TOYOTA RAV4 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 31 of 770

29
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Ajuste el ángulo del respaldo de
modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. ( P.150)
Ajuste el asiento de tal forma que
pueda pisar a fondo los pedales y
que los codos le queden ligera-
mente flexionados al sujetar el
volante. ( P.150)
Encaje el reposacabezas en su sitio
de tal forma que el centro del
mismo le quede lo más cerca posi-
ble de la parte superior de las ore-
jas. ( P.156)
Póngase el cinturón de seguridad
correctamente. ( P.32)
ADVERTENCIA
OCon el motor detenido y la palanca de
cambios en la posición P (transmisión automática o Multidrive) o en la posición N (transmisión manual), pise a
fondo cada pedal hasta el piso para asegurarse de que no interfieren con la alfombrilla.
Para una conducción
segura
Para una conducción segura,
ajuste el asiento y el espejo a una
posición adecuada antes de con-
ducir.
Postura correcta de conduc-
ción
A
B
C
D

Page 32 of 770

301-1. Para una utilización segura
Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad. ( P.32)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en cues-
tión hasta que este alcance un tamaño
suficiente como para llevar puesto
correctamente el cinturón de seguridad
del vehículo. ( P.47)
Asegúrese de que puede ver bien
hacia atrás ajustando correctamente el
espejo retrovisor interior (si el vehículo
dispone de ello), el espejo retrovisor
digital (si el vehículo dispone de ello) y
los espejos retrovisores exteriores.
( P.159, 160, 169)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
ONo ajuste la posición del asiento del
conductor mientras esté conduciendo. De lo contrario, el conductor podría per-der el control del vehículo.
ONo coloque un cojín entre el cuerpo del conductor o del pasajero y el respaldo. Los cojines le impedirán sentarse con
una postura correcta y reducirán la efi- cacia del cinturón de seguridad y del reposacabezas.
ONo coloque ningún objeto debajo de los asientos delanteros.Cualquier objeto que coloque debajo de
los asientos delanteros puede quedar atascado en los carriles del asiento e impedir que este quede bien bloqueado
en su sitio. Esto podría provocar un accidente, además de daños en el mecanismo de ajuste.
ORespete siempre el límite de velocidad fijado por ley cuando circule por vías públicas.
OCuando vaya a conducir largas distan-cias, descanse periódicamente antes de
que empiece a notar el cansancio. Asimismo, si se siente cansado o som-noliento durante la conducción, no se
fuerce a continuar conduciendo y detén- gase inmediatamente para descansar.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad
Ajuste de los espejos

Page 33 of 770

31
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Cinturones de seguridad
Antes de empezar a conducir, ase-
gúrese de que todos los ocupan-
tes del vehículo llevan puesto el
cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar riesgos de lesio-nes en caso de frenazos, virajes bruscos o
accidentes. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
QUtilización de los cinturones de seguridad
OAsegúrese de que todos los pasajeros llevan puesto el cinturón de seguridad.
OLleve siempre el cinturón de seguridad bien puesto.
OCada cinturón de seguridad debe ser
utilizado por una sola persona. No uti- lice un cinturón de seguridad para más de una persona a la vez, aunque sean
niños.
OToyota recomienda sentar a los niños en el asiento trasero y utilizar siempre
un cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción para niños apropiado.
OPara lograr una posición correcta del
asiento, no lo recline más de lo estricta- mente necesario. El cinturón de seguri-dad es más eficaz cuando los
ocupantes están sentados erguidos y bien apoyados en los respaldos.
ONo coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo.
OLleve siempre el cinturón de seguridad bajo y ceñido a las caderas.
QMujeres embarazadas
Deben consultar a su médico y colocarse el cinturón de seguridad correctamente
según sus indicaciones. ( P.32)
Las mujeres embarazadas deben colo- carse el cinturón de cadera lo más bajo posible encima de las caderas, de la
misma manera que el resto de ocupantes, extendiendo el cinturón de hombro com-pletamente sobre el hombro y evitando
que entre en contacto con la zona promi- nente de alrededor del abdomen.
Una mala colocación del cinturón de segu- ridad puede provocar le siones graves o
incluso mortales no solo a la madre, sino también al feto, en caso de frenazo o coli-sión.
QPersonas enfermas
Deben consultar a su médico y colocarse el cinturón de seguridad correctamente
según sus indicaciones. ( P.32)
QPresencia de niños en el vehículo
 P.61
QCinturones de seguridad estropea-
dos o desgastados
OPara evitar que los cinturones de segu- ridad se estropeen, procure que no se queden atrapados en la puerta ni el cin-
turón, ni la lengüeta ni la hebilla.

Page 34 of 770

321-1. Para una utilización segura
Extienda el cinturón de hombro de
manera que quede completamente
por encima del hombro, pero sin que
llegue a tocar el cuello ni a caerse
del hombro.
 Coloque el cinturón de cadera lo
más bajo posible sobre las caderas.
 Ajuste la posición del respaldo.
Siéntese erguido y apóyese bien en
el respaldo.
 No retuerza el cinturón de seguri-
dad.
QUso del cinturón de seguridad con niños
En principio, los cinturones de seguridad del
vehículo están diseñados para personas adultas.
OUtilice un sistema de sujeción para niños adecuado para el niño en cuestión hasta que este alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correctamente el cinturón de seguridad del vehículo. ( P.47)
OCuando el niño sea lo suficientemente grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehí- culo, siga las instrucciones acerca del uso del cinturón de seguridad. ( P.31)
QNormas sobre el uso del cinturón de
seguridad
Si existen normas especiales sobre los cintu-
ADVERTENCIA
OInspeccione periódicamente los cinturo-
nes de seguridad. Compruebe que no hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si se estropea un cinturón de seguridad,
no lo utilice hasta que lo haya susti- tuido. Si un cinturón de seguridad está estropeado, no protegerá a los ocupan-
tes de posibles lesiones graves o incluso mortales.
OAsegúrese de que el cinturón y la len-
güeta están bloqueados, y de que el cinturón de seguridad no está retorcido.Si el cinturón de seguridad no funciona
correctamente, póngase en contacto de inmediato con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
OSi el vehículo ha sufrido un accidente
grave, sustituya el conjunto del asiento, incluidos los cinturones de seguridad, aunque no se aprecien daños eviden-
tes.
ONo intente instalar, quitar, modificar, desmontar ni desechar usted mismo los
cinturones de seguridad. Para cualquier reparación que sea necesaria, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Una manipulación inapro- piada puede dar lugar a un funciona-miento incorrecto.
Uso correcto de los cinturones
de seguridad

Page 35 of 770

33
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
rones de seguridad en el país donde reside, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro tall er de reparaciones cua- lificado, para la sustitución o instalación de los cinturones.
1 Para abrocharse el cinturón de
seguridad, introduzca la lengüeta
en la hebilla hasta que oiga un clic.
2 Para desabrochar el cinturón de
seguridad, pulse el botón de desen-
ganche .
QRetractor con bloqueo de emergencia (ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad en caso de frenazo o colisión. También se
puede bloquear si se inclina demasiado rápi- damente hacia delante. Un movimiento lento y suave le permitirá extender el cinturón de
seguridad y le dejará moverse con libertad.
1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-
ganche .
2 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia arriba
mientras pulsa el botón de desen-
ganche .
Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
que oiga un clic.
Cómo abrochar y desabrochar
el cinturón de seguridad
A
Ajuste de la altura del anclaje
de hombro del cinturón de
seguridad (asientos delante-
ros)
ADVERTENCIA
QAnclaje de hombro ajustable
Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro queda colocado sobre la parte central del hombro. Mantenga el cinturón
alejado del cuello, pero sin que se caiga del hombro. De lo contrario, se reducirá la protección en caso de accidente y aumen-
tarán las posibilidades de sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de fre-nazo, viraje brusco o accidente.
A
A

Page 36 of 770

341-1. Para una utilización segura
*1: Excepto en los vehículos con código de
modelo*3 terminado en la letra “X”.
*2: En los vehículos con código de modelo*3
terminado en la letra “X”.
*3: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.592)
Excepto en los vehículos con código de
modelo*4 terminado en la letra “X”. La
función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o vuelco del vehí-
culo.
*4: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.592)
En los vehículos con código de
modelo*5 terminado en la letra “X”. La
función de los pretensores es sujetar
rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave, o en caso de vuelco del
vehículo.
Los pretensores no se activan cuando se
trata de impactos frontales leves, impactos
laterales leves o impactos traseros.
*5: El código del modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. ( P.592)
QSustitución del cinturón tras la activa- ción del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión
múltiple, el pretensor se activará en la pri- mera colisión, pero no en la segunda y poste-riores.
Pretensores de los cinturones
de seguridad (asientos delante-
ros y traseros laterales*1/asien-
tos delanteros*2)
ADVERTENCIA
QPretensores de los cinturones de seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cintu- rón de seguridad y deberá reemplazarse por uno nuevo en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cuali-ficado.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.

Page 37 of 770

35
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QUbicación de los airbags SRS
Airbags delanteros SRS
Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS
Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero del impacto contra los
componentes del interior del vehículo
Airbag de rodilla SRS
Protege al conductor
Airbags laterales y de cortina SRS
Airbags laterales SRS
Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros
Airbags de cortina SRS
Airbags SRS
Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de
impactos de fuerza considerable que pueden causar lesiones de importan-
cia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cinturones de segu-
ridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Sistema de airbags SRS
A
B
C
D

Page 38 of 770

361-1. Para una utilización segura
Protegen principalmente la cabeza de lo s ocupantes de los asientos laterales
QComponentes del sistema de airbags SRS
Sensores de impacto delantero
Interruptor de activación y desactivación manual del airbag (si el vehículo dis-
pone de ello)
Airbag del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)
Airbags de cortina
Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos
delanteros)
Sensores de impacto lateral (delanteros)
Airbags laterales
Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos
traseros laterales) (si el vehículo dispone de ello)
Airbag del conductor
Airbag de rodilla
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K

Page 39 of 770

37
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Indicador de advertencia SRS
Conjunto de los sensores de los airbags
Indicadores luminosos “PASSENGER AIR BAG”
Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la ilustra-
ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sistema de
airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química
en los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no
tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.
QEn caso de despliegue (inflado) de los airbags SRS
OAl desplegarse, los airbags SRS pueden provocar rasguños, quemaduras, magulla-
duras leves, etc., porque se inflan a una velocidad extremadamente rápida a causa de los gases calientes.
OLos airbags se despliegan con un ruido fuerte y desprenden un polvo blanco.
OAlgunas piezas del módulo del airbag (cubo del volante, cubierta e inflador del
airbag) así como los asientos delanteros, algunas piezas de los montantes delante-ros y traseros y los rieles laterales del
techo podrían perm anecer calientes durante varios minutos. El propio airbag también podría estar caliente.
OEl parabrisas se puede agrietar.
OTodas las puertas se desbloquearán. ( P.125)
OVehículos con freno de colisión secunda- ria: Los frenos y las luces de freno se con-trolarán automáticamente. ( P.364)
OLas luces interiores se encenderán auto- máticamente. ( P.449)
OLos intermitentes de emergencia se encenderán automáticamente. ( P.526)
OEl suministro de combustible al motor se detendrá. ( P.535)
OVehículos con eCall: Si tiene lugar alguna de las situaciones siguientes, el sistema
está diseñado para realizar una llamada de emergencia al centro de control de eCall e informarles de la ubicación del
vehículo (sin necesidad de pulsar el botón
“SOS”); un agente intentará hablar con los
ocupantes para determinar el tipo de emergencia y la asist encia necesaria. Si los ocupantes no responden, el agente
considerará automáticamente que se trata de una llamada de emergencia y realizará las gestiones oportunas para enviar al
lugar los servicios de emergencia necesa- rios. ( P.64) • Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de seguridad.• El vehículo sufre un impacto grave por la
parte trasera.
OVehículos con ERA-GLONASS/EVAK: Si
tiene lugar alguna de las situaciones siguientes, el sistema está diseñado para
realizar una llamada de emergencia* al
centro de control ERA-GLONASS/EVAK e informarles de la ubicación del vehículo (sin necesidad de pulsar el botón “SOS”);
un agente intentará hablar con los ocupan- tes para determinar el tipo de emergencia y la asistencia necesaria. Si los ocupantes
no responden, el agente considerará auto- máticamente que se trata de una llamada de emergencia y realizará las gestiones
oportunas para enviar al lugar los servicios de emergencia necesarios. ( P.77) • Se despliega un airbag SRS.
• Se activa un pretensor del cinturón de seguridad.• El vehículo sufre un impacto grave por la
parte trasera.*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.79)
L
M
N

Page 40 of 770

381-1. Para una utilización segura
QCondiciones de despliegue de los airbags SRS (airbags delanteros SRS)
OLos airbags delanteros SRS se despliegan en caso de impacto con una fuerza supe-rior al nivel umbral determinado (el nivel de
fuerza correspondiente a una colisión fron- tal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contra un muro fijo que no se
mueve ni se deforma).
Sin embargo, este umbral de velocidad será
bastante superior en las situaciones siguien-
tes:
• Si el vehículo golpea contra un objeto como, por ejemplo, un automóvil estacio-nado o un poste de señalización, que
pueda moverse o deformarse con el impacto• Si el vehículo colisiona de forma que su
parte frontal se introduce por debajo del otro objeto, por ejemplo por debajo de la plataforma de un camión
OEn función del tipo de colisión, es posible que solo se activen los pretensores de los
cinturones de seguridad.
QCondiciones de despliegue de los airbags SRS (airbags laterales y de cortina SRS)
OLos airbags laterales y de cortina SRS se despliegan en caso de impacto con una
fuerza superior al nivel umbral determi- nado (el nivel de fuerza correspondiente a la fuerza de un impacto producido por la
colisión de un vehículo de aproximada- mente 1500 kg [3300 lb.] contra el habitá-culo del vehículo en dirección
perpendicular a la orientación del vehículo y a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
OVehículos con ERA-GLONASS/EVAK: Ambos airbags de cortina SRS se desplie-
gan en caso de vuelco del vehículo.
OAmbos airbags de cortina SRS también
pueden desplegarse en caso de una coli- sión frontal grave.
QCasos en los que los airbags SRS podrían desplegarse (inflarse) sin que
el vehículo haya sufrido una colisión
Es posible que los airbags delanteros SRS y los airbags de cortina SRS también se des-
plieguen si los bajos del vehículo sufren un impacto fuerte. En la ilustración se muestran algunos ejemplos.
OChoque contra la cuneta, el bordillo o una superficie dura
OCaída o salto sobre un agujero profundo
OAterrizaje brusco o caída del vehículo
Vehículos con ERA-GLONASS/EVAK: Igual-
mente, los airbags de cortina SRS pueden desplegarse en los casos que se muestran en la ilustración.
OEl ángulo de volcado del vehículo es muy reducido.
OEl vehículo derrapa y choca contra un bor-dillo.
QTipos de colisiones en las que podrían no desplegarse los airbags SRS (air-
bags delanteros SRS)
Los airbags delanteros SRS no se inflan generalmente si el vehículo sufre un impacto lateral o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
sión frontal a baja velocidad. Sin embargo, siempre y cuando una colisión de cualquier tipo provoque una desaceleración suficiente
del avance del vehículo, podrá producirse el despliegue de los airbags delanteros SRS.
OColisión por la parte lateral
OColisión por la parte trasera
OVuelco

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 770 next >