dimensions TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 15 of 678

13Index illustré
Essuie-glaces avant .................................................................................... P.300
Mesures de précaution relatives à la période hivernale ................................ P.407
Protection contre le gel (dégivreur d’essuie-glace avant)
*1........................... P.419
Mesures de précaution relatives aux stations de lavage............................... P.453
Remplacement de la garniture d’essuie-glace .............................................. P.494
Trappe à carburant ...................................................................................... P.305
Méthode pour faire le plein de carburant....................................................... P.305
Type de carburant/capacité du réservoir à carburant.................................... P.574
Port de charge ............................................................................................. P.106
Méthode de charge ....................................................................................... P.128
Pneus............................................................................................................ P.473
Dimensions/pression de gonflage des pneus................................................ P.579
Pneus hiver/chaîne à neige ........................................................................... P.407
Vérification/permutation/système de détection de pression des pneus ........ P.473
Mesures à prendre en cas de pneu dégonflé ........................................ P.534, 546
Capot ............................................................................................................ P.462
Ouverture ...................................................................................................... P.462
Huile moteur .................................................................................................. P.575
Mesures à prendre en cas de surchauffe ...................................................... P.565
Messages d’avertissement ............................................................................ P.530
Phares/feux de position avant/feux de jour .............................................. P.294
Clignotants................................................................................................... P.287
Feux antibrouillards avant.......................................................................... P.299
Feux stop/feux arrière ................................................................................. P.294
Feux arrière .................................................................................................. P.294
Feux de recul
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement : P.502, watts : P.580)
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

Page 244 of 678

2424-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
modifié lorsque le mode de rétroviseur
numérique ou le mode de rétroviseur
optique est activé.
Lorsque le mode de rétroviseur
numérique est activé
 P.241
Lorsque le mode de rétroviseur
optique est activé
1 Appuyez sur la touche Menu.
Les icônes s’affichent.
2Appuyez sur ou
pour activer (ON)/désactiver (OFF)
la fonction anti-éblouissement auto-
matique.
Les icônes disparaissent si une touche n’est
pas actionnée pendant environ 5 secondes ou plus.
QRéglage de l’affichage (mode de rétrovi-seur numérique)
OSi l’image affichée est ajustée, elle peut sembler distordue. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
OSi la luminosité du rétroviseur numérique
est trop élevée, cela peut entraîner une fatigue oculaire. Réglez la luminosité du rétroviseur numérique selon un niveau
approprié. Si vous souffrez d’une fatigue oculaire, passez au mode de rétroviseur optique.
OLa luminosité du rétroviseur numérique change automatiquement en fonction de la
luminosité de la zone devant votre véhi-
cule.
QPour éviter un dysfonctionnement des capteurs d’éclairage
Pour éviter un dysfonctionnement des cap- teurs d’éclairage, évitez de les toucher ou de
les recouvrir.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
QLors de la conduite
ONe réglez pas la position du rétroviseur
numérique ou les paramètres d’affi- chage lorsque vous roulez.Arrêtez le véhicule et actionnez les
contacteurs de commande du rétrovi- seur numérique. Si vous ne le faites pas, cela pourrait
provoquer une erreur d’actionnement du volant et un accident inattendu.
OFaites toujours attention à la zone autour du véhicule.
Les dimensions du véhicule et des autres objets peuvent sembler différentes lorsque
le mode de rétroviseur numérique et le mode de rétroviseur optique sont activés.Lorsque vous effectuez une marche
arrière, assurez-vous de vérifier directe- ment si la zone autour de votre véhicule est sûre, notamment derrière le véhicule.
De plus, si un véhicule s’approche depuis l’arrière dans l’obscurité, comme lorsqu’il fait nuit, l’éclairage de la zone environ-
nante peut sembler faible.

Page 486 of 678

4847-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Lors du remplacement des roues, veil-
lez à ce que les nouvelles roues aient
une capacité de charge, un diamètre,
une largeur de jante et un déport
interne* identiques à ceux des roues
déposées.
Des roues de remplacement sont dis-
ponibles chez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou chez
tout autre réparateur qualifié.
*: Généralement appelé déport de jante.
Toyota ne recommande pas l’usage
de :
 Roues de dimensions ou de types
différents
 Roues usagées
 Roues déformées ayant été redres-
sées
QLors du remplacement des roues
Les roues de votre véhicule sont équipées de
valves et d’émetteurs de pression des pneus qui permettent au système de détection de pression des pneus de vous avertir à temps
en cas de perte de pression de gonflage des pneus. Lors du remplacement des roues, les valves et les émetteurs de pression des
pneus doivent également être mis en place. ( P.475, 485)
NOTE
QLorsque vous vérifiez et réglez la
pression de gonflage des pneus
N’oubliez pas de remettre les capuchons de valve de pneus.Si un capuchon de valve n’est pas mis en
place, de la poussière ou de l’humidité risque de s’infiltrer dans la valve et d’entraîner une fuite d’air, ce qui provo-
querait une diminution de la pression de gonflage du pneu.
Roues
Si une roue est déformée, fissurée
ou fortement corrodée, elle doit
être remplacée. Dans le cas
contraire, le pneu peut se détacher
de la roue ou causer une perte de
maniabilité.
Sélection des roues

Page 487 of 678

485
7
7-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
Entretien et soins
 Utilisez exclusivement les écrous de
roue et les clés Toyota conçus pour
les jantes en aluminium.
 Si vos pneus ont été permutés, répa-
rés ou remplacés, assurez-vous que
les écrous de roue sont bien serrés
après avoir parcouru 1600 km
(1000 miles).
 Veillez à ne pas endommager les
jantes en aluminium lorsque vous
utilisez des chaînes à neige.
 Utilisez uniquement des contrepoids
d’origine Toyota ou équivalents et un
maillet en plastique ou en caout-
chouc pour l’équilibrage des roues.
AVERTISSEMENT
QLors du remplacement des roues
ON’utilisez pas des r oues de dimensions
différentes de celles recommandées dans le présent manuel du propriétaire car ceci pourrait provoquer une perte de
contrôle du véhicule.
ON’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite sur une roue prévue
pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident et entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
QLors de la pose des écrous de roue
Ne mettez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile
et la graisse peuvent provoquer un ser- rage excessif des écrous de roue, ce qui peut endommager le boulon ou la jante.
En outre, l’huile ou la graisse peut provo- quer le desserrage des écrous de roue et la roue risque de se détacher et de provo-
quer un accident et des blessures graves, voire mortelles. Retirez l’huile ou la graisse éventuellement présente sur les
boulons ou les écrous de roue.
QInterdiction d’utiliser des roues
défectueuses
N’utilisez pas des roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d’air du pneu pendant la conduite et provoquer un
accident.
NOTE
QRemplacement des valves et des
émetteurs de pression des pneus
OEtant donné que la réparation ou le remplacement peut affecter les valves et les émetteurs de pression des pneus,
veillez à faire entretenir les pneus de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, par tout
autre réparateur qualifié ou par tout ate- lier d’entretien qualifié. En outre, veillez à acheter les valves et les émetteurs de
pression des pneus chez un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur
qualifié.
OAssurez-vous que seules des roues Toyota d’origine sont utilisées sur votre
véhicule. Les valves et les émetteurs de pression des pneus risquent de ne pas fonction-
ner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
Mesures de précaution rela-
tives aux jantes en aluminium

Page 539 of 678

537
8
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
QBouteille
Autocollant
QCompresseur
Manomètre
Contacteur du compresseur
Fiche
Flexible
Capuchon de purge d’air
QRemarque concernant la vérification du kit de réparation pour pneus crevés
Vérifiez ponctuellement la date de péremp- tion du produit d’étanchéité. La date de
péremption est indiquée sur la bouteille. N’utilisez pas un produit d’étanchéité s’il est périmé. Sinon, les réparations effectuées
avec le kit de réparation pour pneus crevés peuvent ne pas être réalisées correctement.
QKit de réparation pour pneus crevés
OLe kit de réparation pour pneus crevés per-met de remplir d’air le pneu du véhicule.
OLe produit d’étanchéité a une durée de vie limitée. La date de péremption est indiquée sur la bouteille. Le produit d’étanchéité doit
être remplacé avant sa date de péremp- tion. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié pour son remplace- ment.
OLe produit d’étanchéité stocké dans le kit de réparation pour pneus crevés peut être utilisé une seule fois et pour réparer tem-
porairement un seul pneu. Si le produit d’étanchéité de la bouteille et d’autres élé-ments du kit doivent être remplacés après
utilisation, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
OLe compresseur peut être utilisé plusieurs fois.
OLe produit d’étanchéité peut être utilisé lorsque la température extérieure est com-
prise entre -30 °C (-22 °F) et 60 °C (140 °F).
OLe kit est conçu exclusivement pour les dimensions et le type des pneus posés ini-tialement sur votre véhicule. Ne l’utilisez
pas pour des pneus d’une autre taille que ceux montés initialement, ni dans un quel-conque autre but.
OPour ne pas souiller vos vêtements, évitez tout contact de ceux-ci avec le produit
d’étanchéité.
OSi le produit d’étanchéité adhère sur une
roue ou sur la surface de la carrosserie du véhicule, la tache peut ne pas pouvoir être éliminée si elle n’est pas essuyée immé-
Eléments du kit de réparation
pour pneus crevés
A
A
B
C
D
E

Page 540 of 678

5388-2. Procédures en cas d’urgence
diatement. Essuyez immédiatement le pro- duit d’étanchéité à l’aide d’un chiffon humide.
OLe kit de réparation émet un bruit important lorsqu’il fonctionne. Cela n’est pas le signe
d’un dysfonctionnement.
ONe l’utilisez pas pour vérifier ou régler la
pression de gonflage des pneus.
1 Ouvrez la plaque de coffre.
( P.435).
2 Sortez le kit de réparation pour
pneus crevés.
1 Sortez le kit de réparation du sac
plastique.
Fixez l’autocollant fourni avec la bouteille aux emplacements spécifiés. (Voir étape 10 .)
2Extrayez le flexible et la fiche du
côté inférieur du compresseur.
AVERTISSEMENT
QNe roulez pas avec un pneu dégonflé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu dégonflé. Même sur une courte distance,
cela peut endommager le pneu et la jante et les rendre irréparables.
Rouler avec un pneu dégonflé peut faire apparaître une rainure circonférentielle sur
le flanc du pneu. Dans un tel cas, le pneu risque d’exploser lorsque vous utiliserez le kit de réparation.
QPrécautions à prendre lors de la conduite
ORangez le kit de réparation dans le compartiment à bagages.
Sinon, cela pourrait provoquer des bles- sures en cas d’accident ou de freinage brusque.
OLe kit de réparation est exclusivement destiné à votre véhicule.
Ne l’utilisez pas sur d’autres véhicules car cela risquerait d’engendrer un acci-dent entraînant des blessures graves,
voire mortelles.
ON’utilisez pas le kit de réparation pour des pneus d’autres dimensions que
ceux montés initialement, ni dans un quelconque autre but. Une réparation incomplète des pneus risque de provo-
quer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
QMesures de précaution relatives à
l’utilisation du produit d’étanchéité
OToute ingestion du produit d’étanchéité peut nuire à votre santé. En cas d’inges-tion du produit d’étanchéité, buvez
autant d’eau que possible, puis consul- tez immédiatement un médecin.
OEn cas de projection du produit d’étan-chéité dans les yeux ou sur la peau, rin-
cez immédiatement et abondamment avec de l’eau. Si une gêne persiste, consultez un médecin.
Pour sortir le kit de réparation
pour pneus crevés
Méthode de réparation
d’urgence

Page 574 of 678

5729-1. Caractéristiques
9-1.Caractéristiq ues
*: Véhicule sans charge
QNuméro d’identification du véhi-
cule
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) constitue l’identification légale de
votre véhicule. Ce numéro est le princi-
pal numéro d’identification de votre
Toyota. Il sert à immatriculer votre véhi-
cule.
Sur certains modèles, ce numéro est
indiqué au coin supérieur gauche du
panneau d’instruments.Ce numéro est également estampé sur
l’étiquette du constructeur.
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions
Longueur hors tout*4600 mm (181,1 in.)
Largeur hors tout*1855 mm (73,0 in.)
Hauteur hors tout*Avec des pneus 18 pouces1685 mm (66,3 in.)
Avec des pneus 19 pouces1690 mm (66,5 in.)
Empattement*2690 mm (105,9 in.)
Voie*
Avec des pneus
18 poucesAvant1605 mm (63,2 in.)
Arrière1625 mm (64,0 in.)
Avec des pneus
19 poucesAvant1595 mm (62,8 in.)
Arrière1615 mm (63,6 in.)
Poids
Masse totale du véhicule2510 kg (5534 lb.)
Capacité maximum autorisée par essieuAvant1265 kg (2789 lb.)
Arrière1315 kg (2899 lb.)
Charge sur la barre d’attelage70 kg (154 lb.)
Capacité de remorquageSans frein750 kg (1653 lb.)
Avec frein1500 kg (3307 lb.)
Identification du véhicule

Page 581 of 678

579
9 9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
*: Dégagement minimum lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 300 N (30,5 kgf,
67,4 lbf) lorsque le système hybride fonctionne.
QPneu classique
Type A
Type B
QRoue de secours compacte (si le véhicule en est équipé)
Garde à la pédale1,0  6,0 mm (0,04  0,24 in.)
Type de liquideSAE J1703 ou FMVSS N° 116 DOT 3
SAE J1704 ou FMVSS N° 116 DOT 4
Direction
JeuMoins de 30 mm (1,2 in.)
Pneus et roues
Dimensions de pneu225/60R18 100H
Pression de gonflage
des pneus (pression
de gonflage des pneus
à froid recommandée)Avant230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Dimensions de roue18  7J
Couple de serrage des écrous de
roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions de pneu235/55R19 101V
Pression de gonflage
des pneus (pression
de gonflage des pneus
à froid recommandée)Avant230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Arrière230 kPa (2,3 kgf/cm2 ou bar, 33 psi)
Dimensions de roue19  7 1/2 J
Couple de serrage des écrous de
roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Dimensions de pneuT165/90D18 107M
Pression de gonflage des pneus
(pression de gonflage des pneus à
froid recommandée)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)

Page 582 of 678

5809-1. Caractéristiques
QLorsque vous tractez une remorque : P.268
Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus recomman-
dée et roulez à moins de 100 km/h (62 mph).
QLorsque tous les sièges sont occupés
Assurez-vous que la pression de gonflage des pneus arrière est de 260 kPa (2,6 kgf/cm
2 ou
bar, 38 psi).
A : Ampoules poirettes (ambre)
B : Ampoules poirettes (transparentes)
*: Si le véhicule en est équipé
Dimensions de roue18  4T
Couple de serrage des écrous de
roue103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Ampoules
AmpoulesWType
Clignotants arrière21A
Feux de recul16B
Eclairages de sol extérieurs*5B

Page 610 of 678

608Index alphabétique
Contacteurs de commande du rétrovi-
seur numérique ............................... 239
Contacteurs de mémorisation de la posi-
tion de conduite .............................. 232
Contacteurs de rétroviseur extérieur . 248
Contacteurs de toit ouvrant panoramique
........................................................ 253
Contacteurs de ventilateurs de siège 426
Régulateur de vitesse dynamique à radar
à plage de vitesses intégrale .......... 340
Régulateur de vitesse ....................... 352
Volant chauffé ................................... 425
Contacteurs de changement de vitesse
au volant ............................................. 285
Contacteurs de commande du compteur
............................................................. 180
Contrôle de louvoiement de la remorque
............................................................. 401
Couvre-bagages ................................... 436
Cric
Cric fourni avec le véhicule ....... 536, 547
Mise en place d’un cric rouleur ......... 464
Crochets
Crochets de chargement ................... 435
Crochets de retenue (tapis de sol) ...... 32
Portemanteaux .................................. 449
Crochets de chargement ..................... 435
D
Dégivreur d’essuie-glace avant .......... 419
Dégivreur de pare-brise ....................... 419
Dégivreur de pare-brise chauffé ......... 419
Désembueur
Lunette arrière ................................... 416
Pare-brise.......................................... 415
Rétroviseurs extérieurs ..................... 416
Désembueur de lunette arrière ........... 416
Désembueur de pare-brise .................. 415
Dimensions ........................................... 572
Direction assistée (système de direction
assistée électrique) ........................... 401Voyant............................................... 522
Direction assistée électrique (EPS)
Fonction ............................................ 401
Voyant............................................... 522
Dispositif d’ouverture
Capot ................................................ 462
Porte de coffre .......................... 212, 214
Trappe à carburant ........................... 306
Dispositif de rangement ...................... 431
DSC (Commande de transmission au
démarrage)
Commande de restriction du démarrage
brusque .......................................... 266
E
eCall ........................................................ 66
ECB (système de freinage à commande
électronique) ...................................... 400
Eclairage de compartiment à bagages
.................................................... 212, 216
Eclairages
Contacteur des feux antibrouillards .. 299
Contacteur des feux de détresse ...... 512
Contacteur des phares ..................... 294
Eclairage de compartiment à bagages
............................................... 212, 216
Eclairage intérieur arrière ................. 429
Eclairages de courtoisie.................... 439
Eclairages intérieurs avant ............... 428
Eclairages intérieurs ......................... 428
Eclairages personnels ...................... 429
Levier des clignotants ....................... 287
Puissance ......................................... 580
Remplacement des ampoules .......... 502
Système d’éclairage à l’ouverture..... 429
Système d’extinction différée des phares
....................................................... 295
Système de feux de route automatiques
....................................................... 296
Eclairages de courtoisie
Eclairages de courtoisie.................... 439