TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manual del propietario (in Spanish)

Page 581 of 682

579
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier ot ro taller de reparaciones cualificado.
Sistema de encendido (bujía)
FabricanteDENSO FC16HR-Q8
Distancia entre electrodos0,8 mm (0,031 pul.)
AVISO
■Bujías con punta de iridio
Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electrodos de las bujías.
Sistema eléctrico (batería de 12 voltios)
Medida de la tensión específica a 20 °C
(68 °F):
12,0 V o superior
(Coloque el interruptor de arranque en OFF y
encienda las luces de carretera durante
30 segundos).
Si la tensión es inferior al valor estándar, car-
gue la batería de 12 voltios.
Amperaje de cargaCarga rápida15 A máx.
Carga lenta5A máx.
Transmisión híbrida
Capacidad de líquido*4,4 L (4,6 qt., 3,9 qt.Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine ATF WS” (líquido de trans-
misión automática WS genuino de Toyota)
AVISO
■Tipo de líquido de la transmisión híbrida
El uso de un líquido de la transmisión distinto del tipo indicado anteriormente podría provo- car vibraciones o ruidos anómalos y, en última instancia, causar daños graves en la transmi-
sión de su vehículo.

Page 582 of 682

5809-1. Especificaciones
*: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier ot ro taller de reparaciones cualificado.
*: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) mien-
tras el sistema híbrido está funcionando.
Diferencial trasero (motor eléctrico trasero)
Capacidad de líquido*1,7 L (1,8 qt., 1,5 qt.Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine ATF WS” (líquido de transmisión
automática WS genuino de Toyota)
AVISO
■Tipo de líquido del diferencial trasero
El uso de un líquido del diferencial distinto del tipo indicado anteriormente podría provocar vibraciones o ruidos anómalos y, en última in stancia, causar daños graves en el diferencial
de su vehículo.
Frenos
Holgura del pedal*
Vehículos con
volante a la
izquierda
128 mm (5,0 pul.) como mínimo
Vehículos con
volante a la dere-
cha
95 mm (3,7 pul.) como mínimo
Juego libre del pedal1,0  6,0 mm (0,04  0,24 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3
SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4
Dirección
Juego libreMenos de 30 mm (1,2 pul.)

Page 583 of 682

581
9 9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Neumático de tamaño normal
Tipo A
Tipo B
■Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)
■Cuando se arrastra un remolque: P.268
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neu-
máticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
■Cuando todos los asientos están ocupados
Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos traseros sea de 260 kPa
Neumáticos y ruedas
Tamaño de los neumáticos225/60R18 100H
Presión de inflado de
los neumáticos (pre-
sión de inflado de los
neumáticos en frío
recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas18  7J
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticos235/55R19 101V
Presión de inflado de
los neumáticos (pre-
sión de inflado de los
neumáticos en frío
recomendada)Parte
delantera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Parte tra-
sera230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
Tamaño de las ruedas197 1/2 J
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Tamaño de los neumáticosT165/90D18 107M
Presión de inflado de los neumáti-
cos (presión de inflado de los neu-
máticos en frío recomendada)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
Tamaño de las ruedas184T
Par de apriete de las tuercas de
las ruedas103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)

Page 584 of 682

5829-1. Especificaciones
(2,6 kgf/cm
2 o bar, 38 psi).
A: Bombillas con base de cuña (ámbar)
B: Bombillas con base de cuña (transparentes)
*: Si el vehículo dispone de ello
Bombillas
BombillasWTipo
Intermitentes traseros21A
Luces de marcha atrás16B
Luces del piso exteriores*5B

Page 585 of 682

583
9
9-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Uso de gasohol en un motor de gaso-
lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
cuando el contenido de etanol no supere el
10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
cado anteriormente.
■Si hay detonaciones en el motor
●Consulte en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cual-quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
●Es posible que note de vez en cuando un
ligero golpeteo breve al acelerar o al subir pendientes. Esto es normal, no debe preo-cuparse por ello.
Información sobre el com-
bustible
Si ve este tipo de etiquetas de
combustible en la gasolinera, uti-
lice únicamente un combustible
que tenga una de las siguientes.
Área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo en su vehículo conforme
con la norma europea EN228.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 95 o superior.
Excepto área de la UE:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo.
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 91 o superior.
AVISO
■Aviso sobre la calidad del combusti- ble
●No utilice un combustible inadecuado. La utilización de combustibles inade-
cuados dañará el motor.
●No utilice gasolina con aditivos metáli- cos, por ejemplo manganeso, hierro o
plomo. De lo contrario, se podrían pro- vocar daños en el motor o en el sistema de control de emisiones.
●No añada aditivos de combustible pro-cedentes del mercado de recambios que contengan aditivos metálicos.
●Área de la UE: No se debe utilizar com-bustible bioetanol comercializado con nombres tales como “E50” o “E85” ni
combustible que contenga una gran cantidad de etanol. El uso de estos combustibles daña el sistema de com-
bustible del vehículo. En caso de duda, pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Page 586 of 682

5849-1. Especificaciones
AVISO
●Excepto área de la UE: No se debe utili-
zar combustible bioetanol comerciali- zado con nombres tales como “E50” o “E85” ni combustible que contenga una
gran cantidad de etanol. En su vehículo, puede utilizar gasolina mezclada con un 10 % de etanol como máximo. El uso de
combustible con un contenido de etanol superior al 10 % (E 10) provocará daños en el sistema de combustible del vehí-
culo. Al repostar debe asegurarse de que la fuente de la que procede el com-bustible puede garantizar la calidad y
especificación de dicho combustible. En caso de duda, pregunte en un distribui-dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
●No utilice gasolina mezclada con meta-
nol, por ejemplo M15, M85 o M100. El uso de gasolina con metanol puede producir daños o fallos de funciona-
miento en el motor.

Page 587 of 682

585
9
9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
9-2.Persona lizac ión
■Modificación con el sistema de
navegación/multimedia
1 Pulse el botón “MENU”.
2 Seleccione “Configuración” en la
pantalla de menú y elija “Vehículo”.
3 Seleccione “Personalización del
vehículo”.
Hay varios ajustes que pueden cam-
biarse. Para obtener más información,
consulte la lista de ajustes que pueden
cambiarse.
■Cambio mediante la pantalla de
información múltiple
1 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento y selec-
cione .
2 Pulse o en los interruptores
de control del instrumento para
seleccionar el elemento.
3 Para activar y desactivar la función,
pulse para cambiar el ajuste
que desea.
4 Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
opción, pulse y mantenga pulsado
y acceda a la pantalla de ajus-
tes.
El método de configuración avanzada varía en función de cada pantalla. No olvide con-
sultar el consejo que se muestre en la pan- talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir
del modo de personalización, pulse .
■Al personalizar los ajustes con el sis- tema de navegación/multimedia o la pantalla de información múltiple
Detenga el vehículo en un lugar seguro,
accione el freno de estacionamiento y colo- que la palanca de cambios en P. Además, para evitar que se descargue la batería de
12 voltios, deje el sistema híbrido en funcio- namiento mientras personaliza las funciones.
Funciones personalizables
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec-
trónicas que puede personalizar
según sus preferencias. Los ajus-
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de
información múltiple, el sistema
de navegación/multimedia o en un
distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado.
Personalización de las funcio-
nes del vehículo
ADVERTENCIA
■Durante la personalización
El sistema híbrido debe estar en funciona-
miento durante la personalización, por eso es necesario asegurarse de que el vehí-culo esté estacionado en un lugar con
ventilación adecuada. Si se encuentra en una zona cerrada, como un garaje, los gases de escape, incluido monóxido de
carbono (CO) tóxico, podrían acumularse y penetrar en el vehículo. Esto podría cau-sar lesiones graves o incluso mortales.

Page 588 of 682

5869-2. Personalización
Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al personali-
zar otras funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia: Ajustes que se
pueden modificar mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible
■Alarma* ( P.81)
*: Si el vehículo dispone de ello
■Sistema de carga (P.128, 131)
*: Solo vehículos con cargador de batería de tracción de a bordo de 6,6 kW
AVISO
■Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema híbrido esté en funcionamiento durante la personalización de las funciones.
Funciones personalizables
FunciónAjuste
predeterminado
Ajuste
personalizado
Desactiva la alarma cuando se des-
bloquean las puertas con la llave
mecánica
DesactivadoActivado––O
FunciónAjuste
predeterminado
Ajuste
personalizado
“Carga actual”MÁX.8A–O–16 A*
“Calentador de batería”ActivadoDesactivado–O–
“Enfriador de la batería”ActivadoDesactivado–O–
A
B
C
ABC
ABC

Page 589 of 682

587
9 9-2. Personalización
Especificaciones del vehículo
■Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (P.176, 181)
Función*1Ajuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Idioma*2“English” (Inglés)Excepto inglés*3–O–
Unidades*2km (L/100 km,
kWh/100 km)
km (km/L,
km/kWh)
–O–millas (MPG,
millas/kWh)
*4
Visualización del velocímetroAnalógicaDigital–O–
Indicador luminoso EVActivadoDesactivado–O–
“Guía ECO” (intervalo de uso ECO
del acelerador)ActivadoDesactivado–O–
“Cons. comb.”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–“Tras repostar”
“Consumo eléctrico”“Tras reinicio”“Tras arrancar”–O–
Visualización vinculada con el sis-
tema de sonidoActivadoDesactivado–O–
Pantalla del monitor de energíaActivadoDesactivado–O–
Visualización del sistema AWDActivadoDesactivado–O–
Tipo de información sobre la con-
ducciónTrayectoTotal–O–
Elementos de información sobre la
conducción (primer elemento)DistanciaVelocidad media–O–Tiempo total
Elementos de información sobre la
conducción (segundo elemento)Tiempo totalVelocidad media–O–Distancia
“Pantalla de cierre”“Info. conducc.”
“Cal. Eco”
–O–“Programa de
carga”
Pantalla emergenteActivadoDesactivado–O–
Calendario*5–––O–
Pantalla de información múltiple
desactivadaDesactivadoActivado–O–
Función de recordatorio sobre los
asientos traserosActivadoDesactivado–O–
ABC

Page 590 of 682

5889-2. Personalización
*1: Para obtener más información sobre cada función: P.188
*2: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*3: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
*4: Si el vehículo dispone de ello
*5: Solo se puede configurar si la calibración del GPS del reloj está desactivada en los ajustes
del sistema multimedia.
■Pantalla virtual en el parabrisas*1 (P.193)
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2: Para obtener más información sobre cada función: P.195
Servicios de comodidad (función de
sugerencias)Activado
Activado (cuando
el vehículo está
parado)
O–O
Desactivado
Función*2Ajuste
predeterminadoAjuste
personalizado
Pantalla virtual en el parabrisasActivadoDesactivado–O–
Información del indicadorIndicador del sis-
tema híbridoCuentarrevolucio-
nes
–O–
Sin contenido
Guía de ruta hasta el destino/nom-
bre de calle
*1ActivadoDesactivado–O–
Visualización de información del sis-
tema de ayuda a la conducciónActivadoDesactivado–O–
Brújula*1ActivadoDesactivado–O–
Estado de funcionamiento del sis-
tema de sonido
*1ActivadoDesactivado–O–
Función*1Ajuste
predeterminadoAjuste
personalizadoABC
ABC

Page:   < prev 1-10 ... 541-550 551-560 561-570 571-580 581-590 591-600 601-610 611-620 621-630 ... 690 next >