistema inteligente de entrada y arranque*1 y control remoto inalámbrico
(P.142, 189)
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Desbloqueo con una llave
Todas las puertas
desbloqueadas en
el primer paso
La puerta del con-
ductor se desblo-
quea en el primer
paso, todas las
puertas se desblo-
quean en el
segundo paso
––O
Función de bloqueo de las puertas
vinculado a la velocidadActivadoDesactivadoO–O
Función de bloqueo de las puertas
vinculada a la posición del cambio
*1DesactivadoActivadoO–O
Función de desbloqueo de las puer-
tas vinculada a la posición del cam-
bio
*1DesactivadoActivadoO–O
Función de desbloqueo de las puer-
tas vinculado a la puerta del conduc-
torDesactivado*2Activado*2
O–O
Activado*3Desactivado*3
FunciónAjuste predetermi-
nadoAjuste personali-
zado
Señal de funcionamiento (intermi-
tentes de emergencia)
*2ActivadoDesactivadoO–O
Volumen del avisador acústico de
funcionamiento
*25DesactivadoO–O1 a 7
ABC
ABC