TOYOTA RAV4 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 231 of 770

229
4 4-2. Procédures de conduite
Conduite
QFonctionnement du frein de stationne-
ment
OLorsque le contacteur du moteur n’est pas
en position ON, le frein de stationnement
ne peut pas être relâché à l’aide du contac-
teur de frein de stationnement.
OLorsque le contacteur du moteur n’est pas
en position ON, le mode automatique (per-
mettant d’engager et de relâcher automati-
quement le frein) n’est pas disponible.
QFonction de relâchement automatique
du frein de stationnement
Le frein de stationnement est relâché auto-
matiquement lorsque la pédale d’accéléra-
teur est enfoncée lentement dans les
conditions suivantes :
OLa porte du conducteur est fermée
OLe conducteur a bouclé sa ceinture de
sécurité
OLe levier de changement de vitesse est en
position de marche avant ou de marche
arrière.
OLe voyant de dysfonctionnement ou le
voyant du système de freinage n’est pas
allumé
Si la fonction de déverrouillage automatique
ne fonctionne pas, relâchez le frein de sta-
tionnement manuellement.
QSi “Frein de stationnement temporaire-
ment non disponible” s’affiche sur
l’écran multifonction
Si le frein de stationnement est actionné de
façon répétée sur un bref laps de temps, le
système peut éventuellement en restreindre
le fonctionnement pour empêcher une sur-
chauffe. Si cela se produit, évitez d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement
normal reprendra après environ 1 minute.
QSi “Frein de stationnement non dispo-
nible” s’affiche sur l’écran multifonc-
tion
Actionnez le contacteur de frein de stationne-
ment. Si le message ne disparaît pas après
avoir actionné le contacteur plusieurs fois, le
système peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QSon de fonctionnement du frein de sta-
tionnement
Lorsque vous actionnez le frein de stationne-
ment, il est possible que vous entendiez un
bruit de moteur (vrombissement). Cela n’est
pas le signe d’un dysfonctionnement.
QTémoin de frein de stationnement
OEn fonction du mode/de la position du
contacteur du moteur, le témoin de frein de
stationnement s’allume et reste allumé
comme décrit ci-dessous :
ON : S’allume jusqu’à ce que le frein de
stationnement soit relâché.
Autre que ON : Reste allumé pendant envi-
ron 15 secondes.
OSi le contacteur du moteur est désactivé
alors que le frein de stationnement est
engagé, le témoin de frein de stationne-
ment reste allumé pendant environ
15 secondes. Cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
QLorsque le contacteur de frein de sta-
tionnement présente un dysfonctionne-
ment
Le mode automatique (engagement et relâ-
chement automatiques du frein) est automati-
quement activé.
QStationnement
P.187
QSignal sonore de frein de stationnement
engagé
Un signal sonore retentit si le véhicule roule
avec le frein de stationnement engagé. “Frein
de stationnement ACTIVÉ” s’affiche sur
l’écran multifonction (lorsque le véhicule
atteint une vitesse de 5 km/h [3 mph]).

Page 232 of 770

2304-2. Procédures de conduite
QSi le voyant du système de freinage s’allume
 P.540
QUtilisation en hiver
 P.373
Activez le système de maintien de frein.
Le témoin de veille de maintien de frein
AVERTISSEMENT
QPour garer le véhicule
Ne laissez pas un enfant seul dans le véhi-
cule. Le frein de stationnement peut être relâché par inadvertance par un enfant et le véhicule risque de se déplacer, ce qui
pourrait provoquer un accident avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
QContacteur de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du contacteur de frein de stationnement. Les objets risqueraient d’entrer en contact
avec le contacteur, ce qui pourrait action- ner de manière inattendue le frein de sta-tionnement.
NOTE
QPour garer le véhicule
Avant de quitter le véhicule, mettez le levier de changement de vitesse en
position P, engagez le frein de stationne- ment et assurez-vous que le véhicule est immobile.
QSi le système ne fonctionne pas cor-rectement
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d’avertissement.
QLorsque le frein de stationnement ne peut pas être relâché à cause d’un dysfonctionnement
Conduire le véhicule avec le frein de sta-
tionnement engagé provoquera la sur- chauffe des pièces du système de freinage, ce qui peut affecter les perfor-
mances de freinage et augmenter l’usure des freins. Si cela se produit, faites immé-diatement vérifier le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
Maintien de frein
Véhicules à boîte de vitesses
automatique ou Multidrive
Le système de maintien de frein
maintient le frein engagé lorsque le
levier de changement de vitesse est
en position D, S (pour les véhicules à
boîte de vitesses automatique), M
(pour les véhicules à boîte de
vitesses Multidrive) ou N, le système
étant activé et la pédale de frein
ayant été enfoncée pour arrêter le
véhicule. Le système relâche le frein
lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec le levier de change-
ment de vitesse en position D, S
(pour les véhicules à boîte de
vitesses automatique) ou M (pour les
véhicules à à boîte de vitesses Multi-
drive) pour permettre un démarrage
en douceur.
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle
Le système de maintien de frein
maintient le frein engagé lorsque le
levier de changement de vitesse
n’est pas en position R, le système
étant activé et la pédale de frein
ayant été enfoncée pour arrêter le
véhicule. Le système relâche le frein
lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec le levier de change-
ment de vitesse en position de
marche avant pour permettre un
démarrage en douceur.
Activation du système

Page 233 of 770

231
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
(vert) s’allume. Lorsque le système
maintient le frein, le témoin d’activation de
maintien de frein (jaune) s’allume.
QConditions de fonctionnement du sys- tème de maintien de frein
Le système de maintien de frein ne peut pas être activé dans les conditions suivantes :
OLa porte du conducteur n’est pas fermée.
OLe conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
OLe frein de stationnement est engagé.
Si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le
témoin de veille de maintien de frein s’éteint. De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé,
un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonc-tion. Le frein de stationnement s’engage
alors automatiquement.
QFonction de maintien de frein
OSi la pédale de frein reste relâchée pen-
dant environ 3 minutes après que le sys- tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-
quement. Dans ce cas, un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
OPour désactiver le système lorsqu’il main-
tient le frein, enfoncez fermement la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
OLa fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule sur
une pente raide. Dans cette situation, le conducteur devra engager les freins. Un signal sonore d’avertissement retentit et
l’écran multifonction informe le conducteur de la situation. Si un message d’avertisse-ment s’affiche sur l’écran multifonction,
lisez-le et suivez les instructions.
QSi le frein de stationnement s’engage automatiquement lorsque le système maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes
pour relâcher le frein de stationnement.
OEnfoncez la pédale d’accélérateur. (Le
frein de stationnement n’est pas libéré automatiquement si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.)
OUtilisez le contacteur de frein de stationne-ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta-
tionnement s’éteint. ( P.227)
QLorsqu’un contrôle chez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur
qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé
et que les conditions de fonctionnement du système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QSi “Panne BrakeHold. Action. frein pr
désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QMessages d’avertissement et signaux sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer
un dysfonctionnement du système, ou pour rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement
A
B

Page 234 of 770

2324-2. Procédures de conduite
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
QSi le témoin d’activation de maintien de frein clignote
 P.546
AVERTISSEMENT
QLorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de pr udence lorsque vous utilisez le système de maintien de frein en
pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir les freins dans cette situation.
De plus, le système peut ne pas s’activer
en fonction de l’angle de la pente.
QLorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glissante
Le système n’est pas capable de retenir le
véhicule en cas de perte d’adhérence des pneus. N’utilisez pas le système lorsque le véhicule est à l’arrêt sur une route glis-
sante.
NOTE
QPour garer le véhicule
Le système de maintien de frein n’est pas
conçu pour le stationnement du véhicule pendant une longue période. Si le contac-teur du moteur est désactivé pendant que
le système de maintien de frein est actif, cela peut relâcher le frein et le véhicule risque alors se déplacer inopinément.
Lorsque vous actionnez le contacteur du moteur, enfoncez la pédale de frein, met-tez le levier de changement de vitesse en
position P (véhicules à boîte de vitesses automatique ou Multidrive) ou N (véhicules à boîte de vitesses manuelle), et engagez
le frein de stationnement.

Page 235 of 770

233
4
4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
4-3.Fonc tionne me nt des é cla irage s e t des es suie-gla ces
En actionnant le contacteur ,
vous faites fonctionner les feux comme
suit :
1 Les feux de position avant, les
feux arrière et les éclairages de
plaque d’immatriculation et du pan-
neau d’instruments s’allument.
2 Les phares et tous les feux et
éclairages susmentionnés s’allu-
ment.
3 Les phares, les feux de jour
( P.233) et tous les feux et éclai-
rages susmentionnés s’allument et
s’éteignent automatiquement.
QLe mode AUTO peut être utilisé lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
QSystème de feux de jour
Pour que votre véhicule soit encore plus visible pour les autres conducteurs pendant la journée, les feux de jour s’allument auto-
matiquement chaque fois que le moteur démarre et que le frein de stationnement est relâché avec le contacteur des phares en
position . (Eclairage plus lumineux que
les feux de position avant.) Les feux de jour
ne sont pas conçus pour être utilisés de nuit.
QCapteur de commande des phares
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si un objet est placé dessus, ou si un objet apposé sur le pare-brise obstrue
le capteur. Dans ce cas, il y aura des interfé- rences au niveau du capteur de luminosité ambiante et le système de commande auto-
matique des phares pourrait ne pas fonction- ner correctement.
QSystème de coupure automatique de l’éclairage
Type A
Les phares s’éteignent lorsque le contacteur
du moteur est mis en position ACC ou OFF et
que la porte du conducteur est ouverte.
Pour allumer à nouveau les éclairages, met-
tez le contacteur du moteur en position ON
ou mettez le contacteur d’éclairage en posi-
tion une fois avant de le remettre sur
ou .
Type B
OLorsque le contacteur d’éclairage est en
position ou : Les phares et les
feux antibrouillards avant s’éteignent après
que le contacteur du moteur a été mis en position ACC ou OFF.
Contacteur des phares
Les phares peuvent être activés
manuellement ou automatique-
ment.
Activation des phares

Page 236 of 770

2344-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
OLorsque le contacteur d’éclairage est en
position : Les phares et tous les éclai-
rages s’éteignent après que le contacteur du moteur a été mis en position ACC ou
OFF.
Pour allumer à nouveau les éclairages, met- tez le contacteur du moteur en position ON ou mettez le contacteur d’éclairage en posi-
tion une fois avant de le remettre sur
ou .
QSignal sonore d’avertissement d’oubli des feux
Un signal sonore retentit lorsque le contac-
teur du moteur est désactivé et que la porte du conducteur est ouverte avec les feux et les éclairages allumés.
QSystème de réglage automatique de
portée des phares
Le niveau des phares est automatiquement réglé en fonction du nombre de passagers et de la condition de charge du véhicule pour
s’assurer que les phares ne gênent pas les autres usagers de la route.
QFonction d’économie d’énergie
Type A
Pour éviter que la batterie ne se décharge, si
les phares et/ou les feux arrière sont allumés
et que le contacteur du moteur est mis en
position OFF, la fonction d’économie d’éner-
gie s’active et éteint automatiquement tous
les feux au bout de 20 minutes environ.
Lorsque l’une des opérations suivantes est
effectuée, la fonction d’économie d’énergie
est désactivée une fois, puis réactivée. Tous
les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie d’énergie :
OLorsque le contacteur des phares est actionné
OLorsqu’une porte est ouverte ou fermée
Type B
Pour éviter que la batterie du véhicule ne se
décharge, si le contacteur d’éclairage est en
position lorsque le c ontacteur du moteur
est mis en position OFF, la fonction d’écono-
mie d’énergie s’active et éteint automatique-
ment tous les feux au bout de 20 minutes
environ.
Lorsque l’une des opérations suivantes est
effectuée, la fonction d’économie d’énergie
est désactivée une fois, puis réactivée. Tous
les feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie d’énergie :
OLorsque le contacteur des phares est actionné
OLorsqu’une porte est ouverte ou fermée
QSi “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QPersonnalisation
Certains réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : P.615)
NOTE
QPour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas les feux et les éclairages
allumés plus longtemps que nécessaire quand le moteur ne tourne pas.

Page 237 of 770

235
4
4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
1 Lorsque les phares sont allumés,
poussez le levier en l’éloignant de
vous pour allumer les feux de route.
Tirez le levier vers vous jusqu’à la position
centrale pour éteindre les feux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâchez-
le pour faire un appel de phares
avec les feux de route.
Vous pouvez fair e un appel de phares que
les phares soient allumés ou éteints.
Ce système permet de garder les
phares allumés pendant 30 secondes
lorsque le contacteur du moteur est mis
en position OFF.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le
lorsque le contacteur d’éclairage est en
position une fois le contacteur du
moteur mis en position OFF.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le à nou-
veau pour éteindre les phares.
Pour allumer les feux de route
Système d’extinction différée
des phares (si le véhicule en
est équipé)

Page 238 of 770

2364-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
*: Si le véhicule en est équipé
1Appuyez sur le contacteur de feux
de route automatiques.
2 Tournez le contacteur des phares
sur la position ou .
Le témoin de feux de route automatiques
s’allume lorsque le système fonctionne.
QConditions d’activation et de désactiva-
tion des feux de route automatiques
OLorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies, les feux de route sont allu- més automatiquement (au bout d’environ 1 seconde) :
• La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 30 km/h (19 mph) environ.• La zone située devant le véhicule est
sombre. • Il n’y a pas de véhicule qui précède, avec les phares ou les feux arrière allumés.
• Il n’y a que quelques éclairages publics sur la route empruntée.
OSi l’une des conditions suivantes est rem-plie, les feux de route sont automatique-ment éteints :
• La vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mph) environ.• La zone située devant le véhicule n’est pas
sombre. • Les véhicules qui précèdent ont les phares ou les feux arrière allumés.
• Il y a de nombreux éclairages publics sur la route empruntée.
QInformations relatives à la détection de la caméra avant
OLes feux de route peuvent ne pas être éteints automatiquement dans les situa-
tions suivantes : • Lorsque des véhicules venant en sens inverse surgissent brusquement d’un
virage
AHB (feux de route auto-
matiques)*
La fonction des feux de route
automatiques utilise une caméra
avant à l’intérieur du véhicule pour
évaluer la luminosité de l’éclairage
public, des feux des véhicules qui
précèdent, etc. et active ou désac-
tive automatiquement les feux de
route selon les besoins.
AVERTISSEMENT
QLimites de la fonction des feux de
route automatiques
Ne vous fiez pas excessivement aux feux de route automatiques. Conduisez tou-jours avec prudence, en prenant soin
d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement si nécessaire.
QPour éviter un fonctionnement incor-rect du système de feux de route automatiques
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation du système de feux
de route automatiques

Page 239 of 770

237
4 4-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
• Lorsqu’un autre véhicule se rabat brusque-
ment devant vous
• Lorsque des véhicules qui précèdent ne
sont pas visibles en raison de virages suc-
cessifs, de terre-pleins ou d’arbres sur le
bord de la route
• Lorsque les véhicules qui précèdent sur-
gissent de la file la plus éloignée sur une
route à plusieurs voies
• Lorsque les phares des véhicules qui pré-
cèdent ne sont pas allumés
OLes feux de route sont susceptibles d’être
éteints si le capteur détecte un véhicule qui
précède avec ses feux antibrouillards allu-
més, mais pas ses phares.
OEn raison des éclairages des maisons, de
l’éclairage public, des feux de circulation et
des panneaux de signalisation ou des
signaux lumineux, les feux de route
peuvent passer en feux de croisement ou
les feux de croisement peuvent rester allu-
més.
OLes facteurs suivants peuvent affecter la
durée nécessaire à l’extinction ou à l’allu-
mage des feux de route :
• La luminosité des phares, feux anti-
brouillards et feux arrière des véhicules qui
précèdent
• Le mouvement et la direction des véhi-
cules qui précèdent
• Lorsque les feux du véhicule qui précède
fonctionnent d’un seul côté
• Lorsque le véhicule qui précède est un
véhicule à deux roues
• L’état de la route (pente, virage, état du
revêtement de route, etc.)
• Le nombre de passagers et la quantité de
bagages
OLes feux de route peuvent s’allumer ou
s’éteindre lorsque le conducteur ne s’y
attend pas.
OLes vélos ou objets similaires risquent de
ne pas être détectés.
ODans les situations indiquées ci-dessous,
le système peut ne pas pouvoir détecter
avec précision les niveaux de luminosité
des environs. Les feux de croisement
peuvent alors rester allumés ou les feux de
route peuvent gêner les piétons, les véhi-
cules qui précèdent ou d’autres usagers. Dans ces cas-là, passez manuellement
des feux de route aux feux de croisement,
ou vice versa.
• En cas de mauvaises conditions météoro-
logiques (pluie, neige, brouillard, tempêtes
de sable, etc.)
• Le pare-brise est assombri par du brouil-
lard, de la buée, du givre, de la saleté, etc.
• Le pare-brise est fissuré ou endommagé
• La caméra avant est déformée ou sale
• Lorsque la température de la caméra avant
est trop élevée
• Les niveaux de luminosité ambiante sont
égaux à ceux des phares, des feux arrière
ou des feux antibrouillards
• Lorsque les phares ou les feux arrière des
véhicules qui précèdent sont éteints, sales,
changent de couleur ou ne sont pas orien-
tés correctement
• Lorsque le véhicule reçoit des projections
d’eau, de neige, de poussière, etc. prove-
nant d’un véhicule qui précède
• En cas de conduite dans une zone où la
lumière et l’obscurité changent par inter-
mittence
• En cas de conduite fréquente et répétée
sur des routes en montée/en descente, ou
sur des routes dont la surface est acciden-
tée, cahoteuse ou irrégulière (comme des
routes pavées, des routes gravillonnées,
etc.)
• En cas de virages fréquents et répétés ou
de conduite sur une route sinueuse
• En présence d’un objet hautement réflé-
chissant devant le véhicule, comme un
panneau ou un miroir
• L’arrière du véhicule qui précède est hau-
tement réfléchissant (par ex., un conteneur
monté sur un camion)
• Les phares du véhicule sont endommagés
ou sales ou ils ne sont pas orientés correc-
tement
• Le véhicule penche ou est incliné en raison
d’un pneu dégonflé, d’une remorque qu’il
tracte, etc.
• Le passage des feux de route aux feux de
croisement et vice versa de manière répé-
tée et anormale
• Le conducteur estime que les feux de
route peuvent provoquer des problèmes
ou gêner les autres conducteurs ou pié-
tons à proximité
• Le véhicule est utilisé sur un territoire où

Page 240 of 770

2384-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
les véhicules roulent sur l’autre côté de la
route par rapport au pays pour lequel le
véhicule est homologué, par exemple, un
véhicule conçu pour une circulation à
droite est utilisé dans un pays où les voi-
tures roulent à gauche, ou inversement
• Pendant une traversée du détroit du pas
de Calais
QSi “Panne des phares. Consultez votre
concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le véhicule par
un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QPassage aux feux de route
Poussez le levier en l’éloignant de
vous.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint et le témoin des feux de route
s’allume alors.
Tirez le levier vers sa position initiale pour
activer à nouveau le système de feux de
route automatiques.
QPassage aux feux de croisement
Appuyez sur le contacteur de feux de
route automatiques.
Le témoin des feux de route automatiques
s’éteint.
Appuyez sur le contacteur pour activer à nouveau le système de feux de route auto-
matiques.
QPassage momentané aux feux de
croisement
Tirez le levier vers vous, puis remettez-
le dans sa position d’origine.
Les feux de route sont allumés lorsque vous
tirez le levier vers vous ; toutefois, une fois le
levier remis dans sa position d’origine, les
feux de croisement restent allumés pour une
certaine durée. Après cela, les feux de route
automatiques sont rallumés.
QPassage momentané aux feux de croi-
sement
Il est recommandé de passer aux feux de
croisement lorsque les feux de route risquent
de provoquer des problèmes ou de gêner les
autres conducteurs ou piétons à proximité.
Activation/désactivation
manuelle des feux de route

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 770 next >