AUX TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 224 of 678

2224-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Les réglages du système de porte de
coffre électrique peuvent être modifiés
en sélectionnant “Param.véhic.” depuis
l’écran de l’écran multifonction et
en affichant l’écran “PBD”. ( P.186)
Les réglages modifiés de la porte de coffre
électrique ne sont pas ré initialisés lorsque le
contacteur d’alimentation est mis en position
OFF. Si vous souhaitez rétablir les réglages
initiaux, vous devez effectuer la modification
sur l’écran de l’écran multifonction.
NOTE
QMesures de précaution relatives à la
porte de coffre électrique sans contact (si le véhicule en est équipé)
Le capteur de mouvement de pied se trouve derrière la partie centrale inférieure
du pare-chocs arrière. Respectez ce qui suit afin de garantir le bon fonctionnement de la porte de coffre électrique sans
contact :
OVeillez à ce que la partie centrale infé- rieure du pare-chocs arrière reste en permanence propre.
Si la partie centrale inférieure du pare- chocs arrière est sale ou recouverte de neige, le capteur de mouvement de pied
peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, retirez la saleté ou la neige, changez le véhicule de place puis vérifiez si le cap-
teur de mouvement de pied fonctionne. S’il ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
ON’appliquez pas de revêtement ayant
un effet anti-pluie (hydrophile), ou tout autre revêtement, sur la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière.
ONe stationnez pas le véhicule à proxi-mité d’objets qui pourraient bouger et
toucher la partie centrale inférieure du pare-chocs arrière, comme de l’herbe ou des arbres.
Si le véhicule a stationné pendant un certain temps à proximité d’objets en mouvement qui touchent la partie cen-
trale inférieure du pare-chocs arrière, comme de l’herbe ou des arbres, le cap-teur de mouvement de pied peut ne pas
fonctionner. Dans ce cas, déplacez le véhicule de sa position actuelle puis vérifiez si le capteur de mouvement de
pied fonctionne. S’il ne fonctionne pas, faites vérifier le véhicule par un conces-sionnaire ou un réparateur Toyota
agréé ou par tout autre réparateur quali- fié.
ONe soumettez pas le capteur de mouve-ment de pied ni sa zone environnante à
de forts impacts. Si le capteur de mouvement de pied ou sa zone environnante a été soumis à un
fort impact, le capteur de mouvement de pied peut ne pas fonctionner correcte-ment. Si le capteur de mouvement de
pied ne fonctionne pas dans les situa- tions suivantes, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
• Le capteur de mouvement de pied ou sa zone environnante a été soumis à un
fort impact.
• La partie centrale inférieure du pare- chocs arrière est rayée ou endomma-gée.
ONe démontez pas le pare-chocs arrière.
ONe collez pas d’autocollants sur le pare-chocs arrière.
ONe peignez pas le pare-chocs arrière.
OSi un porte-vélo ou un objet lourd simi-laire est fixé sur la porte de coffre élec-
trique, désactivez la porte de coffre électrique sans contact. ( P.186)
Modification des réglages du
système de porte de coffre
électrique (véhicules avec
porte de coffre électrique)

Page 225 of 678

223
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
La position ouverte de la porte de coffre
peut être réglée.
1Arrêtez la porte de coffre dans la
position souhaitée. (P.213)
2Appuyez sur le contacteur de porte
de coffre électrique situé sur la
porte de coffre et maintenez-le
enfoncé pendant environ
2 secondes.
Une fois les réglages terminés, l’avertisseur
sonore retentit 4 fois.
Lorsque vous ouvrirez la porte de coffre la
fois suivante, elle s’arrêtera dans cette posi-
tion.
QAnnulation du réglage de position
ouverte de la porte de coffre
Appuyez sur le contacteur de porte de coffre
électrique situé sur la porte de coffre et main-
tenez-le enfoncé pendant environ
7 secondes.
Le signal sonore retentit 4 fois, puis encore
deux fois. Lors de l’opération d’ouverture de
porte de coffre électrique suivante, la porte
s’ouvrira jusqu’à atteindre la position corres-
pondant aux paramètres initiaux.
QPersonnalisation
La position d’ouverture peut être réglée avec
l’écran multifonction. (P.186)
La dernière position d’arrêt qui a été réglée à
l’aide du contacteur de porte de coffre élec-
trique situé sur la porte de coffre ou de
l’écran multifonction est utilisée en priorité.
Réglage de la position ouverte
de la porte de coffre (véhicules
avec porte de coffre électrique)

Page 228 of 678

2264-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
entre la clé électronique et le véhicule peut
être affectée, ce qui empêche le fonctionne-
ment correct du système d’ouverture et de
démarrage intelligent, de la commande à dis-
tance et du système antidémarrage.
OLorsque la pile de la clé électronique est
déchargée
OA proximité d’une tour TV, d’une centrale
électrique, d’une station-service, d’une sta-
tion de radio, d’un grand écran, d’un aéro-
port ou de toute autre installation générant
de fortes ondes radio ou des parasites
électriques
OQuand la clé électronique se trouve contre
ou recouverte par les objets métalliques
suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’aluminium
est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une
feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
OLorsqu’une autre télécommande (qui émet
des ondes radio) est utilisée à proximité
OLorsque la clé électronique est transportée
avec les appareils suivants, qui émettent
des ondes radio
• Radio portable, téléphone mobile, télé-
phone sans fil ou autres appareils de com-
munication sans fil
• Autre clé électronique ou clé de com-
mande à distance émettant des ondes
radio
• Ordinateurs personnels ou assistants per-
sonnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Systèmes de jeu portatifs
OSi de la teinture de vitre contenant du
métal est utilisée ou si des objets métal-
liques sont fixés sur la lunette arrière
OLorsque la clé électronique se trouve à
proximité d’un chargeur de batterie ou
d’appareils électroniques
OLorsque le véhicule est stationné sur un
emplacement de stationnement payant où
des ondes radio sont émises.
Si les portes ne peuvent être ni verrouillées ni déverrouillées à l’aide du système d’ouver-
ture et de démarrage intelligent, verrouil-
lez/déverrouillez les portes en effectuant
l’une des opérations suivantes :
OApprochez la clé électronique d’une des
poignées de porte avant et utilisez la fonc-
tion d’ouverture.
OUtilisez la commande à distance. Si les
portes ne peuvent être ni verrouillées ni
déverrouillées à l’aide des méthodes men-
tionnées ci-dessus, utilisez la clé méca-
nique. (P.204)
Si le système hybride ne peut pas démarrer à
l’aide du système d’ouverture et de démar-
rage intelligent, reportez-vous à la P.559.
QRemarques relatives à la fonction
d’ouverture
OMême lorsque la clé électronique se trouve
dans la zone de portée (zones de détec-
tion), il se peut que le système ne fonc-
tionne pas correctement dans les cas
suivants :
• La clé électronique est trop proche de la
vitre ou de la poignée de porte extérieure,
près du sol ou placée en hauteur lorsque
les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées.
• La clé électronique est posée sur le pan-
neau d’instruments, le couvre-bagages, le
plancher, dans les vide-poches de porte ou
dans la boîte à gants lors du démarrage du
système hybride ou du changement de
mode du contacteur d’alimentation.
ONe laissez pas la clé électronique sur le
panneau d’instruments ou près des vide-
poches de porte quand vous quittez le
véhicule. En fonction des conditions de
réception des ondes radio, elle peut être
détectée par l’antenne située hors de
l’habitacle et la porte pourrait être verrouil-
lée de l’extérieur, bloquant ainsi la clé élec-
tronique à l’intérieur du véhicule.
OTant que la clé électronique est dans la
zone de portée, n’importe qui peut verrouil-
ler ou déverrouiller les portes. Cependant,
seules les portes détectant la clé électro-
nique peuvent être utilisées pour verrouil-
ler ou déverrouiller le véhicule.
OMême si la clé électronique n’est pas à

Page 229 of 678

227
4 4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant la conduite
l’intérieur du véhicule, il est possible de
faire démarrer le système hybride si la clé
se trouve près d’une vitre.
OLes portes peuvent se déverrouiller si de
grandes quantités d’eau sont projetées sur
la poignée de porte, par exemple en cas
de pluie ou dans une station de lavage,
quand la clé électronique se trouve dans la
zone de portée. (Les portes se verrouillent
automatiquement après environ
30 secondes si elles ne sont pas ouvertes
et refermées.)
OSi la commande à distance est utilisée
pour verrouiller les portes lorsque la clé
électronique est près du véhicule, il se
peut que la porte ne soit pas déverrouillée
par la fonction d’ouverture. (Utilisez la
commande à distance pour déverrouiller
les portes.)
OSi vous touchez le capteur de verrouillage
de poignée de porte alors que vous portez
des gants, son fonctionnement peut être
retardé ou inhibé. Retirez vos gants et tou-
chez à nouveau le capteur de verrouillage.
OSi le verrouillage est effectué à l’aide du
capteur de verrouillage, jusqu’à deux
signaux de reconnaissance consécutifs
seront émis. Ensuite, aucun signal de
reconnaissance ne sera émis.
OSi la poignée de porte est mouillée alors
que la clé électronique se trouve dans la
zone de portée, il est possible que la porte
se verrouille et se déverrouille de manière
répétée. Dans ce cas, effectuez les
mesures correctives suivantes pour laver
le véhicule :
• Placez la clé électronique dans un endroit
situé à 2 m (6 ft.) minimum du véhicule.
(Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
• Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage
intelligent. (P.225)
OSi la clé électronique se trouve à l’intérieur
du véhicule et si une poignée de porte est
mouillée pendant le lavage, il se peut
qu’un message s’affiche sur l’écran multi-
fonction et qu’un signal sonore retentisse à
l’extérieur du véhicule. Pour désactiver
l’alarme, verrouillez toutes les portes.
OIl se peut que le capteur de verrouillage ne
fonctionne pas correctement s’il est en
contact avec de la glace, de la neige, de la
boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouil-
lage et essayez de le faire fonctionner à
nouveau ou utilisez le capteur de verrouil-
lage placé sur la partie inférieure de la poi-
gnée de porte.
OUne approche trop brusque de la poignée
de porte ou de la zone de portée peut
empêcher le déverrouillage des portes.
Dans ce cas, laissez la poignée de porte
revenir dans sa position d’origine et assu-
rez-vous que les portes se déverrouillent
avant de tirer à nouveau sur la poignée.
OSi une autre clé électronique se trouve
dans la zone de détection, un délai légère-
ment plus long peut s’écouler avant le
déverrouillage des portes après avoir saisi
la poignée de porte.
QLorsque le véhicule n’est pas conduit
pendant une période prolongée
OPour éviter le vol du véhicule, ne laissez
pas la clé électronique dans un rayon de
2 m (6 ft.) autour du véhicule.
OLe système d’ouverture et de démarrage
intelligent peut être désactivé à l’avance.
(P.587)
OLe mode d’économie d’énergie permet de
réduire la consommation électrique des
clés électroniques. (P.225)
QPour utiliser correctement le système
Assurez-vous d’avoir la clé électronique sur
vous lorsque vous faites fonctionner le sys-
tème. Pour les véhicules avec fonction
d’ouverture, ne placez pas la clé électronique
trop près du véhicule quand vous souhaitez
faire fonctionner le système depuis l’extérieur
du véhicule.
Selon votre position et votre façon de tenir la
clé électronique, il se peut que le système ne
la détecte pas et ne fonctionne pas correcte-
ment. (L’alarme peut se déclencher acciden-
tellement ou la prévention de verrouillage des
portes peut ne pas fonctionner.)

Page 230 of 678

2284-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
QSi le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ne fonctionne pas cor-rectement
OVerrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la clé mécanique. ( P.559)
ODémarrage du système hybride : P.278
QPersonnalisation
Certains réglages (par ex. du système d’ouverture et de démarrage intelligent)
peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : P.587)
Si le système d’ouverture et de démarrage intelligent a été désactivé par le biais d’un
réglage personnalisé, reportez-vous aux explications pour les opérations suivantes.
OVerrouillage et déverrouillage des portes : Utilisez la commande à distance ou la clé mécanique. ( P.205, 559)
ODémarrage du système hybride et change- ment de mode du contacteur
d’alimentation : P.559
OArrêt du système hybride : P.280
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
OLes personnes munies d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker
de traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automa-tique implantable doivent se tenir à une
distance raisonnable des antennes du système d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.224)
Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. Au besoin, la fonction
d’ouverture peut être désactivée. Adres- sez-vous à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, pour obtenir plus d’informations, telles que la fréquence des ondes radio et leur intervalle
d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devez désactiver la fonction d’ouverture.
OLes personnes munies d’un dispositif médical électrique autre qu’un pacema-ker cardiaque implantable, un pacema-
ker de traitement par resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automa-
tique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s’assurer de son bon fonctionnement sous
l’influence d’ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement
de tels dispositifs médicaux.
Demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre
réparateur qualifié, des détails concernant la désactivation de la fonction d’ouverture.

Page 234 of 678

2324-3. Réglage des sièges
*: Si le véhicule en est équipé
QProcédure d’enregistrement
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé,
la position précédemment enregistrée est
AVERTISSEMENT
OArrêtez le véhicule sur un sol plan,
engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P.
ONe laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
ONe permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
ON’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
OVeillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
ONe permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
QAprès avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
OAssurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le poussant et le tirant légèrement.
Si le dossier de siège n’est pas correc- tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
OVérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite

Page 237 of 678

235
4
4-3. Réglage des sièges
Avant la conduite
QSièges avant
1 Vers le haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Vers le bas
Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
QSièges arrière
1 Vers le haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Vers le bas
Poussez l’appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
QRéglage de la hauteur des appuie-têtes (sièges avant)
Veillez à ce que les appuie-têtes soient
réglés de manière à ce que leur centre soit le plus proche possible du haut de vos oreilles.
QRéglage de l’appuie-tête de siège arrière
Lorsqu’il est utilisé, levez toujours l’appuie- tête d’un cran par rapport à sa position la
plus basse.
Tirez l’appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouil-
lage .
Si l’appuie-tête touche le plafond, rendant
Appuie-têtes
Des appuie-têtes sont fournis pour
tous les sièges.
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution relatives aux appuie-têtes
Respectez les mesures de précaution sui- vantes relatives aux appuie-têtes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
OUtilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège respectif.
ORéglez toujours les appuie-têtes dans une position correcte.
OAprès avoir réglé les appuie-têtes,
appuyez dessus vers le bas pour vous assurer qu’ils sont verrouillés en posi-tion.
ONe conduisez pas sans appuie-tête.
Réglage vertical
A
Retrait des appuie-têtes
A
A

Page 261 of 678

5
259
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ............. 260
Chargement et bagages ........ 267
Traction d’une remorque ....... 268
5-2. Procédures de conduite
Contacteur d’alimentation (allu-
mage) .................................. 278
Boîte de vitesses hybride ...... 283
Levier des clignotants ............ 287
Frein de stationnement .......... 288
Maintien de frein .................... 292
5-3. Fonctionnement des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares .......... 294
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 296
Contacteur des feux anti-
brouillards............................ 299
Essuie-glaces et lave-glace avant
............................................ 300
Essuie-glace et lave-glace arrière
............................................ 303
5-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de réser-
voir à carburant ................... 305
5-5. Utilisation des systèmes d’aide
à la conduite
Toyota Safety Sense ............. 307
PCS (système de sécurité préven-
tive) ..................................... 318
LTA (aide au maintien de la trajec-
toire) .................................... 325
RSA (aide à la signalisation rou-
tière) .................................... 335
Régulateur de vitesse dynamique
à radar à plage de vitesses inté-
grale ..................................... 340
Régulateur de vitesse ............ 352
Limiteur de vitesse ................. 355
BSM (moniteur d’angle mort) . 357
Capteur d’aide au stationnement
Toyota .................................. 380
PKSB (freinage d’aide au station-
nement)................................ 388
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (objets statiques)
............................................. 392
Fonction de freinage d’aide au sta-
tionnement (véhicules s’appro-
chant de l’arrière) ................. 395
Contacteur de sélection de mode
de conduite .......................... 396
Mode Trail .............................. 398
Système GPF (filtre à particules
essence) .............................. 399
Systèmes d’assistance à la
conduite ............................... 400
5-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite en hiver
............................................. 407
Mesures de précaution relatives
aux véhicules utilitaires ........ 410

Page 262 of 678

2605-1. Avant la conduite
5-1.Avan t la co nduite
QAvant de faire démarrer le sys-
tème hybride
Assurez-vous que le câble de
charge CA est débranché. (P.136)
QDémarrage du système hybride
P.278
QConduite
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(P.283)
2Relâchez le frein de stationnement.
(P.288)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, il est automatiquement relâché
lorsque le levier de changement de vitesse
est mis dans une position autre que P.
(P.289)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
QArrêt
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement. (P.288)
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une
longue période, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P. (P.283)
QStationnement
1Avec le levier de changement de
vitesse en position D, enfoncez la
pédale de frein.
2Engagez le frein de stationnement
(P.288), et mettez le levier de
changement de vitesse en
position P. (P.283)
3Mettez le contacteur d’alimentation
en position OFF pour arrêter le sys-
tème hybride.
4Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les
roues si nécessaire.
QDémarrage dans une côte raide
1Tout en enfonçant la pédale de
frein, mettez le levier de change-
ment de vitesse en position D.
(P.283)
2Tirez sur le contacteur de frein de
stationnement pour engager le frein
de stationnement manuellement.
(P.288)
3Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
Fonction de relâchement automatique du
frein de stationnement (P.290)
QLors d’un démarrage en côte
La commande d’assistance au démarrage en
côte s’active. (P.401)
QPour une conduite économe en électri-
cité et en carburant
Comprenez les caractéristiques du système
du véhicule afin d’utiliser les fonctions du
système hybride. De même, n’oubliez pas
que les véhicules hybrides plug-in sont simi-
laires aux véhicules conventionnels et qu’il
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite

Page 264 of 678

2625-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
QLors de la conduite
ONe prenez pas le volant si vous ne
connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale
d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brus-que susceptible de provoquer un acci-
dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivo-ter votre corps, et éprouver plus de diffi-
cultés à atteindre les pédales. Assurez- vous d’actionner les pédales correcte-ment.
• Veillez à conserver une position de
conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhi-cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-
rectement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-
dent.
OLe conducteur doit t oujours faire preuve
de la plus grande prudence par rapport aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique
(moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les pié-tons pourraient mal évaluer les mouve-
ments du véhicule. Même si le véhicule est équipé du système d’avertissement acoustique du véhicule, faites attention
aux piétons à proximité, car ils peuvent ne pas remarquer le véhicule si la zone environnante est bruyante.
ONe stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières
inflammables telles que des feuilles, du papier ou des chiffons.Le système et les gaz d’échappement
peuvent être extrêmement chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflam-
mables à proximité.
OLors de la conduite normale, ne désacti- vez pas le système hybride. Même si la
désactivation du système hybride lors de la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du frei-
nage, l’assistance électrique de la direc- tion devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de
conduire correctement, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr.
En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : P.512
OUtilisez le freinage moteur (rétrograda- tion) afin de maintenir une vitesse de sécurité lorsque vous descendez une
pente raide. Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des
freins et de les rendre moins efficaces. ( P.283)
ONe réglez pas la position du volant, du
siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs lors de la conduite.Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
OAssurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhi- cule.
QConduite sur routes glissantes
OLes freinages, accélérations et coups
de volant brusques peuvent faire déra- per les pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 190 next >