TOYOTA RAV4 HYBRID 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Page 11 of 824
9
garantie.
L’installation d’un émetteur-
récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de pertur-
ber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels
que :
Système hybride
Système d’injection multi-
point/système d’injection mul-
tipoint séquentielle
Toyota Safety Sense 2.0
Freins antiblocage
Système de coussins gon-
flables SRS
Dispositif de tension des cein-
tures de sécurité
Assurez-vous de vous informer
auprès de votre concession-
naire Toyota sur les précautions
à prendre et les instructions
spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur
radio.
Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules
à essence traditionnels ou que
les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blin-
dage électromagnétique. La réception de l’émetteur-
récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indési-
rable.
Le véhicule est doté d’ordina-
teurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, par
exemple :
Les données enregistrées
varient selon le modèle du véhi-
cule et les options qui y sont ins-
tallées. Ces ordinateurs
n’enregistrent pas les conversa-
tions ni les sons. Ils n’enre-
gistrent que des images de
l’extérieur du véhicule dans cer-
taines situations.
• Régime moteur/vitesse du
moteur électrique (vitesse du
moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d’assistance à la
conduite, comme l’ABS et le
système de sécurité préven-
tive
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement
lorsque certains systèmes de
sécurité sont activés, ce qui
varie en fonction des caracté-
ristiques du véhicule).
Transmission des données
Installation d’un émetteur-
récepteur radio
Enregistrements des don-
nées du véhicule
Page 12 of 824
10
Sans vous en aviser, votre véhicule
peut transmettre à Toyota les don-
nées enregistrées dans ces ordina-
teurs.
Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données
enregistrées dans cet ordinateur
pour diagnostiquer des défail-
lances, effectuer des tâches de
recherche et de développement, et
améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les don-
nées enregistrées à un tiers que
dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule ou le
locataire (si le véhicule est loué) a
donné son accord
• En réponse à une demande offi- cielle de la part de la police, d’un
tribunal ou d’une agence gouver-
nementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
• À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont
pas liées à un véhicule ni à un
propriétaire particulier
Les informations des images
enregistrées peuvent être
effacées par votre conces-
sionnaire Toyota.
La fonction d’enregistrement des
images peut être désactivée.
Cependant, si la fonction est
désactivée, les données à partir du
moment où le système de sécurité
préventive a fonctionné ne seront
pas disponibles.
Pour en savoir plus sur les
données concernant votre véhicule que Toyota recueille,
utilise et partage, veuillez
consulter le
www.toyota.com/privacyvts/
.
Si votre véhicule Toyota est doté
de la technologie Safety Con-
nect et que vous êtes abonné à
ces services, veuillez vous
reporter au contrat de service
d’abonnement télématique
Safety Connect pour en savoir
davantage au sujet des don-
nées recueillies et de leur utili-
sation.
Pour en savoir plus sur les don-
nées concernant votre véhicule
que Toyota recueille, utilise et
partage, veuillez consulter le
site www.toyota.com/privacyvts/
Ce véhicule est doté d’un enre-
gistreur de données d’événe-
ment (EDR). Le but premier d’un
EDR est d’enregistrer des don-
nées qui permettront de mieux
comprendre comment les diffé-
rents systèmes du véhicule se
sont comportés, lors de cer-
taines situations d’accident ou
d’accident évité, comme le
Utilisation des données
recueillies par le biais de
Safety Connect (États-
Unis [continent] unique-
ment)
Enregistreur de données
d’événement
Page 13 of 824
11
déploiement d’un coussin gon-
flable ou un impact avec un obs-
tacle sur la route. L’EDR est
conçu pour enregistrer les don-
nées relatives à la dynamique
du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une courte
période, habituellement
30 secondes ou moins.
L’EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données
comme :
la manière dont fonction-
naient les différents sys-
tèmes de votre véhicule;
le bouclage ou non des cein-
tures de sécurité du conduc-
teur et du passager;
le cas échéant, l’importance
de l’enfoncement de la pédale
d’accélérateur et/ou de la
pédale de frein par le conduc-
teur; et
la vitesse à laquelle roulait le
véhicule.
Ces données peuvent aider à
mieux comprendre les circons-
tances dans lesquelles les colli-
sions et les blessures se
produisent.
REMARQUE : L’EDR de votre
véhicule n’enregistre des don-
nées qu’en cas d’accident
notable; l’EDR n’enregistre
aucune donnée dans des condi-
tions de conduite normales et
aucune donnée personnelle (par
ex., nom, sexe, âge et lieu de l’accident) n’est enregistrée.
Cependant, d’autres parties,
notamment les forces de l’ordre,
pourraient combiner les don-
nées de l’EDR aux données
d’identification personnelles
relevées habituellement lors
d’une enquête d’accident.
Pour lire les données enregis-
trées par l’EDR, un équipement
particulier est requis, et l’accès
au véhicule ou à l’EDR est
nécessaire. En plus du fabricant
du véhicule, d’autres parties qui
possèdent l’équipement néces-
saire, notamment les forces de
l’ordre, peuvent lire les données
si elles ont accès au véhicule ou
à l’EDR.
Divulgation des données de
l’EDR
Toyota ne communiquera à un tiers
les données enregistrées par un
EDR que dans les cas suivants :
• Si le propriétaire du véhicule (ou
le locataire si le véhicule est loué)
a donné son accord
• En réponse à une demande offi- cielle de la part de la police, d’un
tribunal ou d’une agence gouver-
nementale
• Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut
prendre les décisions suivantes :
• Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécu-
rité des véhicules
• Communiquer ces données à un
Page 14 of 824
12
tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le véhi-
cule ni sur son propriétaire
Les coussins gonflables SRS et
les dispositifs de tension des
ceintures de sécurité qui
équipent votre Toyota
contiennent des produits
chimiques explosifs. Si le véhi-
cule est mis à la casse avec les
coussins gonflables et les dispo-
sitifs de tension des ceintures
de sécurité encore opération-
nels, cela peut provoquer un
accident comme, par exemple,
un incendie. Veillez à ce que les
coussins gonflables SRS et les
dispositifs de tension des cein-
tures de sécurité soient retirés
et mis au rebut dans un atelier
de réparation agréé ou chez
votre concessionnaire Toyota
avant de mettre votre véhicule à
la casse.
Ils peuvent devoir être manipu-
lés délicatement,
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des
composants pouvant contenir
du perchlorate. Les coussins
gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécu-
rité et les piles de la télécom-
mande peuvent appartenir à
cette catégorie de composants.
Mise à la casse de votre
To y o t a
Produits composés de
perchlorate
AVERTISSEMENT
■Précautions générales pen-
dant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies :
Ne conduisez jamais votre véhi-
cule si vos facultés sont affaiblies
par la consommation d’alcool ou
de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes,
altèrent votre jugement et dimi-
nuent la coordination, ce qui pour-
rait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez
toujours de manière préventive.
Anticipez les erreurs des autres
conducteurs ou des piétons et
soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez
toujours toute votre attention sur
la conduite. Tout ce qui pourrait
distraire le conducteur, par
exemple le réglage des com-
mandes, l’utilisation d’un télé-
phone cellulaire ou la lecture,
pourrait provoquer un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles, à vous-même, à vos passa-
gers ou à d’autres personnes.
Page 15 of 824
13
AVERTISSEMENT
■Précautions générales rela-
tives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls
à l’intérieur du véhicule; ne lais-
sez jamais la clé du véhicule
entre les mains d’enfants et ne
leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à
faire démarrer le véhicule ou à
faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pour-
raient aussi se blesser en jouant
avec les glaces, le panneau de
toit transparent ou le panneau de
toit transparent panoramique, ou
avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à
des températures très chaudes
ou extrêmement froides à l’inté-
rieur du véhicule pourrait être
fatale aux enfants.
Page 16 of 824
14
Lecture de ce manuel
Explique les symboles utili-
sés dans ce manuel
Symboles utilisés dans ce
manuel
SymbolesSignification
AVERTISSEMENT :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut occasion-
ner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE :
Concerne quelque
chose qui, si on
l’ignore, peut entraîner
une défaillance du véhi-
cule ou de son équipe-
ment, ou les
endommager.
Indique les procédures
de fonctionnement ou
d’utilisation. Suivez les
étapes dans l’ordre
indiqué.
Symboles utilisés dans
les illustrations
SymbolesSignification
Indique l’action à effec-
tuer (pousser, tourner,
etc.) pour faire fonction-
ner les contacteurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat d’une
opération (par ex., un
couvercle s’ouvre).
SymbolesSignification
Indique la position ou le
composant qui fait
l’objet d’une explica-
tion.
Signifie Ne pas, Ne pas
faire ou À éviter.
Page 17 of 824
15
■Recherche par nom
Index alphabétique : P.798
■Recherche par position du
composant
Index visuel : P. 1 6
■Recherche par symptôme
ou par son
Que faire si... (Dépannage) :
P.794
■Recherche par titre
Table des matières : P. 2Méthodes de re-
cherche
Page 18 of 824
16Index visuel
Index visuel
■Extérieur
La forme des phares pourrait être différente selon le modèle, etc.
Portières ............................................................................. P.137
Verrouillage/déverrouillage .................................................. P.137
Ouverture/fermeture des glaces latérales ............................ P.193
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique..................................................................................... P.138, 740
Messages d’avertissement .................................................. P.724
Hayon .................................................................................. P.144
Ouverture depuis l’intérieur de l’habitacle
*........................... P.149
Ouverture depuis l’extérieur ......................................... P.147, 149
Messages d’avertissement .................................................. P.724
Rétroviseurs extérieurs ..................................................... P.191
Réglage de l’inclinaison du rétroviseur ................................ P.191
Rabattement des rétroviseurs .............................................. P.192
Désembuage des rétroviseurs
*............................................ P.581
Essuie-glaces avant........................................................... P.263
A
B
C
D
Page 19 of 824
17Index visuel
Précautions relatives à l’hiver .............................................. P.420
Pour éviter le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*............. P.584
Précautions relatives aux lave-autos
(Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
*................... P.623
Remplacement de la lame d’essuie-glace .......................... P.677
Panneau de réservoir ........................................................ P.268
Méthode de remplissage du réservoir.................................. P.268
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant ........ P.757
Pneus .................................................................................. P.652
Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus ..... P.762
Pneus d’hiver/chaîne antidérapante .................................... P.420
Vérification/permutation/système témoin de basse pression des
pneus
*.................................................................................. P.652
Gestion des crevaisons ........................................................ P.728
Capot ................................................................................... P.639
Ouverture ............................................................................. P.639
Huile moteur......................................................................... P.758
Gestion des surchauffes ...................................................... P.748
Messages d’avertissement .................................................. P.724
Phares ................................................................................. P.255
Clignotants ......................................................................... P.248
Feux de stationnement ...................................................... P.255
Phares de jour .................................................................... P.255
Feux de gabarit .................................................................. P.255
Phares antibrouillards
*...................................................... P.262
Feux d’arrêt/feux arrière/clignotants........................ P.248, 255
Feux arrière ........................................................................ P.255
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P.686, Watts : P.764)
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Page 20 of 824
18Index visuel
Feux de recul
Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R............................................................................................. P.244
Éclairage de la plaque d’immatriculation ........................ P.255
Clignotants latéraux
*......................................................... P.248
*: Si le véhicule en est doté
P
Q