TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 61 of 682

59
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
QTabla de compatibilidades y sistemas de sujeción para niños recomenda-
dos
F2XSistemas de sujeción para niños orientados hacia delante de altura
reducida
R3Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño
completo
R2Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño
reducido
R2XSistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás de tamaño
reducido
R1Asiento para niños de primer a edad orientado hacia atrás
L1Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado
izquierdo
L2Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado hacia el lado
derecho
B2Asiento júnior
B3Asiento júnior
Categorías de
peso
Sistema de sujeción
para niños recomen-
dado
Colocación en el asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del airbag
ACTI-
VADO
DESACTI-
VADO
0, 0+
Hasta 13 kg
(28 lb.)
G0+, BABY SAFE
PLUS (sí/no)NoSíSíSíSí
G0+ BABY SAFE
PLUS con SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLATFORM
(sí/no)
NoSíSíSíSí
I
De 9 a 18 kg
(de 20 a 39 lb.)
TOYOTA DUO PLUS
(sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo fija-
ción con
cinturón


Solo fija-
ción con
cinturón

FijaciónDescripción

Page 62 of 682

601-2. Seguridad infantil
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no
estén disponibles en países de fuera de la UE.
Cuando se fijan determinados tipos de
sistemas de sujeción para niños en el
asiento trasero, es posible que no pue-
dan usarse correctamente los cinturo-
nes de seguridad de las posiciones
adyacentes al sistema de sujeción para
niños sin interferir con él o sin que la
efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad cruza bien el hom-
bro del pasajero y le queda en una
posición baja sobre las caderas. En
caso contrario, o si interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, desplá-
celo a una posición distinta. De lo
contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
 Cuando vaya a instalar un sistema
de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delan-
tero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni
moleste al niño.
 Cuando vaya a instalar un asiento
para niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el
respaldo del asiento al engancharlo
en la base del soporte, ajuste el res-
paldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.
 Si el anclaje de hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad del
asiento para niños, mueva el cojín
del asiento hacia delante.
 Cuando vaya a instalar un asiento
II, III
De 15 a 36 kg
(de 34 a 79 lb.)
KIDFIX XP SICT
(sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo fija-
ción con
cinturón
SíNoSí
MAXI PLUS (sí/no)

Solo fija-
ción con
cinturón

Solo fija-
ción con
cinturón
SíNoSí
Categorías de
peso
Sistema de sujeción
para niños recomen-
dado
Colocación en el asiento
Interruptor de activa-
ción y desactivación
manual del airbag
ACTI-
VADO
DESACTI-
VADO

Page 63 of 682

61
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
júnior, si el niño que está sentado en
el sistema de sujeción para niños
queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más
cómoda. Y si el anclaje de hombro
del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
mueva el cojín del asiento hacia
delante.
Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el
sistema de sujeción para niños.
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Método de instalaciónPágina
Fijación con el cinturón de
seguridadP.62
Fijación con el anclaje infe-
rior ISOFIXP.63
Fijación mediante anclaje
para correa superiorP.65

Page 64 of 682

621-2. Seguridad infantil
QInstalación de un sistema de suje-
ción para niños con un cinturón
de seguridad
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no está en la tabla), consulte la “Lista
de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para
niños para obtener información acerca
de las posiciones de instalación posi-
bles o compruebe la compatibilidad
después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. ( P.55, 56)
1 Cuando sea inevitable instalar el
sistema de sujeción para niños en
el asiento del pasajero delantero,
consulte el ajuste del asiento del
pasajero delantero en la P.52.
2 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay una
separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo
del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
3 Si el reposacabezas interfiere con
la instalación del sistema de suje-
ción para niños y se puede extraer,
extraiga el reposacabezas. En caso
contrario, coloque el reposacabe-
zas en la posición más elevada
posible. ( P.280)
4 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e
introduzca la lengüeta en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
está retorcido. Fije de forma segura
el cinturón de seguridad al sistema
de sujeción para niños siguiendo
las instrucciones entregadas con
dicho sistema.
5 Si el sistema de sujeción para niños
no dispone de un dispositivo de blo-
queo (función de bloqueo del cintu-
rón de seguridad), fije el sistema de
sujeción para niños con un clip
inmovilizador.
6 Tras instalar el sistema de sujeción
para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
Sistema de sujeción para niños
fijado con un cinturón de segu-
ridad

Page 65 of 682

63
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
rarse de que está bien instalado.
( P.63)
QExtracción de un sistema de suje-
ción para niños instalado con un
cinturón de seguridad
Presione el botón de desenganche de
la hebilla y retraiga del todo el cinturón
de seguridad.
Al desabrochar la hebilla, es posible que el
sistema de sujeción para niños se levante
cuando el cojín del asiento recupere su posi-
ción. Cuando desabroche la hebilla, sujete
el sistema de sujeción para niños.
El cinturón de seguridad se recoge automá-
ticamente, pero debe asegurarse de que su
recogida se realiza lentamente.
QCuando instale un sistema de sujeción para niños
Es posible que necesite un clip inmovilizador
para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para
niños no está provisto de un clip inmoviliza- dor, puede adquirirlo en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali- ficado: Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(Referencia 73119-22010)
QAnclajes inferiores ISOFIX (sis-
tema de sujeción para niños ISO-
FIX)
Los asientos traseros laterales cuentan
con anclajes inferiores. (Los asientos
llevan unas etiquetas que muestran la
ubicación de los anclajes).
ADVERTENCIA
QCuando instale un sistema de suje- ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
ONo deje que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enredara alrededor del cuello del niño, podría estrangularlo o provocarle otras lesiones graves o
incluso mortales. Si esto sucede y resulta imposible soltar el cinturón de seguridad, utilice unas tijeras para cor-
tarlo.
OAsegúrese de que el cinturón y la len- güeta están bien encajados, y de que el
cinturón de seguridad no está retorcido.
OSacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia
delante y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
ODespués de fijar el sistema de sujeción
para niños, no ajuste nunca el asiento.
OCuando instale un asiento júnior, ase- gúrese siempre de que el cinturón de
hombro pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro.
OSiga todas las instrucciones de instala- ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
Sistema de sujeción para niños
fijado con un anclaje inferior
ISOFIX

Page 66 of 682

641-2. Seguridad infantil
QInstalación con un anclaje inferior
ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no está en la tabla), consulte la “Lista
de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para
niños para obtener información acerca
de las posiciones de instalación posi-
bles o compruebe la compatibilidad
después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. ( P.55, 56)
1 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay una
separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo
del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
2 Si el reposacabezas interfiere con
la instalación del sistema de suje-
ción para niños y se puede extraer,
extraiga el reposacabezas. En caso
contrario, coloque el reposacabe-
zas en la posición más elevada
posible. ( P.280)
3 Compruebe la posición de las
barras de fijación e instale el sis-
tema de sujeción para niños en el
asiento.
Las barras están instaladas en el espacio que se encuentra entre el cojín del asiento y el respaldo.
4 Tras instalar el sistema de sujeción
para niños, balancéelo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que está bien instalado.
( P.63)
ADVERTENCIA
QCuando instale un sistema de suje-
ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- nes graves o incluso mortales.
ODespués de fijar el sistema de sujeción
para niños, no ajuste nunca el asiento.
OCuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto
a su alrededor y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sistema de sujeción para niños.

Page 67 of 682

65
1
1-2. Seguridad infantil
Seguridad de los pasajeros y del vehículoQAnclajes para correa superior
Los asientos traseros laterales dispo-
nen de anclajes para correa superior.
Utilice los anclajes para correa superior
para fijar la correa superior.
Anclajes para correa superior
Correa superior
QFijación de la correa superior en
los anclajes para correa superior
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
1 Ajuste el reposacabezas en la posi-
ción más elevada posible.
Si el reposacabezas interfiere con la instala- ción del sistema de sujeción para niños o de la correa superior y se puede extraer,
extraiga el reposacabezas. ( P.281)
2Fije el gancho en el anclaje para
correa superior y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa superior está
bien fijada. ( P.63) Si instala el sistema de sujeción para niños
con el reposacabezas elevado, asegúrese de que la correa superior pase por debajo del reposacabezas.
Gancho
Correa superior
ADVERTENCIA
OSiga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje- ción para niños.
Utilización de un anclaje para
correa superior
A
B
ADVERTENCIA
QCuando instale un sistema de suje- ción para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. De lo contrario, podrían producirse lesio-nes graves o incluso mortales.
OFije bien la correa superior y asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
A
B

Page 68 of 682

661-2. Seguridad infantil
ADVERTENCIA
ONo fije la correa superior en ningún
lugar que no sean los anclajes para correa superior.
ODespués de fijar el sistema de sujeción
para niños, no ajuste nunca el asiento.
OSiga todas las instrucciones de instala- ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
OSi instala el sistema de sujeción para niños con el reposacabezas elevado, no
lo baje cuando ya haya fijado el anclaje para correa superior.

Page 69 of 682

67
1
1-3. Asistencia en casos de emergencia
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
1-3.Asistencia en cas os de emergencia
*: Funciona cuando está dentro de la zona
de cobertura de eCall. El nombre del sis-
tema varía dependiendo del país.
Tipo A
Botón “SOS”*
Indicadores luminosos
Micrófono
Altavoz
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
Tipo B
Botón “SOS”*
Indicadores luminosos
Micrófono
Altavoz
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.
QLlamadas automáticas de emer-
gencia
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática-
eCall*
eCall es un servicio telemático
que utiliza datos del sistema glo-
bal de navegación por satélite
(GNSS) y tecnología móvil inte-
grada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergen-
cia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá-
tica de colisión) y llamadas
manuales de emergencia (pul-
sando el botón “SOS”). Este servi-
cio es un requisito obligatorio
según la normativa de la Unión
Europea.
Componentes del sistema
A
B
Servicios de notificación de
emergencias
C
D
A
B
C
D

Page 70 of 682

681-3. Asistencia en casos de emergencia
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe
la ubicación del vehículo, la hora a la
que se produjo el incidente y el VIN del
vehículo, e intentará hablar con los
ocupantes para valorar la situación. Si
los ocupantes no responden, el opera-
dor considerará automáticamente que
se trata de una llamada de emergencia
y se pondrá en contacto con los servi-
cios de urgencias más cercanos (asis-
tencia 112, etc.) para explicarles la
situación y solicitar el envío de asisten-
cia a la ubicación del vehículo.
*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.69)
QLlamadas manuales de emergen-
cia
En caso de emergencia, pulse el botón
“SOS” para llamar al centro de control
de eCall.* El operador que atienda la
llamada determinará la ubicación de su
vehículo, valorará la situación en cues-
tión y enviará la asistencia necesaria.
Antes de pulsar el botón “SOS”, asegú-
rese de abrir la tapa.
Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
al operador que no se trata de una emer-
gencia.
*: En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. ( P.69)
Cuando el interruptor de arranque se
coloque en ON, se encenderá el indica-
dor luminoso rojo durante
10 segundos. A continuación, se
encenderá el indicador luminoso verde
durante 2 segundos y permanecerá
encendido si el sistema funciona
correctamente.
Los indicadores luminosos indican lo
siguiente:
 Si el indicador luminoso verde se
enciende y permanece encendido, el
sistema está habilitado.
 Si el indicador luminoso verde par-
padea dos veces por segundo, signi-
fica que se está realizando una
llamada de emergencia automática
o manual.
 Si el indicador luminoso rojo se
enciende en cualquier momento que
no sea inmediatamente después de
colocar el interruptor de arranque en
ON, es posible que exista una avería
en el sistema o que la pila de
reserva esté agotada.
 Si el indicador luminoso rojo parpa-
dea durante unos 30 segundos
durante una llamada de emergencia,
la llamada se ha cortado o la señal
de la red de telefonía móvil es débil.
La vida útil de la pila de reserva es de
3 años como máximo.
QInformación del software de código abierto/libre
Este producto contiene software de código abierto/libre (FOSS).
La información acerca de la licencia y/o el
código fuente de este FOSS se encuentra en la siguiente página web.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
Indicadores luminosos

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 690 next >