sensor TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manuale duso (in Italian)

Page 213 of 662

211
4 4-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
QUtilizzo delle maniglie del portel-
lone posteriore
Abbassare il portellone posteriore
usando la maniglia del portellone
posteriore .
La chiusura assistita del portellone poste-
riore (P.213) si attiva e il portellone poste-
riore motorizzato si chiude completamente
in automatico.
QUso del sensore di movimento
piede (veicoli con portellone
posteriore motorizzato ad aper-
tura senza mani)
Il portellone posteriore motorizzato ad
apertura senza mani può essere aperto
e chiuso automaticamente mettendo un
piede vicino alla parte centrale inferiore
del paraurti posteriore e allontanandolo
dal paraurti. Quando si usa il portellone
posteriore motorizzato ad apertura
senza mani, verificare che l’interruttore
di alimentazione sia su OFF, che il por-
tellone posteriore motorizzato ad aper-tura senza mani sia attivato (P.182) e
di avere con sé la chiave elettronica.
1Portando con sé la chiave elettro-
nica, mantenersi all’interno del rag-
gio d’azione del sistema di accesso
e avviamento intelligente, a circa 30
- 50 cm dal paraurti posteriore.
Sensore di movimento piede
Area di rilevamento portellone
posteriore motorizzato ad apertura
senza mani
Area di rilevamento sistema di
accesso e avviamento intelligente
(P.220)
2Portare il piede a una distanza di
10 cm circa dal paraurti posteriore e
quindi ritrarlo.
Completare l’intero movimento entro
1 secondo.
Il portellone posteriore non si attiva mentre il
piede viene rilevato sotto il paraurti poste-
riore.
Azionare il portellone posteriore motorizzato
ad apertura senza mani evitando di toccare
il paraurti posteriore con il piede.
Se nell’abitacolo o nel vano bagagli è pre-
sente un’altra chiave elettronica, il portellone
A
A
B
C

Page 214 of 662

2124-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
potrebbe attivarsi con un ritardo.
Sensore di movimento piede
Area di rilevamento portellone
posteriore motorizzato ad apertura
senza mani
3 Quando il sensore di movimento
piede rileva che il piede è stato
ritratto, un cicalino suona e il portel-
lone posteriore si apre/chiude com-
pletamente in modo automatico.
Se si muove il piede sotto il paraurti poste- riore mentre il portellone posteriore si sta aprendo/chiudendo, il movimento si arresta.
Se si muove nuovamente il piede sotto il
paraurti posteriore mentre il movimento è arrestato, il portellone posteriore inverte il movimento.
QLuce vano bagagli
La luce vano bagagli si accende quando si
apre il portellone posteriore se l’interruttore della luce vano bagagli è acceso.
Quando si porta l’interruttore di alimenta- zione su OFF, la luce si spegne automatica-
mente dopo 20 minuti.
1 Accesa
2 Spenta
QFunzione di chiusura del portellone posteriore
Se il portellone posteriore non è del tutto
chiuso, la funzione di chiusura del portellone posteriore lo chiuderà automaticamente.
Il sistema di chiusura del portellone poste- riore funziona indipendentemente dallo stato
dell’interruttore di alimentazione.
QCondizioni operative del portellone posteriore motorizzato
Il portellone posteriore motorizzato si può aprire e chiudere automaticamente nelle
seguenti condizioni:
OQuando il sistema del portellone posteriore
motorizzato è attivato. ( P.182)
OQuando il portellone posteriore è sbloc-
cato.
Tuttavia, se si tiene premuto l’interruttore di
apertura del portellone posteriore mentre si
porta con sé la chiave elettronica, il portel-
lone posteriore motorizzato si attiva anche se
è bloccato. ( P.210)
OQuando l’interruttore di alimentazione è su ON, oltre alle condizioni operative di aper-
tura riportate sopra, il portellone posteriore si attiva anche in presenza delle seguenti condizioni:
• Il freno di stazionamento è inserito • Il pedale del freno è premuto• La leva del cambio è su P.
QFunzionamento del portellone poste-
riore motorizzato
OL’apertura/chiusura del portellone poste-
riore è segnalata dall’attivazione di un cica- lino.
OQuando è disattivato, il portellone poste-riore motorizzato non funziona ma può essere aperto e chiuso manualmente.
OQuando il portellone posteriore motoriz-zato si sta aprendo automaticamente,
interromperà il movimento se rileva un’anomalia dovuta a persone od oggetti.
A
B

Page 215 of 662

213
4 4-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
QFunzione di protezione anti-schiaccia-
mento
Su entrambi i lati del portellone posteriore
motorizzato sono presenti alcuni sensori. Se
un oggetto ostacola il portellone posteriore
motorizzato mentre si chiude, il portellone
posteriore inverte automaticamente il movi-
mento o si arresta.
QFunzione di protezione anti caduta
Durante l’apertura automatica del portellone
posteriore motorizzato, se si esercita una
forza eccessiva sul portellone, l’operazione di
apertura si interrompe per prevenirne la chiu-
sura improvvisa.
QChiusura assistita del portellone poste-
riore
Se il portellone posteriore viene abbassato
manualmente quando il funzionamento è
stato interrotto in posizione aperta, si chiu-
derà completamente in modo automatico.
QFunzione di bloccaggio preventivo del
portellone posteriore
Questa funzione predispone anticipatamente
il bloccaggio di tutte le porte quando il portel-
lone posteriore motorizzato è aperto.
Quando viene eseguita la procedura riportata
di seguito, tutte le porte vengono bloccate, ad
eccezione del portellone posteriore motoriz-
zato; quest’ultimo verrà bloccato anch’esso
nel momento in cui verrà chiuso.
1Chiudere tutte le porte, eccetto il portel-
lone posteriore.
2Durante l’operazione di chiusura del por-
tellone posteriore motorizzato, bloccare
le porte con il sistema di accesso e avvia-
mento intelligente dalle portiere anteriori
(P.201) o con il radiocomando a
distanza. (P.201)
I segnali di funzionamento indicano che tutte
le porte sono state chiuse e bloccate.
(P.202)
OSe la chiave elettronica rimane all’interno
del veicolo dopo aver avviato un’opera-
zione di chiusura attraverso la funzione di
bloccaggio preventivo del portellone, la
chiave elettronica potrebbe rimanere
chiusa all’interno del veicolo.
OSe il portellone posteriore motorizzato non
si chiude completamente per l’intervento
della funzione di protezione anti-schiaccia-
mento, ecc. durante la chiusura automa-
tica del portellone posteriore dopo aver
predisposto il bloccaggio delle porte, la
predisposizione del bloccaggio viene
annullata e tutte le porte si sbloccano.
OPrima di scendere dal veicolo, verificare
che tutte le porte siano chiuse e bloccate.
QCondizioni operative del portellone
posteriore motorizzato ad apertura
senza mani (veicoli con portellone
posteriore motorizzato ad apertura
senza mani)
Il portellone posteriore motorizzato ad aper-
tura senza mani si apre/chiude automatica-
mente quando si soddisfano le seguenti
condizioni:
OIl portellone posteriore motorizzato ad
apertura senza mani è attivato (P.182)
OL’interruttore di alimentazione è su OFF.
OLa chiave elettronica si trova entro il raggio
d’azione. (P.220)
OSi avvicina il piede alla parte centrale infe-
riore del paraurti posteriore e lo si allon-
tana dal paraurti posteriore.
Il portellone posteriore motorizzato può
essere anche azionato avvicinando una
mano, un gomito, un ginocchio o altra
parte del corpo alla parte centrale inferiore
del paraurti posteriore e allontanandolo dal
paraurti posteriore. Accertarsi di avvici-
narsi a sufficienza alla parte centrale del
paraurti posteriore.
QSituazioni in cui il portellone posteriore
motorizzato ad apertura senza mani
potrebbe non funzionare correttamente
(veicoli con portellone posteriore moto-
rizzato ad apertura senza mani)
Nelle seguenti situazioni il portellone poste-
riore motorizzato ad apertura senza mani
potrebbe non funzionare correttamente:

Page 219 of 662

217
4
4-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
AVVISO
QPortellone posteriore motorizzato ad
apertura senza mani (se in dotazione)
Quando si usa il portellone posteriore motorizzato ad apertura senza mani, osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di tali precauzioni può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
OVerificare la sicurezza della zona circo-stante per assicurarsi che non siano
presenti ostacoli o altro che potrebbe causare l’intrappolamento degli oggetti personali.
OQuando si avvicina il piede alla parte centrale inferiore del paraurti posteriore e lo si allontana dal paraurti posteriore,
fare attenzione a non toccare i condotti di scarico mentre s ono caldi, per evitare il rischio di ustioni.
ONon lasciare la chiave elettronica all’interno del raggio d’azione (area di rilevamento) del vano bagagli.
NOTA
QAttuatori del portellone posteriore
Il portellone posteriore è dotato di attuatori che lo mantengono in posizione.Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza di queste precauzioni potrebbe provocare danni agli attuatori del portellone posteriore e causare anomalie.
ONon toccare l’asta dell’attuatore con guanti o altri indumenti in tessuto.
ONon fissare alcun accessorio non origi-nale Toyota al portellone posteriore.
ONon appoggiare la mano sull’attuatore né esercitare forze laterali su di esso.
QPer evitare anomalie del sistema di chiusura del portellone posteriore
Non esercitare una forza eccessiva sul portellone posteriore quando è in funzione
il sistema di chiusura del portellone poste- riore. Se si esercita una forza eccessiva, il sistema di chiusura del portellone poste-
riore potrebbe non funzionare corretta- mente.
QPer evitare danni al portellone poste-
riore motorizzato
OAssicurarsi che non sia presente ghiac- cio tra il portellone posteriore e il telaio che potrebbe impedire il movimento del
portellone posteriore. Se si usa i portel- lone posteriore motorizzato quando sul portellone posteriore è presente un
carico eccessivo si potrebbe provocare un’avaria.
ONon esercitare forze eccessive sul por-
tellone posteriore quando il portellone posteriore motorizzato è in funzione.
OFare attenzione a non danneggiare i
sensori (montati sul bordo destro e sini- stro del portellone posteriore motoriz-zato) con un coltello o altri oggetti
taglienti. Se un sensore è scollegato, il portellone posteriore motorizzato non si chiuderà automaticamente.

Page 220 of 662

2184-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Le impostazioni del sistema del portel-
lone posteriore motorizzato si possono
modificare selezionando “Impostazioni
veicolo” nella schermata del display
multi-informazioni per visualizzare la
schermata “PBD”. ( P.182)
Se si porta l’interruttore di alimentazione su
OFF, le impostazioni modificate del portel-
lone posteriore motorizzato vengono conser-
vate. Per ripristinare le impostazioni
originali, le si devono modificare di nuovo
sulla schermata del display multi-infor-
NOTA
QPrecauzioni relative al portellone
posteriore motorizzato ad apertura senza mani (se in dotazione)
Il sensore di movimento piede è montato dietro la parte centrale inferiore del parau-
rti posteriore. Osservare le seguenti pre- cauzioni per garantir e che il portellone posteriore motorizzato ad apertura senza
mani funzioni correttamente:
OMantenere sempre pulita la parte cen- trale inferiore del paraurti posteriore.Se la parte centrale inferiore del paraurti
posteriore è sporca o coperta di neve, il sensore di movimento piede potrebbe non funzionare. In questo caso, rimuo-
vere lo sporco o la neve, spostare il vei- colo e controllare se il sensore di movimento piede funziona.
Se non funziona, far controllare il vei- colo presso un concessionario o un’offi-cina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
ONon applicare rivestimenti con effetto antipioggia (idrofilo) o altri rivestimenti
sulla parte centrale inferiore del paraurti posteriore.
ONon parcheggiare il veicolo vicino ad oggetti che potrebbero muoversi ed entrare a contatto con la parte centrale
inferiore del paraurti posteriore, come erba o vegetazione.Se il veicolo rimane parcheggiato per un
certo periodo vicino a oggetti che potrebbero muoversi ed entrare in con-tatto con la parte centrale inferiore del
paraurti posteriore, ad esempio erba o vegetazione, il sensore di movimento piede potrebbe non funzionare. In que-
sto caso, spostare il veicolo e control- lare se il sensore di movimento piede funziona. Se non funziona, far control-
lare il veicolo presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
OEvitare che il sensore di movimento piede o l’area circostante subiscano urti
violenti. Se il sensore di movimento piede o l’area circostante hanno subito un urto
violento, il sensore potrebbe non funzio- nare correttamente. Se nei seguenti casi il sensore di movimento piede non
funziona, far controllare il veicolo presso un concessionario o un’officina autoriz-zata Toyota, o presso un’altra officina di
fiducia.
• Il sensore di movimento piede o l’area circostante ha subito un urto violento.
• La parte centrale inferiore del paraurti posteriore è graffiata o danneggiata.
ONon smontare il paraurti posteriore.
ONon incollare adesivi sul paraurti poste-riore.
ONon verniciare il paraurti posteriore.
OSe al portellone posteriore motorizzato si fissa un portabiciclette o un simile
oggetto pesante, disattivare il portellone posteriore motorizzato ad apertura senza mani. ( P.182)
Modifica delle impostazioni del
sistema del portellone poste-
riore motorizzato (veicoli con
portellone posteriore motoriz-
zato)

Page 224 of 662

2224-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
ture che generano onde radio di forte
intensità o rumore elettrico
OQuando la chiave elettronica è a contatto
con/coperta dai seguenti oggetti metallici
• Schede rivestite da un foglio di alluminio
• Pacchetti di sigarette con un foglio di allu-
minio all’interno
• Borsette o portafogli in metallo
• Monete
• Scaldini per le mani in metallo
• Supporti quali CD e DVD
OQuando altre chiavi con radiocomando
(che emettono onde radio) vengono utiliz-
zate nelle vicinanze
OQuando la chiave elettronica viene traspor-
tata insieme ai seguenti dispositivi che
emettono onde radio
• Radio portatile, telefono cellulare, telefono
cordless o altri dispositivi di comunicazione
wireless
• La chiave elettronica di un altro veicolo o
una chiave con radiocomando che emette
onde radio
• PC o PDA (Personal Digital Assistant)
• Riproduttori audio digitali
• Console per videogiochi portatili
OSe al lunotto posteriore sono stati fissati fil-
tri solari per cristalli con contenuto metal-
lico o oggetti metallici
OLa chiave elettronica è appoggiata accanto
a un caricabatteria o dispositivi elettronici
OQuando il veicolo è parcheggiato in un par-
cheggio a pagamento in cui vengono
emesse onde radio.
Se non si possono bloccare/sbloccare le
porte con il sistema di accesso e avviamento
intelligente, bloccarle/sbloccarle eseguendo
una delle seguenti operazioni:
OAvvicinare la chiave elettronica alla mani-
glia di una delle portiere anteriori e azio-
nare la funzione di accesso.
OAzionare il radiocomando a distanza. Se
non si possono bloccare/sbloccare le porte
eseguendo queste operazioni, usare la
chiave meccanica. (P.200)
Se il sistema ibrido non può essere avviato
utilizzando il sistema di accesso e avvia-
mento intelligente, vedere a P.599.
QNota per la funzione di accesso
OAnche quando la chiave elettronica si trova
entro il raggio d’azione (aree di rileva-
mento), nei seguenti casi è possibile che il
sistema non funzioni correttamente:
• la chiave elettronica è troppo vicina al fine-
strino, alla maniglia esterna della porta o al
terreno, o è in posizione elevata quando le
porte vengono bloccate o sbloccate.
• La chiave elettronica è sul pannello stru-
menti, sulla cappelliera, sul pianale, nelle
tasche portiere o nel vano portaoggetti
quando si avvia il sistema ibrido o si modi-
fica la modalità dell’interruttore di alimenta-
zione.
OQuando si esce dal veicolo, non lasciare la
chiave elettronica sul pannello strumenti o
vicino alle tasche portiere. A seconda delle
condizioni di ricezione delle onde radio, la
chiave può essere rilevata dall’antenna
esterna all’abitacolo, permettendo in tal
modo di bloccare la portiera dall’esterno,
con il rischio che la chiave elettronica
rimanga chiusa dentro il veicolo.
OFino a quando la chiave elettronica si trova
entro il raggio d’azione, le porte possono
essere bloccate o sbloccate da chiunque.
Tuttavia, per bloccare o sbloccare le porte
del veicolo si possono usare solo le porte
che rilevano la chiave elettronica.
OAnche se la chiave elettronica non si trova
dentro il veicolo, potrebbe essere possibile
avviare il sistema ibrido se la chiave è
vicina al finestrino.
OLe porte possono sbloccarsi se una grossa
quantità d’acqua viene spruzzata sulla
maniglia della porta, ad esempio in caso di
pioggia o in un autolavaggio, se la chiave
elettronica si trova entro il raggio d’azione.
(Le porte si bloccano automaticamente
dopo circa 30 secondi, se non vengono
aperte e richiuse).
OSe per bloccare le porte si utilizza il radio-
comando a distanza mentre la chiave elet-
tronica è vicina al veicolo, è possibile che
la porta non venga sbloccata dalla fun-
zione di accesso. (Utilizzare il radioco-
mando a distanza per sbloccare le porte).
OSe si tocca il sensore di bloccaggio della
maniglia della portiera indossando i guanti,

Page 225 of 662

223
4 4-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
si potrebbe ritardare o impedire l’opera-
zione di bloccaggio. Rimuovere i guanti e
toccare nuovamente il sensore di bloccag-
gio.
OSe l’operazione di bloccaggio si esegue
usando il sensore di bloccaggio, verranno
emessi due segnali di notifica consecutivi.
In seguito, non verranno emessi altri
segnali di notifica.
OSe la maniglia della porta si bagna mentre
la chiave elettronica si trova nel raggio
d’azione, la porta potrebbe bloccarsi e
sbloccarsi ripetutamente. In tal caso, ese-
guire le procedure correttive elencate di
seguito per lavare il veicolo:
• portare la chiave elettronica ad almeno
2 m di distanza dal veicolo. (Fare atten-
zione a non farsi rubare la chiave).
• Attivare la modalità di risparmio energetico
della chiave elettronica per disattivare il
sistema di accesso e avviamento intelli-
gente. (P.221)
OSe la chiave elettronica è dentro il veicolo
e la maniglia di una porta si bagna durante
il lavaggio del veicolo, potrebbe essere
visualizzato un messaggio sul display
multi-informazioni e all’esterno del veicolo
suonerà un cicalino. Per spegnere
l’allarme, bloccare tutte le porte.
OIl sensore di bloccaggio potrebbe non fun-
zionare correttamente se viene a contatto
con ghiaccio, neve, fango, ecc. Pulire il
sensore di bloccaggio e tentare di usarlo di
nuovo o usare il sensore di bloccaggio
sulla parte inferiore della maniglia della
porta.
OSe si entra rapidamente nel raggio
d’azione o si aziona improvvisamente la
maniglia della porta, le porte potrebbero
non sbloccarsi. In questo caso, riportare la
maniglia della porta nella posizione origi-
nale e verificare che le porte si sblocchino
prima di tirare nuovamente la maniglia.
OSe nell’area di rilevamento è presente
un’altra chiave elettronica, potrebbe
essere necessario più tempo per sbloccare
le porte dopo aver afferrato la maniglia
della porta.
QQuando il veicolo non viene utilizzato
per periodi prolungati
OPer evitare il furto del veicolo, non lasciare
la chiave elettronica entro 2 m dal veicolo.
OIl sistema di accesso e avviamento intelli-
gente può essere previamente disattivato.
(P.626)
OLa modalità di risparmio energetico può
ridurre il consumo della pila delle chiavi
elettroniche. (P.221)
QPer il corretto funzionamento del
sistema
Accertarsi di avere la chiave elettronica con
sé per azionare il sistema. Nel caso di veicoli
con funzione di accesso, non tenere la
chiave elettronica troppo vicino al veicolo
quando si aziona il sistema da fuori dell’abita-
colo.
A seconda della posizione e di come viene
tenuta la chiave elettronica, è possibile che
questa non venga rilevata correttamente,
compromettendo il corretto funzionamento
del sistema. (L’allarme potrebbe entrare in
funzione accidentalmente, oppure la funzione
di prevenzione del bloccaggio porte potrebbe
non funzionare).
QSe il sistema di accesso e avviamento
intelligente non funziona correttamente
OBloccaggio e sbloccaggio delle porte: uti-
lizzare la chiave meccanica. (P.598)
OAvviamento del sistema ibrido: P.313
QPersonalizzazione
Le impostazioni (ad es. il sistema di accesso
e avviamento intelligente) possono essere
modificate.
(Funzioni personalizzabili: P.626)
Se il sistema di accesso e avviamento intelli-
gente è stato disattivato nelle impostazioni
personalizzate, vedere le spiegazioni rela-
tive alle seguenti operazioni.
OBloccaggio e sbloccaggio delle porte:
utilizzare il radiocomando a distanza o la
chiave meccanica. (P.201, 598)
OAvviamento del sistema ibrido e cambio di
modalità dell’interruttore di alimentazione:
P.599
OArresto del sistema ibrido: P.315

Page 277 of 662

275
4
4-4. Regolazione del volante e degli specchietti
Prima di mettersi alla guida
*: se in dotazione
L’altezza dello specchietto retrovisore
può essere regolata per adattarla alla
posizione di guida.
Regolare l’altezza dello specchietto
retrovisore muovendolo in su o in giù.
La luce riflessa viene attenuata auto-
maticamente in base al grado di lumi-
nosità dei fari dei veicoli che seguono.
Attivazione/disattivazione della fun-
zione anti-abbagliamento automatica
Quando la funzione anti-abbagliamento
automatica è attiva, la spia si accende.
La funzione si attiva ogni volta che l’interrut-
tore di alimentazione viene portato su ON.
Premendo il pulsante si porta la funzione in
modalità OFF. (Anche la spia si spe-
gne).
QPer evitare errori del sensore
Per garantire il corretto funzionamento dei sensori, evitare di toccarli o coprirli.
Specchietto retrovisore
interno*
La posizione dello specchietto
retrovisore può essere regolata
per fornire un riscontro sufficiente
della vista posteriore.
Regolazione dell’altezza dello
specchietto retrovisore
AVVISO
QAvvertenze per la guida
Non regolare la posizione dello spec- chietto durante la guida.Ciò potrebbe causare la perdita di con-
trollo del veicolo e provocare incidenti con conseguenti lesioni gravi, anche letali.
Funzione anti-abbagliamento
A
A

Page 281 of 662

279
4 4-4. Regolazione del volante e degli specchietti
Prima di mettersi alla guida
*: pur trattandosi di una funzione per la
modalità specchietto ottico, l’impostazione
può essere modificata anche mentre si
usa la modalità specchietto digitale.
QAttivazione/disattivazione della
funzione anti-abbagliamento auto-
matico (modalità specchietto
ottico)
La funzione anti-abbagliamento auto-
matico nella modalità specchietto ottico
può essere attivata/disattivata. L’impo-
stazione può essere modificata nella
modalità specchietto digitale e nella
modalità specchietto ottico.
Quando si utilizza la modalità spec-
chietto digitale
P.278
Quando si utilizza la modalità spec-
chietto ottico
1Premere il pulsante menu.
Vengono visualizzate le icone.
2Premere o per
attivare (ON)/disattivare (OFF) la
funzione anti-abbagliamento auto-
matico.
Le icone scompaiono se non viene premuto
alcun pulsante per almeno 5 secondi circa.
QRegolazione del display (modalità spec-
chietto digitale)
OSe l’immagine visualizzata viene regolata,
potrebbe essere distorta. Non si tratta di
un’anomalia.
OSe la luminosità dello specchietto retrovi-
sore digitale è troppo intensa, potrebbe
affaticare gli occhi. Regolare lo specchietto
retrovisore digitale su una luminosità ade-
guata. Se gli occhi si stancano, passare
alla modalità specchietto ottico.
OLa luminosità dello specchietto retrovisore
digitale cambia automaticamente in base
alla luminosità dell’area antistante al vei-
colo.
QPer prevenire anomalie dei sensori di
luminosità
Per prevenire anomalie dei sensori di lumino-
sità, non toccarli e non coprirli.
Selezionare per ingrandire/rimpic-
ciolire l’immagine visualizzata.
Selezionare per attivare/disatti-
vare la funzione anti-abbaglia-
mento automatico.
*
La luce riflessa viene attenuata
automaticamente in base alla
luminosità dei fari dei veicoli che
seguono.
La funzione anti-abbagliamento
automatico viene attivata ogni
volta che si porta l’interruttore di
alimentazione su ON.
IconeImpostazioni

Page 297 of 662

5
295
5
Guida
Guida
5-1. Prima di mettersi alla guida
Guida del veicolo ................... 296
Carico e bagagli..................... 302
Traino di un rimorchio ............ 303
5-2. Procedure di guida
Interruttore di alimentazione
(accensione)........................ 313
Trasmissione ibrida ............... 317
Leva indicatori di direzione .... 321
Freno di stazionamento ......... 322
Mantenimento della frenata ... 325
5-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 328
AHB (abbaglianti automatici) . 330
Interruttore luci fendinebbia ... 333
Tergicristalli e lavavetro ......... 334
Tergilunotto e lavalunotto ...... 337
5-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo serbatoio car-
burante ................................ 339
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense ............. 341
PCS (sistema di sicurezza pre-col-
lisione) ................................. 352
LTA (Assistenza al tracciamento
della corsia) ......................... 359
RSA (assistenza alla segnaletica
stradale) .............................. 369
Controllo radar dinamico della
velocità di crociera sull’intera
gamma di velocità ............... 373
Controllo velocità di crociera . 384
Limitatore di velocità .............. 387
BSM (monitoraggio punti ciechi)
............................................. 389
Sensore di assistenza al parcheg-
gio Toyota ............................ 410
PKSB (frenata di assistenza al par-
cheggio) ............................... 417
Funzione di frenata di assistenza
al parcheggio (oggetti statici) 421
Funzione di frenata di assistenza
al parcheggio (veicoli nell’area
retrostante) .......................... 426
Selettore modalità di guida..... 430
Modalità Trail.......................... 432
Sistema GPF (filtro anti-particolato
benzina) ............................... 433
Sistemi di assistenza alla guida
............................................. 434
5-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida invernale 441
Precauzioni per i veicoli utilitari
sportivi ................................. 444

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 100 next >