ECO mode TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 8 of 678

6
Veuillez noter que ce manuel
s’applique à tous les modèles et couvre
tous les équipements, y compris les
options. C’est pourquoi l’utilisateur
pourra parfois trouver des explications
se rapportant à des équipements qui ne
sont pas installés sur son véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues
dans ce manuel sont à jour au moment
de sa publication. Toutefois, en vertu
de la politique d’amélioration perma-
nente des produits suivie par Toyota,
nous nous réservons le droit de procé-
der à tout moment et sans préavis à
des modifications.
En fonction des spécifications, le véhi-
cule représenté sur les schémas peut
différer du vôtre en termes d’équipe-
ment.
Les pièces Toyota d’origine coexistent
sur le marché avec une large gamme
de pièces détachées et d’accessoires
destinés aux véhicules Toyota. Si une
pièce ou un accessoire d’origine Toyota
fourni avec le véhicule doit être rem-
placé, Toyota recommande d’utiliser
des pièces ou des accessoires d’ori-
gine Toyota pour ce faire. D’autres
pièces ou accessoires de qualité équi-
valente peuvent aussi être utilisés.
Toyota ne peut accepter d’assurer la
garantie ou d’engager sa responsabilité
en ce qui concerne les pièces déta-chées et accessoires qui ne sont pas
des produits Toyota d’origine, qu’il
s’agisse du remplacement ou du mon-
tage de ces pièces. De plus, les dégâts
ou les problèmes de performance dus à
l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux d’origine
Toyota risquent de ne pas être couverts
par la garantie.
De même, une transformation de ce
type aura un effet sur l’équipement de
sécurité avancé comme le système
Toyota Safety Sense, et le danger
existe qu’il ne fonctionne pas correcte-
ment ou qu’il fonctionne dans des situa-
tions où il ne devrait pas intervenir.
L’installation d’un système d’émetteur
RF dans votre véhicule est susceptible
de perturber le fonctionnement de sys-
tèmes électroniques tels que :
Système hybride
Système d’injection de carburant
multipoint/système d’injection de
carburant multipoint séquentielle
Toyota Safety Sense
Système de régulateur de vitesse
Système antiblocage des roues
Système d’airbag SRS
Système de prétensionneur de cein-
ture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un
concessionnaire ou d’un réparateur
Toyota agréé, ou de tout autre répara-
teur qualifié, sur les précautions à
prendre ou les instructions spéciales à
suivre pour l’installation d’un système
d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées
et modifications de votre
Toyota
Installation d’un système
d’émetteur RF

Page 52 of 678

501-2. Sécurité de l’enfant
Points à retenir : P.51
Utilisation d’un système de retenue
pour enfant : P.52
Compatibilité du système de retenue
pour enfant avec chaque position de
AVERTISSEMENT
QLorsque des enfants se trouvent
dans le véhicule
Ne laissez jamais des enfants sans sur- veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la
clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de change-ment de vitesse au point mort. Les enfants
risquent aussi de se blesser en jouant avec les vitres latérales, le toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé)
ou avec d’autres équipements du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à
l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.
Systèmes de retenue pour
enfant
Avant d’installer un système de
retenue pour enfant dans le véhi-
cule, prenez connaissance des
précautions à respecter, des diffé-
rents types de système de retenue
pour enfant, ainsi que des
méthodes d’installation, etc., indi-
qués dans ce manuel.
 Utilisez un système de retenue
pour enfant pour circuler avec un
enfant trop petit pour pouvoir por-
ter correctement une ceinture de
sécurité. Pour la sécurité de
l’enfant, installez le système de
retenue pour enfant sur un siège
arrière. Assurez-vous de suivre la
méthode d’installation du sys-
tème de retenue pour enfant indi-
quée dans le mode d’emploi qui
l’accompagne.
 L’utilisation d’un système de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
est recommandée, car il offrira
davantage de sécurité dans ce
véhicule. Les systèmes de rete-
nue pour enfant d’origine Toyota
sont fabriqués spécifiquement
pour les véhicules Toyota. Vous
pouvez en acheter chez un
concessionnaire Toyota.
Table des matières

Page 53 of 678

51
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
siège : P.54
Méthode d’installation d’un système de
retenue pour enfant : P.60
• Fixation avec une ceinture de
sécurité : P.61
• Fixation avec un ancrage inférieur
ISOFIX : P.63
• Utilisation d’un ancrage pour sangle
supérieure : P.64
 Respectez en priorité les avertisse-
ments ainsi que les lois et réglemen-
tations relatives aux systèmes de
retenue pour enfant.
 Utilisez un système de retenue pour
enfant jusqu’à ce que l’enfant soit
suffisamment grand pour porter cor-
rectement la ceinture de sécurité du
véhicule.
 Choisissez un système de retenue
pour enfant qui convient à l’âge et à
la taille de l’enfant.
 Notez que certains systèmes de
retenue pour enfant ne sont pas
adaptés à tous les véhicules.
Avant d’utiliser ou d’acheter un sys-
tème de retenue pour enfant, vérifiez
la compatibilité du système avec les
positions de siège. ( P.54)
Points à retenir
AVERTISSEMENT
QLors de la conduite avec un enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
OPour une protection optimale en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être correctement rete- nus par une ceinture de sécurité ou un système de retenue pour enfant correc-
tement installé. Pour plus de détails sur l’installation, consultez le mode d’emploi accompagnant le système de retenue
pour enfant. Des instructions d’installa- tion générales sont données dans ce manuel.
OToyota recommande vivement l’utilisa-tion d’un système de retenue pour enfant adapté au poids et à la stature de
l’enfant, et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques relatives aux acci-dents, l’enfant est plus en sécurité
lorsqu’il est correctement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant du véhicule.
OTenir un enfant dans les bras n’offre pas la même protection qu’un système de retenue pour enfant. En cas d’accident,
l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’inté-rieur du véhicule et la personne qui le
tient dans ses bras.
QManipulation du système de retenue pour enfant
Si le système de retenue pour enfant n’est
pas correctement fixé, l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
OSi le véhicule a subi un impact important
lors d’un accident, etc., il est possible que le système de retenue pour enfant ait subi des dommages qui ne sont pas
forcément apparents. Dans de tels cas, ne réutilisez pas le système de retenue pour enfant.

Page 64 of 678

621-2. Sécurité de l’enfant
le siège du passager avant, repor-
tez-vous à la P.52 pour savoir com-
ment régler le siège du passager
avant.
2 Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verti-
cale. Pour l’installation d’un siège
pour enfant en bas âge de type face
à la route, s’il y a un espace entre le
siège pour enfant en bas âge et le
dossier de siège, réglez l’inclinaison
du dossier de siège jusqu’à obtenir
un contact satisfaisant.
3 Si l’appuie-tête gêne l’installation du
système de retenue pour enfant et
qu’il peut être retiré, enlevez-le.
Dans le cas contraire, remontez
l’appuie-tête au maximum.
( P.235)
4 Faites passer la ceinture de sécurité
dans le système de retenue pour
enfant et introduisez la languette
dans la boucle. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de tour dans la ceinture.
Fixez fermement la ceinture de
sécurité au système de retenue
pour enfant en suivant le mode
d’emploi qui l’accompagne.
5 Si votre système de retenue pour
enfant n’est pas doté d’un dispositif
de blocage (un dispositif de verrouil-
lage de ceinture de sécurité), fixez
le système de retenue pour enfant à
l’aide d’une agrafe de verrouillage.
6 Après avoir installé le système de
retenue pour enfant, secouez-le
d’avant en arrière pour vérifier s’il
est fermement maintenu en place.
( P.63)
QRetrait d’un système de retenue
pour enfant installé avec une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle et laissez la ceinture
de sécurité se rétracter complètement.
Lorsque vous débouclez la ceinture, le sys-
tème de retenue pour enfant peut rebondir
vers le haut du fait de l’élasticité de l’assise
de siège. Relâchez la boucle tout en mainte-
nant le système de retenue pour enfant.
Comme la ceinture de sécurité s’enroule
automatiquement, faites-la revenir lente-
ment en position de rangement.
QLors de l’installation d’un système de retenue pour enfant
Vous pourriez avoir besoin d’une agrafe de verrouillage pour installer le système de rete-
nue pour enfant. Suivez les instructions four- nies par le fabricant du système. Si votre

Page 65 of 678

63
1
1-2. Sécurité de l’enfant
Consignes de sécurité
système de retenue pour enfant n’est pas muni d’une agrafe de verrouillage, vous pou-vez vous en procurer chez un concession-
naire ou un réparateur To yota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié : Agrafe de ver-rouillage pour système de retenue pour
enfant (n° de référence 73119-22010)
QAncrages inférieurs ISOFIX (sys-
tème de retenue pour enfant ISO-
FIX)
Les sièges arrière côté extérieur sont
équipés d’ancrages inférieurs. (Des éti-
quettes indiquant l’emplacement des
ancrages sont fixées sur les sièges.)
QInstallation avec l’ancrage infé-
rieur ISOFIX (système de retenue
pour enfant ISOFIX)
Installez le système de retenue pour
enfant conformément au mode
d’emploi qui l’accompagne.
Si le système de retenue pour enfant
utilisé n’est pas de la catégorie “univer-
sel” (ou si les informations nécessaires
ne sont pas mentionnées dans le
tableau), reportez-vous à la “liste des
véhicules” fournie par le fabricant du
système de retenue pour enfant pour
connaître les différentes positions d’ins-
tallation possibles, ou vérifiez la com-
patibilité après avoir demandé cette
information au revendeur du siège pour
enfant en bas âge. ( P.55, 56)
1 Réglez l’inclinaison du dossier de
siège sur la position la plus verti-
cale. Pour l’installation d’un siège
pour enfant en bas âge de type face
AVERTISSEMENT
QLors de l’installation d’un système de
retenue pour enfant
Respectez les mesures de précaution sui- vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
ONe laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant, celui-ci risque de s’étouffer ou de se blesser grièvement, voire mortel-
lement. Si cela se produit et que la boucle ne peut être détachée, utilisez des ciseaux pour couper la ceinture.
OVeillez à ce que la boucle et la languette soient solidement verrouillées et à ce qu’il n’y ait pas de tour dans la ceinture
de sécurité.
OSecouez le système de retenue pour
enfant de droite à gauche et d’avant en arrière pour être sûr qu’il a été correcte-ment installé.
ONe réglez jamais le siège après avoir fixé un système de retenue pour enfant.
OEn cas d’utilisation d’un siège rehaus-
seur, assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécu-rité est placée au centre de l’épaule de
l’enfant. La sangle doit être écartée du cou de l’enfant, mais pas au point de pouvoir glisser de son épaule.
ORespectez toutes les instructions d’ins-tallation fournies par le fabricant du sys-tème de retenue pour enfant.
Fixation d’un système de rete-
nue pour enfant avec un
ancrage inférieur ISOFIX

Page 88 of 678

862-1. Système hybride plug-in
d’électricité pour la conduite EV en
mode EV ou en mode AUTO EV/HV,
le mode de fonctionnement passe
automatiquement au mode HV.
• Le mode de fonctionnement peut
être commuté sur le mode HV à tout
moment en utilisant le contacteur
pour conserver de l’électricité pour la
conduite EV, etc.
* (P.86). Il est
conseillé de passer en mode HV
lorsque vous conduisez sur auto-
route ou en côte pour économiser
l’énergie de la batterie.
En mode HV, le témoin de mode de
conduite HV s’allume.
*: L’autonomie EV peut se trouver réduite,
même après avoir activé le mode HV.
QMode de charge de la batterie
hybride (batterie de traction)
(P.87)
L’électricité générée via le moteur à
essence peut être chargée dans la bat-
terie hybride (batterie de traction) grâce
au passage au mode de charge de la
batterie hybride (batterie de traction) s’il
ne reste pas suffisamment d’électricité
pour la conduite EV.
*
• Il se peut que le système ne puisse
pas passer au mode de charge de la
batterie hybride (batterie de trac-
tion) en raison de l’état du système
hybride plug-in. (P.88)
• La durée de charge varie en fonction de la conduite lorsque vous roulez
en mode de charge de la batterie
hybride (batterie de traction).
En mode de charge de la batterie hybride
(batterie de traction), le témoin de mode de
charge de la batterie hybride s’allume.
*: En mode de charge de la batterie hybride
(batterie de traction), la batterie hybride
peut être chargée lors de la conduite.
Cependant, le moteur à essence fonc-
tionne pour charger la batterie et la
consommation de carburant augmente
par rapport à la conduite en mode HV.
Le mode de fonctionnement du sys-
tème hybride plug-in peut être com-
muté en utilisant les contacteurs.
QCommutation des modes de fonc-
tionnement du système hybride
plug-in
Appuyez sur le contacteur de mode
AUTO EV/HV ou le contacteur de
sélection de mode EV/HV pour changer
de mode comme le montre le tableau
suivant.
En mode EV, le témoin de mode de
conduite EV s’allume.
En mode AUTO EV/HV, le témoin du mode
AUTO EV/HV s’allume.
En mode HV, le témoin de mode de
conduite HV s’allume.
Commutation des modes de
fonctionnement du système
hybride plug-in

Page 91 of 678

89
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
QEn mode EV
En mode EV, la conduite EV (conduite
utilisant uniquement le moteur élec-
trique)
* est possible. Cependant, en
fonction de la situation, la conduite EV
peut être annulée et le moteur à
essence et le moteur électrique sont
alors tous deux utilisés (P.90). De
plus, s’il ne reste pas suffisamment
d’électricité dans la batterie hybride
(batterie de traction), le mode HV est
automatiquement sélectionné. Pour
conduire longtemps en mode EV, res-
pectez les consignes suivantes.
Evitez les accélérations et décéléra-
tions brutales et veillez à conduire
avec souplesse.
Si vous accélérez de manière répé-
tée, la batterie hybride (batterie de
traction) se déchargera rapidement.
De plus, la conduite EV peut être
annulée en cas d’accélération rapide
ou en fonction de la vitesse du véhi-
cule.
Limitez votre vitesse autant que pos-
sible. La distance qui peut être par-
courue en mode EV sera
considérablement réduite à vitesse
élevée.
*: L’autonomie EV peut être consultée à
l’aide de l’écran multifonction. (P.181)
QEn mode AUTO EV/HV
Seul le moteur électrique est utilisé
pour la conduite EV
* lors de la conduite
normale mais, si la pédale d’accéléra-
teur est fortement enfoncée, le moteur
à essence démarre. (P.90)
De même, si le niveau de batterie
hybride (batterie de traction) est faible, le mode passe automatiquement au
mode HV de la même manière qu’en
mode EV.
Le mode AUTO EV/HV est adapté aux
conditions de conduite nécessitant plus
de puissance, par exemple lorsque
vous roulez en côte ou accélérez brus-
quement. Cependant, étant donné que
le moteur à essence démarrera plus
facilement, il est recommandé de
conduire généralement en mode EV.
*: L’autonomie EV peut être consultée à
l’aide de l’écran multifonction. (P.181)
QEn mode HV
Le véhicule peut être utilisé comme un
véhicule hybride plug-in standard.
En mode HV, les commandes sont
principalement réalisées de la manière
suivante, en fonction des conditions de
conduite.
Le moteur à essence s’arrête
*
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le véhicule démarre, c’est le
moteur électrique (moteur de trac-
tion) qui entraîne le véhicule.
Lors de la conduite normale, le
moteur à essence et le moteur élec-
trique (moteur de traction) sont
contrôlés efficacement et la consom-
mation de carburant du véhicule est
optimale. Par ailleurs, lorsque c’est
nécessaire, le moteur électrique
(moteur de traction) fonctionne
comme un générateur électrique
pour charger la batterie hybride (bat-
terie de traction).
Lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec force, la force
motrice combinée du moteur à
essence et du moteur électrique
(moteur de traction) est utilisée pour
accélérer.
Commande lors de la conduite
dans chaque mode

Page 94 of 678

922-1. Système hybride plug-in
ODes vibrations peuvent être ressenties au démarrage et à l’arrêt du moteur à essence.
ODes sons émis par le ventilateur de refroi-dissement et provenant de la bouche
d’admission d’air sous le siège arrière peuvent être entendus. ( P.98)
ODes sons émis à proximité de la batterie hybride (batterie de traction) peuvent être entendus lorsque le système de climatisa-
tion ou le refroidisseur de batterie fonc- tionne. ( P.130)
QEntretien, réparation, recyclage et mise à la casse
Contactez dès que possible un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, pour tout ce qui concerne l’entretien, la réparation, le recy-
clage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du véhi-cule.
Pour rendre le mode EV ou AUTO
EV/HV disponible, chargez la batterie
hybride (batterie de traction) à partir
d’une source d’alimentation électrique
externe avant d’utiliser votre véhicule.
Même si la batterie hybride (batterie de trac-
tion) n’est pas complètement chargée, le
véhicule peut être conduit. Cependant, si la
charge restante est insuffisante, il se peut
que le véhicule ne puisse pas être conduit
en mode EV ou AUTO EV/HV, ou que l’auto-
nomie EV soit réduite.
QAppoint de carburant
Il est possible de conduire les véhicules
hybrides plug-in en utilisant l’électricité char- gée à partir d’une source d’alimentation externe. Cependant, comme l’utilisation du
moteur à essence dépend de la situation, ( P.90) même si le mode EV ou AUTO EV/HV est sélectionné et que le moteur à
essence est fourni comme source de puis- sance pour la conduite en mode HV, il doit rester alimenté en carburant.
Vérifiez la quantité de carburant et faites
immédiatement le plein lorsque le niveau de carburant devient faible. ( P.305)
QSi le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période
OLa batterie 12 volts risque de se déchar-ger. Dans ce cas, chargez la batterie
12 volts. ( P.560) Pour empêcher la charge de la batterie hybride (batterie de traction) de devenir
beaucoup trop faible, chargez la batterie hybride (batterie de traction) à partir d’une source d’alimentation électrique externe ou
faites démarrer le système hybride au moins une fois tous les 2 ou 3 mois, et désactivez le contacteur d’alimentation
lorsque le moteur à essence s’est arrêté automatiquement. (Si le moteur à essence ne démarre pas, même au bout de
10 secondes environ après que le témoin “READY” s’est allumé, le contacteur d’ali-mentation peut être désactivé sans plus
d’intervention.)
Charge ( P.106)

Page 102 of 678

1002-1. Système hybride plug-in
Utiliser principalement les modes EV et
AUTO EV/HV lors de la conduite en
ville et le mode HV lors de la conduite
sur des autoroutes permet de limiter la
consommation de carburant et d’électri-
cité. (P.86)
En mode de conduite Eco, le couple
correspondant au degré d’enfoncement
de la pédale d’accélérateur peut être
généré plus en douceur que dans des
conditions normales. En outre, le fonc-
tionnement du système de climatisation
(chauffage/refroidissement) est limité,
ce qui améliore la consommation de
carburant et d’électricité. (P.396)
Pour adopter une conduite respec-
tueuse de l’environnement, veillez à
maintenir l’indicateur de système
hybride dans la zone Eco. (P.177)
Mettez le levier de changement de vitesse en position D lorsque vous
devez vous arrêter à un feu de signali-
sation, ou conduire dans un trafic
dense, etc. Mettez le levier de change-
ment de vitesse en position P lorsque
vous garez votre véhicule. Lorsque
vous utilisez la position N, cela ne favo-
rise pas l’économie de carburant. En
position N, le moteur à essence fonc-
tionne, mais sans générer de puis-
sance électrique. De même, l’utilisation
du système de climatisation, etc.,
consomme la puissance de la batterie
hybride (batterie de traction).
Conduisez votre véhicule en sou-
plesse. Evitez les accélérations ou
décélérations brusques. Des accélé-
rations et décélérations progressives
permettront une utilisation plus effi-
cace du moteur électrique (moteur
de traction), sans avoir à recourir à
la puissance du moteur à essence.
Evitez les accélérations répétées.
Les accélérations répétées consom-
ment la puissance de la batterie
hybride (batterie de traction), ce qui
entraîne une augmentation de la
consommation de carburant. La
puissance de la batterie peut être
rétablie en relâchant légèrement la
pédale d’accélérateur lors de la
conduite.
Veillez à utiliser les freins en douceur et
à bon escient. Une quantité plus impor-
tante d’énergie électrique peut être
régénérée en ralentissant.
Conseils de conduite du
véhicule hybride plug-in
Pour une conduite économique et
écologique, prêtez attention aux
éléments suivants :
Utilisation efficace des modes
EV, AUTO EV/HV et HV
Utilisation du mode de
conduite Eco
Utilisation de l’indicateur de
système hybride
Utilisation du levier de change-
ment de vitesse
Utilisation de la pédale d’accé-
lérateur/pédale de frein
Lorsque vous freinez

Page 105 of 678

103
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
lorsque la batterie hybride (batterie de
traction) est entièrement chargée peut
être différente de l’autonomie EV pré-
cédente en fonction du mode de
conduite du véhicule.
L’autonomie EV peut varier fortement
avec chaque charge jusqu’à ce que la
consommation d’électricité basée sur la
valeur enregistrée soit stable (le pre-
mier ou le deuxième mois environ).
Toutefois, cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Lorsque le système de climatisation est
activé, l’autonomie EV (avec utilisation
du système de climatisation) est esti-
mée sur la base de la quantité d’électri-
cité consommée précédemment par la
climatisation lors de la conduite, en
considérant que la quantité d’électricité
consommée peut augmenter.
La distance parcourue grâce à l’autono-
mie EV varie de façon significative en
fonction de la façon dont le véhicule est
conduit, des conditions de la route, des
conditions climatiques, de la tempéra-
ture extérieure, des conditions d’utilisa-
tion des composants électriques et du
nombre d’occupants.
La distance parcourue grâce à l’autono-
mie EV peut être étendue en procédant
comme suit :
QLors du démarrage, enfoncez
doucement la pédale d’accéléra-
teur pour accélérer
En guise de référence, accélérez
jusqu’à environ 20 km/h (12 mph) au
cours des 5 premières secondes.
Il est possible d’optimiser la consom-
mation électrique et de carburant en utilisant le guidage d’accélérateur ECO
affiché sur l’écran multifonction et en
veillant à démarrer en douceur.
(P.182)
En mode de conduite Eco, enfoncer la
pédale d’accélérateur génère un couple
régulier qui facilite l’actionnement en dou-
ceur de l’accélérateur.
QMaintenez une distance de véhi-
cule à véhicule suffisante et
n’accélérez pas ou ne décélérez
pas inutilement
Essayez de maintenir une vitesse
constante pendant la conduite.
Conduire en maintenant une faible dis-
tance de véhicule à véhicule entraînera
des accélérations et des décélérations
répétées et inutiles, ce qui aura un
impact négatif sur la consommation
électrique et de carburant.
QRelâchez la pédale d’accélérateur
suffisamment tôt avant d’arrêter
le véhicule, par exemple à un feu
de signalisation
Le freinage régénérateur fonctionnera
pour convertir l’énergie cinétique du
véhicule en énergie électrique, ce qui
chargera la batterie hybride (batterie de
traction).
L’état de régénération peut être vérifié
à partir de l’indicateur de système
hybride. (P.177)
Si la pédale de frein est légèrement
enfoncée pendant la décélération, la
quantité de régénération augmente, ce
qui permet de régénérer plus d’énergie
électrique.
Si la pédale de frein est enfoncée trop forte-
ment, l’indicateur de quantité régénérée
atteindra le niveau maximum et la limite
supérieure de l’énergie pouvant être régéné-
rée sera dépassée. Assurez-vous d’action-
Conseils pour l’extension de
l’autonomie EV

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 60 next >