change time TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 20 of 678

18Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.180
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.285
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire)*1............................. P.325
Contacteur de distance de véhicule à véhicule
*1..................................... P.345
Contacteurs du régulateur de vitesse
*1
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale*1... P.340
Régulateur de vitesse
*1................................................................................. P.352
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.355
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou au
“Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H

Page 28 of 678

26Index illustré
Contacteurs de commande du compteur ................................................. P.180
Contacteurs de changement de vitesse au volant
*1................................ P.285
Contacteur de téléphone
*2
Contacteur LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................................ P.325
Contacteur de distance de véhicule à véhicule........................................ P.345
Contacteurs du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale ...... P.340
Contacteur de limiteur de vitesse
*1............................................................... P.355
Contacteurs de commande à distance du système audio
*2
Contacteur de commande vocale*2
*1
: Si le véhicule en est équipé
*2: Reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire” ou au
“Manuel multimédia du propriétaire”.
A
B
C
D
E
F
G
H

Page 93 of 678

91
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
exemple lorsque la pédale d’accélérateur
est enfoncée fermement ou lors d’une
accélération brusque.
*2
OLorsque la température du système
hybride est élevée.
Le véhicule est resté au soleil, a roulé en
côte, à grande vitesse, etc.
OLorsque la température du système
hybride est basse.
OSi le chauffage est allumé alors que la tem-
pérature extérieure est inférieure à environ
-10 °C (14 °F).
OLorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est enfoncé. (P.415)
OLorsque le système détermine que le
moteur à essence doit être démarré.
*1: Le moteur à essence peut également
fonctionner dans des circonstances
autres que celles citées plus haut, en
fonction des conditions.
*2: Lors de la conduite en mode AUTO
EV/HV. Même en mode EV, le moteur à
essence peut démarrer, en fonction de
l’état de la batterie hybride (batterie de
traction).
QSi “Moteur démarré pour protéger le
système Conduite EV indisponible”
s’affiche sur l’écran multifonction
La conduite EV peut être annulée afin de pro-
téger le système hybride, etc.
Dans ce cas, conduisez en utilisant le moteur
à essence jusqu’à ce que la conduite EV
revienne automatiquement.
QSituations dans lesquelles le moteur à
essence peut ne pas s’arrêter
Le moteur à essence démarre et s’arrête
automatiquement. Cependant, il peut ne pas
s’arrêter automatiquement dans les situa-
tions suivantes
*:
OPendant la montée en température du
moteur à essence
OPendant la charge de la batterie hybride
(batterie de traction)
OLorsque la température de la batterie
hybride (batterie de traction) est élevée ou faible
OLorsque le contacteur de désembueur de
pare-brise est enfoncé. (P.415)
*: En fonction des circonstances, le moteur à
essence peut également ne pas s’arrêter
automatiquement dans d’autres situations
que celles citées plus haut.
QBruits et vibrations spécifiques aux
véhicules hybrides plug-in
Il se peut que le moteur ne produise aucun
bruit ni aucune vibration, même si le véhicule
est capable de se déplacer, lorsque le témoin
“READY” est allumé. Par mesure de sécurité,
engagez le frein de stationnement et assu-
rez-vous de mettre le levier de changement
de vitesse en position P lorsque le véhicule
est stationné.
Les sons et vibrations suivants peuvent se
manifester pendant le fonctionnement du
système hybride, mais ils n’indiquent pas un
dysfonctionnement.
ODes bruits de moteur électrique provenant
du compartiment moteur peuvent être
entendus.
ODes sons provenant de la batterie hybride
(batterie de traction) peuvent être enten-
dus lorsque le système hybride démarre
ou s’arrête.
ODes sons de fonctionnement de relais, tels
qu’un déclic ou un cliquetis provenant de la
batterie hybride (batterie de traction) située
derrière les sièges arrière, peuvent être
entendus lorsque le système hybride
démarre ou s’arrête.
ODes bruits provenant du système hybride
peuvent être entendus lorsque la porte de
coffre est ouverte.
ODes bruits peuvent provenir de la boîte de
vitesses lorsque le moteur à essence
démarre ou s’arrête, lorsque le véhicule
roule à basse vitesse ou au ralenti.
ODes bruits provenant du moteur à essence
peuvent être entendus lors d’accélérations
brusques.
ODes bruits provenant du freinage régéné-
rateur peuvent être entendus lorsque vous
appuyez sur la pédale de frein ou relâchez
la pédale d’accélérateur.

Page 98 of 678

962-1. Système hybride plug-in
AVERTISSEMENT
QPrécautions relatives à la haute ten-
sion
Le véhicule est équipé de systèmes à cou- rant continu et alternatif à haute tension, ainsi que d’un système 12 volts. Les cou-
rants continus et alternatifs à haute ten- sion sont très dangereux et peuvent occasionner des brûlures graves ainsi que
des décharges électri ques entraînant des blessures graves, voire mortelles.
ONe touchez, démontez, retirez ni ne
remplacez jamais les pièces et câbles haute tension ou leurs connecteurs.
OLe système hybride devient très chaud
lorsqu’il a démarré et qu’il utilise la haute tension. Faites preuve de la plus grande prudence par r apport à la haute
tension et aux températures élevées, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde apposées sur le véhicule.
ON’essayez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès du connecteur de service situé dans le compartiment à bagages. Le
connecteur de service est utilisé unique- ment lors de l’entretien du véhicule et est sous haute tension.
QPrécautions relatives aux accidents
routiers
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles :
OStationnez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de station-nement, mettez le levier de changement
de vitesse en position P, désactivez le système hybride.
ONe touchez pas les pièces, câbles et connecteurs haute tension.
OSi des câbles électriques sont dénudés à l’intérieur ou à l’extérieur de votre véhicule, une décharge électrique pour-
rait se produire. Ne touchez jamais les câbles électriques dénudés.
ONe touchez pas à la batterie si un
liquide s’en écoule ou y adhère. Tout contact de l’électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la bat-
terie hybride (batterie de traction) avec la peau ou les yeux risque de provoquer la cécité ou des lésions cutanées. Dans
le cas peu probable où de l’électrolyte entrerait en contact avec les yeux ou la peau, lavez immédiatement et abon-
damment la zone affectée avec de l’eau et consultez un médecin sans attendre.
OEn cas de fuite d’électrolyte de la batte-
rie hybride (batterie de traction), n’approchez pas du véhicule.Même si la batterie hybride (batterie de
traction) venait à être endommagée, ce qui est peu probable, sa conception interne empêcherait qu’une grande
quantité d’électrolyte s’échappe. Cependant, toute fuite d’électrolyte pro-voque la formation de vapeurs. Ces
vapeurs provoquent une irritation de la peau et des yeux et sont susceptibles d’entraîner une grave intoxication en
cas d’inhalation.
ON’approchez pas d’éléments en flammes ou très chauds de l’électrolyte.
L’électrolyte pourrait prendre feu et pro- voquer un incendie.
OSi un incendie se déclare dans le véhi-
cule hybride plug-in, quittez celui-ci le plus rapidement possible. N’utilisez jamais un extincteur qui n’est pas spé-
cialement prévu pour les incendies d’origine électrique. L’utilisation d’eau, même en petite quantité, peut être dan-
gereuse.

Page 147 of 678

145
2 2-2. Charge
Système hybride plug-in
QRéglages du calendrier
Les informations relatives à la date et à
l’heure actuelles sont définies automatique-
ment à l’aide du GPS. Cependant, si le
calibrage GPS de la montre de bord est
désactivé dans les réglages du système mul-
timédia, la date doit être réglée sur l’écran
multifonction.
Si l’écran de vérification des paramètres du
calendrier s’affiche lors d’une tentative
d’enregistrement d’un programme de charge,
vérifiez que la bonne date a été réglée. Si
elle est incorrecte, veillez à la corriger.
Si les informations du calendrier sont incor-
rectes, la fonction de programme de charge
ne fonctionnera pas normalement.
Lors de l’enregistrement du programme
de charge, vous pouvez modifier les
réglages ci-après.
QSélection du mode de charge
L’un des deux modes de charge indi-
qués ci-après peut être sélectionné.
“Dém.”
Lance la charge à l’heure réglée*1 et l’inter-rompt lorsque la charge est complète.
*2
“Départ”
Lance la charge pour qu’elle se termine à
l’heure réglée.
*3, 4
Lorsque ce réglage est sélectionné, un fonc-
tionnement associé à la climatisation est
possible.
*1: La fonction de programme de charge est
effectuée conformément à la montre de
bord de l’écran multifonction. Avant
l’enregistrement du programme de
charge, vérifiez les réglages de la montre
de bord et réglez-la sur l’heure adéquate.
*2: Il peut y avoir une légère erreur de syn-
chronisation lors du démarrage de la
charge en raison de l’état de la batterie
hybride (batterie de traction).
*3: Lorsque le système estime qu’il ne reste
pas assez de temps pour terminer la
charge avant l’heure de départ program-
mée, il lance la charge. Vérifiez les pro-
grammes de charge.
*4: Si des changements de température ou
de conditions de source d’alimentation
électrique brusques se produisent durant
la charge, la charge peut ne pas prendre
fin exactement à l’heure estimée par le
système.
QRéglage de répétition
Le programme de charge périodique
peut être réglé en sélectionnant le jour
de la semaine souhaité. (Si aucun jour
n’a été sélectionné, la charge n’est
effectuée qu’une seule fois.)
QRéglage associé à la climatisation
(“Prép. A/C”)
Lorsque le mode de charge est réglé
sur “Départ”, le système de climatisa-
tion du véhicule (P.414) peut être
réglé pour se déclencher automatique-
ment
* en fonction de l’heure réglée.
Utilisation de la fonction
de programme de charge
La charge peut être effectuée à
l’heure désirée en enregistrant le
programme de charge. De plus, le
programme de charge peut être
réglé en fonction de vos préfé-
rences, par exemple si vous sou-
haitez que la charge se termine
avant une heure de départ donnée
ou à une heure donnée certains
jours.
Réglages de la fonction de pro-
gramme de charge

Page 163 of 678

161
2 2-2. Charge
Système hybride plug-in
QLa charge se termine avant l’heure réglée dans “Départ”
QLa charge ne se termine pas, même s’il est l’heure réglée dans “Départ”
QLa charge ne commence pas, même s’il est l’heure réglée dans “Démarrage.”
Lorsqu’une porte est ouverte et que le
contacteur d’alimentation est désactivé,
après la charge, un message s’affiche
sur l’écran multifonction.
Lorsque cela se produit, suivez les instruc-
tions affichées à l’écran.
Cause probableMesure corrective
L’heure de fin de la charge ne correspond pas
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation
électrique ou de température extérieureSi des changements brusques de température
ou de conditions de source d’alimentation
électrique se produisent durant la charge, la
charge peut prendre fin avant l’heure estimée
par le système.
Cause probableMesure corrective
“Prép. A/C” est activé
Lorsque “Prép. A/C” est activé, la climatisation
se met en marche jusqu’à l’heure de départ
réglée.
Par conséquent, la charge peut ne pas se ter-
miner à l’heure réglée en raison des condi-
tions de charge.
Afin que la batterie hybride (batterie de trac-
tion) soit complètement chargée, laissez la
charge continuer.
L’heure de fin de la charge ne correspond pas
à l’heure de fin estimée en raison de change-
ments de conditions de source d’alimentation
électrique ou de température extérieureSi des changements de température ou de
conditions de source d’alimentation électrique
brusques se produisent durant la charge, la
charge peut ne pas prendre fin exactement à
l’heure estimée par le système.
Cause probableMesure corrective
Le câble de charge CA a été branché après
l’heure régléeBranchez le câble de charge CA avant l’heure
réglée dans “Démarrage.”.
Si un message relatif à la charge s’affiche

Page 178 of 678

1763-1. Combiné d’instruments
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
Montre de bord
Règle automatiquement l’heure en utilisant les données horaires du GPS (montre GPS).
Pour plus de détails, reportez-vous au “Système de navigation et de multimédia Manuel du
propriétaire” ou au “Manuel multimédia du propriétaire”.
Jauge de carburant
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir
Jauge d’état de charge SOC (State of Charge)
Affiche la quantité de charge restante de la batterie de traction.
Lorsque la jauge est dans la zone verte, il est possible d’utiliser la conduite EV. Lorsque la
jauge est dans la zone bleue, il n’est plus possible d’utiliser la conduite EV (dans ce cas, le
véhicule passe au mode HV). Chargez la batterie hybride (batterie de traction) pour permettre
la conduite EV.
Affichage du compteur kilométrique, du compteur partiel et de la commande
d’éclairage du combiné d’instruments
Compteur kilométrique :
Affiche la distance totale parcourue par le véhicule
Compteur partiel :
Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur.
Les compteurs partiels A et B peuvent être utilisés pour enregistrer et afficher différentes dis-
tances indépendamment l’un de l’autre.
Commande d’éclairage du combiné d’instruments :
Affiche la luminosité de l’éclairage du combiné d’instruments qui peut être réglée.
Température extérieure (P.178)
Ecran multifonction
Présente au conducteur diverses données relatives à la conduite (P.179)
Affiche des messages d’avertissement si un dysfonctionnement se produit (P.530)
Témoin de rapport engagé et de plage de rapports
Affiche le rapport engagé ou la plage de rapports sélectionnée (P.283)
QLes compteurs et l’écran s’allument
quand
Le contacteur d’alimentation est en position
ON.QLors du changement de mode de
conduite
OLa couleur du compteur de vitesse change
en fonction du mode de conduite sélec-
tionné. (P.396)
OLa couleur du compteur de vitesse change
B
C
D
E
F
G
H
I

Page 182 of 678

1803-1. Combiné d’instruments
• Limiteur de vitesse (si le véhicule en est
équipé) (P.355)
Zone d’affichage des informations
Diverses informations peuvent être affichées
en sélectionnant une icône de menu.
De plus, un avertissement ou un affichage
contextuel de suggestion/d’avertissement
s’affiche dans certains cas.
Icônes de menu (P.181)
QL’écran multifonction s’affiche lorsque
Le contacteur d’alimentation est en position
ON.
QLors du changement de mode de
conduite
OLa couleur d’arrière-plan de l’écran multi-
fonction change en fonction du mode de
conduite sélectionné. (P.396)
OLa couleur d’arrière-plan de l’écran multi-
fonction change en fonction du mode de
conduite sélectionné ou lorsque le mode
Trail est activé. (P.396, 398)
QEcran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches lumineuses
peuvent apparaître sur l’écran. Ce phéno-
mène est caractéristique des écrans à cris-
taux liquides et n’empêche pas l’utilisation
ultérieure de l’écran.
Les contacteurs de commande du
compteur permettent d’utiliser l’écran
multifonction.Défilement de l’écran
*/permutation
de l’affichage
*/déplacement du cur-
seur
Appuyer : Entrée/Réglage
Appuyer et maintenir enfoncé : Réi-
nitialisation/affichage d’éléments
personnalisables
Retour à l’écran précédent
Affichage des appels émis/reçus et
de l’historique (si le véhicule en est
équipé)
Associé au système mains libres,
l’appel émis ou reçu s’affiche. Pour
plus de détails sur le système mains
libres, reportez-vous au “Système
de navigation et de multimédia
Manuel du propriétaire” ou au
“Manuel multimédia du proprié-
taire”.
*: Sur les écrans où vous pouvez faire défi-
ler l’écran et permuter l’affichage, une
barre de défilement ou une icône ronde
indiquant le nombre d’écrans enregistrés
s’affiche.
Modification de l’affichage
B
CA
B
C
D

Page 218 of 678

2164-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
que la normale.
Capteur de mouvement de pied
Zone de détection du fonctionne-
ment de la porte de coffre électrique
sans contact
3Lorsque le capteur de mouvement
de pied détecte que vous avez
retiré votre pied, un signal sonore
retentit et la porte de coffre
s’ouvre/se ferme complètement de
manière automatique.
Si vous placez un pied sous le pare-chocs
arrière alors que la porte de coffre
s’ouvre/se ferme, la porte de coffre s’arrête.
Si vous placez à nouveau un pied sous le
pare-chocs arrière lors de cette interruption,
la porte de coffre se déplace en sens
inverse.
QEclairage de compartiment à bagages
OL’éclairage de compartiment à bagages
s’allume lors de l’ouverture de la porte de
coffre.
OLorsque le contacteur d’alimentation est
mis en position OFF, l’éclairage s’éteint
automatiquement après 20 minutes.
QDispositif de fermeture de porte de
coffre
Si la porte de coffre n’est pas complètement
fermée, le dispositif de fermeture de porte de
coffre la ferme complètement de façon auto-
matique.
Le dispositif de fermeture de porte de coffre fonctionne quelle que soit la position du
contacteur d’alimentation.
QConditions de fonctionnement de la
porte de coffre électrique
La porte de coffre électrique peut s’ouvrir et
se fermer automatiquement dans les condi-
tions suivantes :
OLorsque le système de porte de coffre
électrique est activé. (P.186)
OLorsque la porte de coffre est déverrouil-
lée.
Cependant, si le contacteur d’ouverture de la
porte de coffre est maintenu enfoncé alors
que vous portez la clé électronique sur vous,
la porte de coffre électrique est actionnée
même si la porte de coffre est verrouillée.
(P.214)
OLorsque le contacteur d’alimentation est en
position ON, en plus des conditions
d’ouverture ci-dessus, la porte de coffre
peut être ouverte dans chacune des situa-
tions suivantes :
• Le frein de stationnement est engagé
• La pédale de frein est enfoncée
• Le levier de changement de vitesse est en
position P.
QFonctionnement de la porte de coffre
électrique
OUn signal sonore retentit pour indiquer que
la porte de coffre s’ouvre/se ferme.
OLorsque le système de porte de coffre
électrique est désactivé, la porte de coffre
électrique ne fonctionne pas mais peut être
ouverte et fermée manuellement.
OLorsque la porte de coffre électrique
s’ouvre automatiquement, si une anomalie
due à la présence d’une personne ou
d’objets est détectée, son fonctionnement
s’interrompt.
QFonction anticoincement
Des capteurs sont installés des deux côtés
de la porte de coffre électrique. Si quoi que
ce soit bloque la porte de coffre électrique
pendant sa fermeture, la porte de coffre se
met automatiquement à fonctionner dans le
sens inverse ou s’arrête.
A
B

Page 234 of 678

2324-3. Réglage des sièges
*: Si le véhicule en est équipé
QProcédure d’enregistrement
1 Assurez-vous que le levier de chan-
gement de vitesse est en position P.
2 Mettez le contacteur d’alimentation
en position ON.
3 Réglez le siège du conducteur dans
les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton
“SET” ou dans les 3 secondes
après avoir appuyé sur le bouton
“SET”, appuyez sur le bouton “1” ou
“2” jusqu’à ce que le signal sonore
retentisse.
Si le bouton sélectionné avait déjà été réglé,
la position précédemment enregistrée est
AVERTISSEMENT
OArrêtez le véhicule sur un sol plan,
engagez le frein de stationnement et mettez le levier de changement de vitesse en position P.
ONe laissez personne s’asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages lorsque vous
conduisez.
ONe permettez pas aux enfants d’entrer dans le compartiment à bagages.
ON’actionnez pas le siège arrière lorsqu’il est occupé.
OVeillez à ne pas vous coincer les pieds
ou les mains dans les pièces mobiles ou d’articulation des sièges lors de leur actionnement.
ONe permettez pas aux enfants d’action-ner le siège.
QAprès avoir remis le dossier de siège
arrière en position verticale
OAssurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position en le poussant et le tirant légèrement.
Si le dossier de siège n’est pas correc- tement verrouillé, le repère rouge est
visible. Assurez-vous que le repère rouge n’est pas visible.
OVérifiez qu’il n’y a pas de tours dans les ceintures de sécurité ou qu’elles ne sont pas coincées dans le dossier de siège.
Mémorisation de la posi-
tion de conduite*
Cette fonction règle automatique-
ment le siège du conducteur selon
vos préférences.
Votre position de conduite préfé-
rée (la position du siège du
conducteur) peut être enregistrée
et rappelée en appuyant sur un
bouton.
Deux positions de conduite diffé-
rentes peuvent être enregistrées
dans la mémoire.
Chaque clé électronique peut être
enregistrée pour rappeler votre
position de conduite préférée.
Enregistrement/Rappel d’une
position de conduite

Page:   1-10 11-20 next >