AUX TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Notices Demploi (in French)

Page 310 of 678

3085-1. Avant la conduite
NOTE
QPour éviter d’endommager des
pièces du véhicule
ONe tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant dans cette position pendant une période
prolongée. Vous pourriez endommager le moteur électrique de direction assistée.
OLorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que possible pour éviter d’endommager
les roues, le soubassement du véhicule, etc.
QEn cas de pneu dégonflé lors de la
conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes.
OIl se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
OLe véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
OLe véhicule penchera anormalement.
Tenez fermement le volant et enfoncez
progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le véhicule.
Informations relatives à la procédure à
suivre en cas de pneu dégonflé ( P.590, 602)
QSi la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée
après de fortes pluies, etc., faute de quoi les dommages suivants pourraient survenir :
OCalage du moteur
OCourt-circuit dans les composants élec-triques
ODégâts au moteur suite à l’immersion
dans l’eau
Si vous avez conduit sur une route inon- dée et que votre véhicule a été inondé,
faites vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur
qualifié :
OFonctionnement des freins
OChangements au niveau de la quantité et de la qualité des huiles et des liquides
utilisés pour le moteur, la boîte-pont hybride (avant et arrière), etc.
OEtat du lubrifiant pour les roulements et
les joints de suspension (si possible) et fonctionnement de tous les joints, roule-ments, etc.
QPour garer le véhicule
Engagez le frein de stationnement et met- tez le levier de changement de vitesse en position P en toute circonstance. Si vous
ne le faites pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brusquement si vous enfoncez involontairement la pédale
d’accélérateur.

Page 311 of 678

309
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge.
AVERTISSEMENT
QObjets qui ne doivent pas être trans- portés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un
incendie s’ils sont chargés dans le com- partiment à bagages :
ORécipients contenant de l’essence
OBombes aérosols
QMesures de précaution relatives au rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empê- cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de
vision ou avoir pour conséquence que des objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
ODans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compartiment à bagages.
OVeillez à ce que la hauteur du charge-ment rangé dans le compartiment à bagages ne dépasse pas celle des dos-
siers de siège.
OLorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets
longs directement derrière les sièges avant.
ONe laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il
n’est pas conçu pour accueillir des pas- sagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et boucler correctement leur
ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en
cas d’accident, de freinage ou de déport brusques.
ONe mettez pas de chargement ou de
bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en
est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
OFixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
QCharge et répartition
ONe surchargez pas votre véhicule.
ONe répartissez pas les charges inégale-ment.
Un chargement mal réparti sur le véhicule
risque de compromettre l’efficacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
ODisposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les essieux avant et arrière.
ODans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la largeur hors tout du véhicule.
( P.628)
OAvant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité
sur le porte-bagages de toit.

Page 312 of 678

3105-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit, le centre de gra- vité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à vitesse élevée, de
démarrer, de tourner ou de freiner brus- quement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de faire des ton- neaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate et cela
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
OEn cas de conduite sur de longs trajets,
des routes en mauvais état ou à grande vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le char-
gement est bien maintenu en place.
ONe soumettez pas le porte-bagages de toit à une charge de plus de 80 kg
(176,4 lb.).
NOTE
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé).
Remorquage
Votre véhicule est avant tout
conçu pour transporter des passa-
gers. La traction d’une remorque
affectera négativement la maniabi-
lité, les performances, le freinage,
la durabilité et la consommation
de carburant du véhicule. Votre
sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation
d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre
sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou
votre remorque.
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à res-
pecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et
au fonctionnement de la
remorque.
Les garanties Toyota ne
s’appliquent pas aux dégâts ou
aux dysfonctionnements occa-
sionnés par l’attelage d’une
remorque à des fins commer-
ciales.
Pour obtenir plus d’informations,
avant de tracter une remorque,
adressez-vous à votre conces-
sionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié. En effet, il existe des
réglementations supplémentaires
en la matière dans certains pays.

Page 313 of 678

311
5
5-1. Avant la conduite
Conduite
QInformations relatives aux pneus
OAugmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recomman- dée en cas de remorquage. ( P.634)
OAugmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de la remorque et des valeurs recommandées
par le fabricant de la remorque.
QVérifications de sécurité avant le remor- quage
OAssurez-vous que la limite de charge maxi-mum pour le crochet de remorquage/sup-port et la boule de remorquage n’est pas
dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur la flèche d’attelage de la remorque
s’ajoutera à la charge exercée sur le véhi- cule. Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve
dans la plage des limitations de poids. ( P.312)
OVeillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
ODes rétroviseurs extérieurs supplémen-taires doivent être ajoutés au véhicule si vous ne voyez pas bien la circulation der-
rière vous à l’aide des rétroviseurs stan- dard. Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximale de la route derrière vous.
Vérifiez avant le remorquage la capa-
cité de remorquage autorisée, la masse
totale du véhicule (GVM), la capacité
maximum autorisée par essieu (MPAC)
et la charge autorisée sur la barre
d’attelage. ( P.628)
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les instructions indi- quées dans cette section.Si vous ne les respectez pas, vous risquez
de provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
QPrécautions à prendre pour le remor-quage
Lors du remorquage, assurez-vous
qu’aucune des limitations de poids n’est dépassée. ( P.312)
QPour éviter les risques d’accident ou de blessure
OVéhicules avec roue de secours
compacte : Ne tractez pas de remorque lorsque la roue de secours compacte est montée
sur votre véhicule.
OVéhicules avec kit de réparation pour pneus crevés :
Ne tractez pas de remorque lorsqu’un pneu du véhicule a été réparé à l’aide du kit de réparation pour pneus crevés.
ON’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale (si le véhicule en est équipé)
ou le régulateur de vitesse (si le véhi- cule en est équipé) lorsque vous tractez une remorque.
QVitesse du véhicule lors du remor-quage
Respectez les limites de vitesse imposées pour le remorquage.
QAvant de descendre une pente ou de rouler dans une longue descente
Réduisez votre vitesse et rétrogradez. Cependant, ne rétrogradez jamais de
manière soudaine dans une descente longue ou une pente raide.
QUtilisation de la pédale de frein
Ne maintenez pas la pédale de frein
enfoncée trop souvent, ni pendant de lon- gues périodes.Cela pourrait entraîner une surchauffe des
freins ou leur faire perdre leur efficacité.
Limites de poids

Page 314 of 678

3125-1. Avant la conduite
Toyota vous recommande d’utiliser un
support/crochet Toyota pour votre véhi-
cule. D’autres produits appropriés
d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Pour les véhicules sur lesquels le dis-
positif de remorquage cache un feu ou
la plaque d’immatriculation, les disposi-
tions suivantes doivent être
respectées :
 N’utilisez pas de dispositif de remor-
quage qui ne peut pas être facile-
ment retiré ou repositionné.
 Les dispositifs de remorquage
doivent être retirés ou repositionnés
lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prenez contact avec un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé,
ou avec tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé, pour l’instal-
lation des feux de la remorque, car une
installation incorrecte peut endomma-
ger les feux du véhicule. Veuillez vous
conformer aux lois de votre pays lors
de l’installation des feux de remorque.
QPoids total de la remorque et
charge autorisée sur la barre
d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même ajouté
au poids de la charge ne doit pas dépasser
la capacité maximum de remorquage. Tout
dépassement de ce poids est dangereux.
( P.628)
Lorsque vous tractez une remorque, utilisez
un coupleur à friction ou une barre stabilisa-
trice à friction (dispositif de contrôle de lou-
voiement).
Charge autorisée sur la barre d’atte-
lage
Répartissez la charge de la remorque de
manière à ce que la charge sur la barre
d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.)
ou à 4 % de la capacité de remorquage. Ne
laissez pas la charge sur la barre d’attelage
dépasser le poids indiqué. ( P.628)
Support/crochet de remor-
quage
Branchement des feux de
remorque
NOTE
QNe raccordez pas directement les
feux de remorque
Le fait de raccorder directement les feux de remorque risque d’endommager le sys-tème électrique de votre véhicule et de
causer un dysfonctionnement.
Points importants relatifs aux
charges de la remorque
A
B

Page 320 of 678

3185-1. Avant la conduite
contraire, le véhicule pourrait patiner et
échapper à votre contrôle. Ce risque
est particulièrement important lorsque
la route est mouillée ou glissante.
QAccélérations/coups de
volant/virages brusques
Si vous prenez des virages serrés avec
une remorque, celle-ci risque d’entrer
en collision avec votre véhicule. Ralen-
tissez bien à l’avance quand vous
approchez d’un virage et prenez-le len-
tement et prudemment pour éviter de
devoir freiner brusquement.
QPoints importants relatifs aux
virages
Les roues de la remorque passeront
plus près de l’intérieur du virage que les
roues de votre véhicule. Par consé-
quent, prenez des virages plus larges
que d’habitude.
QPoints importants relatifs à la sta-
bilité
Les mouvements du véhicule provo-
qués par des revêtements de route irré-
guliers et de forts vents latéraux
affecteront sa maniabilité. Le véhicule
risque également d’être secoué
lorsqu’il dépasse des autobus ou de
gros camions. Regardez régulièrement
derrière vous lorsque vous passez le
long de ces véhicules. Dès que votre
véhicule commence à être secoué,
réduisez doucement votre vitesse en
freinant lentement. Faites en sorte de
n’avoir besoin de freiner que lorsque le
véhicule est en ligne droite.
QDépassement d’autres véhicules
Tenez bien compte de la longueur
totale de votre véhicule et de la
remorque, et assurez-vous que la dis-
tance de véhicule à véhicule est suffi-
sante avant de changer de file.
QInformations relatives à la boîte
de vitesses
Pour préserver l’efficacité du freinage
moteur lorsque vous y avez recours, ne
placez pas la boîte de vitesses en posi-
tion D. (P.325)
QSi le système hybride surchauffe
Si vous tractez une remorque chargée
sur une longue pente raide à une tem-
pérature supérieure à 30 °C (85 °F), le
système hybride risque de surchauffer.
Si le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement indique que
le système hybride surchauffe, étei-
gnez immédiatement la climatisation,
quittez la route et arrêtez le véhicule
dans un endroit sûr. (P.621)
QPour garer le véhicule
Placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et sous celles de la
remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et mettez le levier de
changement de vitesse en position P.
QProgramme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équi-
pés de nouvelles pièces de transmission ne
soient pas utilisés pour tracter des
remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
QEntretien
OL’entretien doit être effectué plus fréquem-
ment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande
charge exercée sur le véhicule par rapport
à une conduite normale.
OResserrez tous les boulons qui fixent la
boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant
environ 1000 km (600 miles).
QEn cas de louvoiement de la remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents contraires,
véhicules croisés, routes en mauvais état,
etc.) peuvent entraver la maniabilité de votre

Page 329 of 678

327
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite
4 Faites levier pour soulever le couvercle à l’aide d’un tournevis à tête plate ou d’un outil similaire.
Pour éviter d’endommager le couvercle, couvrez d’un chiffon la pointe du tourne-vis.
5 Enfoncez et maintenez le bouton d’annu- lation de verrouillage de changement de
vitesse puis appuyez sur le bouton du pommeau de changement de vitesse.Le levier de changement de vitesse peut
être déplacé pendant que les deux bou- tons sont enfoncés.
 P.441
Pour conduire en utilisant la sélection
de plage de rapports temporaire,
actionnez le contacteur “-” de change-
ment de vitesse au volant. Vous pou-
vez alors sélectionner la plage de
rapports en utilisant les contacteurs “-”
et “+” de changement de vitesse au
volant. Le fait de changer de plage de
rapports permet de restreindre le rap-
port le plus élevé, ce qui empêche tout
passage à un rapport supérieur et per-
met la sélection du niveau de force de
freinage moteur.
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de D1 à
D6, s’affichera sur l’écran multifonction.
QLes plages de rapports et leurs fonc-
tions
OVous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
OUne plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de
AVERTISSEMENT
QPour éviter un accident en libérant le verrouillage de changement de vitesse
Avant d’appuyer sur le bouton d’annulation
de verrouillage de changement de vitesse, veillez à engager le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein.
Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein lorsque le bouton d’annulation de verrouillage de changement de vitesse est
enfoncé et le levier de changement de vitesse déplacé de la position P, le véhi-cule peut démarrer brusquement, ce qui
peut provoquer un accident et causer des blessures graves, voire mortelles.
Sélection du mode de conduite
Sélection des plages de rap-
ports en position D (véhicules
avec contacteurs de change-
ment de vitesse au volant)

Page 330 of 678

3285-2. Procédures de conduite
freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-tera également.
QSignal sonore de restriction de rétro-
gradation
Pour aider à maintenir la sécurité et les per- formances de conduite, les rétrogradations peuvent parfois être limitées. Dans certaines
circonstances, il peut être impossible de rétrograder, même en utilisant le contacteur de changement de vitesse au volant. (Un
signal sonore retentit deux fois.)
QDésactivation automatique de la sélec- tion de plage de rapports en position D
La sélection de plage de rapports en position D est désactivée dans les situations
suivantes :
OLorsque le véhicule s’arrête
OSi la pédale d’accélérateur reste enfoncée pendant plus d’une certaine période
OLorsque le levier de changement de vitesse est mis dans une position autre
que D
OLorsque le contacteur “+” de changement
de vitesse au volant est enfoncé pendant un certain temps
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position S, le levier de
changement de vitesse ou les contac-
teurs de changement de vitesse au
volant (si le véhicule en est équipé)
peuvent fonctionner comme suit :
1 Passage au rapport supérieur
2 Rétrogradation
La plage de rapports sélectionnée, de S1 à
S6, s’affichera sur l’écran multifonction.
La plage de rapports initiale en mode S
est automatiquement réglée sur S4.*
*: Elle est réglée sur S3 lorsque le mode de
conduite est réglé sur le mode sport.
( P.441)
QMode S
OVous avez le choix entre 6 niveaux de
force d’accélération et de freinage moteur.
OUne plage de rapports inférieure fournira
une plus grande force d’accélération et de freinage moteur qu’une plage de rapports plus élevée, et le régime moteur augmen-
tera également.
OPour éviter que le moteur ne soit en surré-
gime, le passage au rapport supérieur peut se faire automatiquement lorsque la plage de rapports 3 ou moins est engagée.
OSi la plage de rapports est inférieure ou égale à 4, vous pouvez la faire passer à 6
en maintenant le levier de changement de
Changement de plage de rap-
ports en mode S

Page 336 of 678

3345-2. Procédures de conduite
sécurité.
Si l’une ou l’autre des conditions ci-dessus est détectée avec le système de maintien de frein activé, ce système est désactivé et le
témoin de veille de maintien de frein s’éteint. De plus, si l’une ou l’autre des conditions est détectée avec le système de maintien activé,
un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonc-tion. Le frein de stationnement s’engage
alors automatiquement.
QFonction de maintien de frein
OSi la pédale de frein reste relâchée pen-
dant environ 3 minutes après que le sys- tème a commencé à maintenir le frein, le frein de stationnement s’engage automati-
quement. Dans ce cas, un signal sonore d’avertissement retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction.
OPour désactiver le système lorsqu’il main-tient le frein, enfoncez fermement la
pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
OLa fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le véhicule sur une pente raide. Dans cette situation, le
conducteur devra engager les freins. Un signal sonore d’avertissement retentit et l’écran multifonction informe le conducteur
de la situation. Si un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
QSi le frein de stationnement s’engage
automatiquement lorsque le système maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour relâcher le frein de stationnement :
OEnfoncez la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement n’est pas libéré
automatiquement si la ceinture de sécurité n’est pas bouclée.)
OUtilisez le contacteur de frein de stationne-ment avec la pédale de frein enfoncée.
Assurez-vous que le témoin de frein de sta- tionnement s’éteint. ( P.330)
QLorsqu’un contrôle chez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur
qualifié, est nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien de frein (vert) ne s’allume pas même lorsque le contacteur de maintien de frein est enfoncé
et que les conditions de fonctionnement du système de maintien de frein sont remplies, le système peut présenter un dysfonctionne-
ment. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
QSi “Panne BrakeHold. Action. frein pr
désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” s’affiche sur l’écran
multifonction
Il se peut que le système ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
QMessages d’avertissement et signaux sonores
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer
un dysfonctionnement du système, ou pour rappeler au conducteur de faire preuve de prudence. Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez-le et suivez les instructions.
QSi le témoin d’activation de maintien de frein clignote
 P.582
AVERTISSEMENT
QLorsque le véhicule se trouve sur une pente raide
Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez le système de maintien de frein en pente raide. La fonction de maintien de frein peut ne pas être capable de retenir le
véhicule dans cette situation.

Page 340 of 678

3385-3. Fonctionnement des éclairages et des essuie-glaces
veau pour éteindre les phares.
*: Si le véhicule en est équipé
1 Appuyez sur le contacteur de feux
de route automatiques.
AHB (feux de route auto-
matiques)*
La fonction des feux de route
automatiques utilise une caméra
avant à l’intérieur du véhicule pour
évaluer la luminosité de l’éclairage
public, des feux des véhicules qui
précèdent, etc. et active ou désac-
tive automatiquement les feux de
route selon les besoins.
AVERTISSEMENT
QLimites de la fonction des feux de
route automatiques
Ne vous fiez pas excessivement aux feux de route automatiques. Conduisez tou-jours avec prudence, en prenant soin
d’examiner les alentours et allumez ou éteignez les feux de route manuellement si nécessaire.
QPour éviter un fonctionnement incor-rect du système de feux de route automatiques
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation du système de feux
de route automatiques

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 200 next >