TOYOTA RAV4 HYBRID 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 11 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
9
L’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est suscepti-
ble de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système d’injection multipoint/système d’injection multipoint séquentielle
● Régulateur de vitesse dynamique à radar
● Régulateur de vitesse
● Freins antiblocage
● Système de coussins gonflables SRS
● Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur
les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur radio.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent
approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les
véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domesti-
ques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de
bruit indésirable.
Installation d’un émetteur-récepteur radio

Page 12 of 720

10
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui
enregistrent certaines informations, par exemple :
• Régime moteur
• Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• Position de changement de vitesse
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options
qui y sont installées. Ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations ni
les sons. Ils n’enregistrent que des images de l’extérieur du véhicule dans
certaines situations.
●Transmission des données
Sans vous en aviser, votre véhicule peut transmettre à Toyota les données
enregistrées dans ces ordinateurs.
●Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enr egistrées dans ces ordinateurs pour
diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de
développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les
cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
●Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule que Toyota
recueille, utilise et partage, veuillez consulter le www.toyota.com/privacyvts/
.
Enregistrements des données du véhicule

Page 13 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
11
Ce véhicule est doté d’un enregistreur de données d’événement (EDR). Le
but premier d’un EDR est d’enregistrer des données qui permettront de
mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont
comportés, lors de certaines situations d’accident ou d’accident évité, comme
le déploiement d’un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la
route. L’EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habi-
tuellement 30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :• la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
• le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passa-ger;
• le cas échéant, l’importance de l’enfoncement de la pédale d’accéléra-
teur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
• la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les-
quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre véhicule n’enregistre des données qu’en cas
d’accident notable; l’EDR n’enregistre aucune donnée dans des conditions
de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge
et lieu de l’accident) n’est enregistrée. Cependant, d’autres parties, notam-
ment les forces de l’ordre, pourraient combiner les données de l’EDR aux
données d’identification personnelles relevées habituellement lors d’une
enquête d’accident.
Pour lire les données enregistrées par l’EDR, un équipement particulier est
requis, et l’accès au véhicule ou à l’EDR est nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui possèdent l’équipement nécessaire, notam-
ment les forces de l’ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhi-
cule ou à l’EDR.
●Divulgation des données de l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande officielle de la part de la police, d’un tribunal ou d’une agence gouvernementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
• Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Enregistreur de données d’événement

Page 14 of 720

12
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être
manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate

Page 15 of 720

RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
13
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.

Page 16 of 720

14
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut entraîner une
défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endomma-
ger.Indique les procédures de fonctionnement ou d’utilisation.
Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Indique l’action à effectuer
(pousser, tourner, etc.) pour
faire fonctionner les contac-
teurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une
opération (par ex., un cou-
vercle s’ouvre).
Indique la position ou le
composant qui fait l’objet
d’une explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas
faire” ou “À éviter”.
123

Page 17 of 720

15
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
Méthodes de recherche
■Recherche par nom• Index alphabétique .......P.697
■Recherche par position du
composant
• Index visuel ....................P.16
■Recherche par symptôme ou
par son• Que faire si... (Dépannage) ................P.694
■Recherche par titre• Table des matières ...........P.2

Page 18 of 720

16Index visuel
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
Index visuel

Extérieur
Portières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.121
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.121
Ouverture/fermeture des glaces de portière . . . . . . . . . . . . . . . P.172
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . P.639
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.604
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\
. . . . . . . . P.127
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . P.128
Ouverture depuis l’extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.128
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.604
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.169
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.169
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.169
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.4591
2
3

Page 19 of 720

17Index visuel
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)Essuie-glaces avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.240
Précautions relatives à l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.340
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
* . . . . . . . . . P.459
Précautions relatives aux lave-autos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.507
Panneau de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.247
Méthode de remplissage du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.247
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant . . . . . . . P.658
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.540
Dimensions des pneus/pression de gonflage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.663
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.340
Vérification/permutation/système témoin de basse
pression des pneus
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.540
Gestion des crevaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.624
Capot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \
. . . . . . . . . P.521
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.521
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.659
Gestion des surchauffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.647
Phares/phares de jour
*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.230
Feux de stationnement/phares de jour
* . . . . . . . . . . . . . . . . P.230
Phares antibrouillards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.239
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.228
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.230
Feux d’arrêt/feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.230
Dispositif d’assistance pour démarrage en côte . . . . . . . . . . . . P.330
Éclairage de la plaque d’immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . P.230
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses en
position R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.222
Feux de gabarit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.230
4
5
6
7
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P.565, Watts : P.664)
* : Si le véhicule en est doté
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Page 20 of 720

18Index visuel
RAV4-HV_OM_OM42B03D_(D)
■Tableau de bord
Contacteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.213
Démarrage du système hybride/changement de mode . . . P.213, 214
Arrêt d’urgence du système hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.581
Lorsque le système hybride ne démarre pas . . . . . . . . . . . . . . . P.637
Messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.618
Levier sélecteur de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.222
Déplacement de la position de changement de vitesse . . . . . . P.222
Précautions relatives au remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.582
Lorsqu’il est impossible de déplacer le levier sélecteur
de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.226
Compteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.100
Lecture des compteurs/réglage de l’éclairage du tableau
de bord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.100
Lampes témoins/voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.94
Lorsque les lampes témoins s’allument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.589
Écran multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.104
Contrôle d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.109
Lorsque des messages d’avertissement s’affichent . . . . . . . . . P.6021
2
3
4

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 720 next >