suspension TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 192 of 678

1903-1. Combiné d’instruments
multimédia.
 “MID OFF”
Un écran vide est affiché
“Affichage défaut”
Sélectionnez pour réinitialiser les réglages
de l’écran du compteur.
QSuspension de l’affichage des réglages
ODans les situations suivantes, le fonction-
nement de l’affichage des réglages est temporairement interrompu.• Lorsqu’un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction • Quand le véhicule commence à se dépla-cer
OLes réglages des foncti ons dont le véhicule n’est pas équipé ne s’affichent pas.
OLorsqu’une fonction est désactivée, les réglages relatifs à cette fonction ne
peuvent pas être sélectionnés.
Sélectionnez pour afficher les mes-
sages d’avertissement et les mesures à
prendre en cas de détection d’un dys-
fonctionnement. ( P.530)
Affiche les suggestions pour le conduc-
teur dans les situations suivantes. Pour
sélectionner une réponse à une sug-
gestion apportée, utilisez les contac-
teurs de commande du compteur.
QSuggestion d’activation de la
porte de coffre électrique (si le
véhicule en est équipé)
Si le système de porte de coffre élec-
trique est désactivé sur l’écran et
que vous actionnez le contacteur de
porte de coffre électrique sur le pan-
neau d’instruments, un message de
suggestion s’affiche, vous invitant à
activer le système de porte de coffre
électrique. Pour activer le système de
porte de coffre électrique, sélectionnez
“OUI”.
Après avoir activé le système de porte de
coffre électrique, appuyez de nouveau sur le
contacteur de porte de coffre électrique pour
ouvrir ou fermer la porte de coffre électrique.
QSuggestion pour allumer les
phares
Si le contacteur des phares est dans
une position autre que ou , et
que la vitesse du véhicule est de
5 km/h (3 mph) au moins pendant un
certain temps lorsque les zones envi-
ronnantes sont sombres, un message
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre lors de la configuration de l’écran
Comme le système hybride doit être en
fonctionnement pendant la configuration de l’écran, veillez à ce que le véhicule soit garé dans un endroit suffisamment aéré.
Dans un espace fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le monoxyde de carbone (CO), toxique,
peuvent s’accumuler et entrer dans le véhicule. Ceci peut entraîner la mort ou de graves risques pour la santé.
NOTE
QLors de la configuration de l’écran
Pour éviter que la batterie 12 volts ne se décharge, veillez à ce que le système
hybride fonctionne pendant la configura- tion des fonctions de l’écran.
Affichage de message d’aver-
tissement
Services de commodité (Fonc-
tion de suggestion)

Page 268 of 678

2665-1. Avant la conduite
Lorsque les actions inhabituelles sui-
vantes sont effectuées avec la pédale
d’accélérateur enfoncée, la puissance
du système hybride peut être restreinte.
• Lorsque le levier de changement de
vitesse est mis en position R*.
• Lorsque le levier de changement de
vitesse est déplacé de P ou R à un
rapport engagé de marche avant tel
que D*.
Lorsque le système fonctionne, un message
s’affiche sur l’écran multifonction. Lisez le
message et suivez les instructions.
*: En fonction de la situation, le rapport
engagé peut ne pas pouvoir être modifié.
QCommande de transmission au démar- rage (DSC)
OLorsque le système TRC est désactivé ( P.402), la commande de restriction du
démarrage brusque est également inopé- rante. Si la commande de restriction du démarrage brusque est active, entraînant
des difficultés pour extraire votre véhicule de la boue ou de la neige fraîche, désacti-vez le système TRC ( P.402) afin de pou-
voir dégager votre véhicule.
De plus, la commande de restriction du
démarrage brusque ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :• Lorsque le mode Trail est activé
NOTE
Si vous avez conduit sur une route inon-
dée et que votre véhicule a été inondé, faites vérifier les points suivants par un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou par tout autre réparateur qualifié :
OFonctionnement des freins
OChangements au niveau de la quantité
et de la qualité des huiles et des liquides utilisés pour le moteur, la boîte-pont hybride (avant et arrière), etc.
OEtat du lubrifiant pour les roulements et les joints de suspension (si possible) et fonctionnement de tous les joints, roule-
ments, etc.
OComposants connectés à la batterie de traction.
QPour garer le véhicule
Engagez le frein de stationnement et met- tez le levier de changement de vitesse en position P en toute circonstance. Si vous
ne le faites pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brusquement si vous enfoncez involontairement la pédale
d’accélérateur.
Commande de restriction du
démarrage brusque (com-
mande de transmission au
démarrage [DSC])

Page 328 of 678

3265-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
QAvant d’utiliser le système LTA
ONe vous fiez pas uniquement au sys-
tème LTA. Le système LTA ne conduit pas automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit
être accordé à la zone située à l’avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer la pleine responsabilité d’une
conduite prudente en accordant une attention particulière aux conditions environnantes et en maniant le volant
de façon à corriger la trajectoire du véhi- cule. De même, le conducteur doit observer les pauses nécessaires
lorsqu’il est fatigué, comme quand il conduit depuis un long moment.
OSi vous ne conduisez pas de manière
adéquate et ne portez pas l’attention nécessaire à la route, vous risquez de provoquer un accident et des blessures
graves, voire mortelles.
OLorsque vous n’utilisez pas le système LTA, utilisez le contacteur LTA pour le
désactiver.
QSituations incompatibles avec le sys- tème LTA
Dans les situations suivantes, utilisez le contacteur LTA pour désactiver le sys-tème. Vous risqueriez de provoquer un
accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
OLe véhicule roule sur un revêtement de
route qui est glissant en raison du temps pluvieux, de la neige fraîche, du gel, etc.
OLe véhicule roule sur une route ennei-gée.
OLes lignes blanches (jaunes) sont diffici-
lement visibles en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc.
OLe véhicule roule sur une bande tempo-raire ou une bande restreinte en raison de travaux de construction.
OLe véhicule roule dans une zone de construction.
OUne roue de secours, des chaînes à neige, etc. sont montées.
OLorsque les pneus sont excessivement
usés ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
OLorsque votre véhicule tracte une
remorque ou pour un remorquage d’urgence
QPrévention de dysfonctionnements et
d’erreurs de fonctionnement du sys- tème LTA
ONe modifiez pas les phares et ne fixez pas d’autocollants, etc. sur la surface
des feux.
ONe modifiez pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée,
contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
ON’installez ni ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n’installez pas de protection de calandre (pare-
buffle, pare-kangourou, etc.).
OSi votre pare-brise doit être réparé, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
QConditions dans lesquelles les fonc-
tions peuvent ne pas fonctionner cor- rectement
Dans les situations suivantes, les fonc- tions risquent de ne pas fonctionner cor-
rectement et le véhicule peut quitter sa voie de circulation. Conduisez avec pru-dence en faisant toujours attention aux
zones environnantes et tournez le volant pour corriger la trajectoire du véhicule sans vous fier totalement aux fonctions.

Page 380 of 678

3785-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
chaque véhicule.
OLorsqu’un véhicule s’approche à une
vitesse élevée.
OLorsqu’un équipement pouvant gêner un
capteur est monté, comme un œillet de
remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup-
plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige.
OLorsque vous effectuez une marche arrière
dans une pente fortement inclinée.
OLorsque vous effectuez une marche arrière
pour sortir d’une place de stationnement
en angle aigu.
OLorsque vous tractez une remorque.
OEn cas de différence de hauteur significa-
tive entre votre véhicule et le véhicule
pénétrant dans la zone de détection.
OLorsque le capteur ou la zone autour du
capteur est extrêmement chaude ou froide.
OSi la suspension a été modifiée ou que des
pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés.
OSi l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée.
OLorsque vous tournez tout en reculant.
OLorsqu’un véhicule tourne dans la zone de
détection.
QSituations dans lesquelles le système
peut se déclencher même s’il n’y a
aucun risque de collision
Le nombre de cas dans lesquels la fonction
RCTA détecte un véhicule et/ou un objet
sans raison peut augmenter dans les situa-
tions suivantes :
OLorsque la place de stationnement fait face
à une rue dans laquelle circulent des véhi-
cules.
OLorsque la distance est courte entre votre
véhicule et des objets métalliques, comme
une glissière de sécurité, un mur, un pan-
neau de signalisation ou un véhicule garé
susceptible de réfléchir les ondes élec-
triques vers l’arrière du véhicule.

Page 381 of 678

379
5 5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
OLorsqu’un équipement pouvant gêner un
capteur est monté, comme un œillet de
remorquage d’urgence, une protection de
pare-chocs (une bande de garnissage sup-
plémentaire, etc.), un porte-vélos ou une
lame de chasse-neige.
OLorsqu’un véhicule passe juste à côté de
votre véhicule.
OLorsqu’un véhicule détecté tourne tout en
s’approchant du véhicule.
OLorsqu’il y a des objets en rotation à proxi-
mité de votre véhicule comme le ventila-
teur d’une unité de climatisation.
OSi de l’eau est projetée ou pulvérisée vers
le pare-chocs arrière, par un gicleur par
exemple.
OLorsqu’il y a des objets en mouvement
(drapeaux, gaz d’échappement, grosses
gouttes de pluie ou gros flocons de neige,
eau de pluie sur la surface de la route,
etc.).
OLorsque la distance séparant votre véhi-
cule d’une glissière de sécurité, d’un mur, etc., qui rentre dans la zone de détection,
est courte.
OEn présence de grilles et de caniveaux.
OLorsque le capteur ou la zone autour du
capteur est extrêmement chaude ou froide.
OSi la suspension a été modifiée ou que des
pneus d’une taille autre que celle spécifiée
sont installés.
OSi l’avant du véhicule est relevé ou abaissé
en raison de la charge transportée.

Page 384 of 678

3825-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
QLe système peut être utilisé quand
OLe contacteur d’alimentation est en posi- tion ON.
OLe capteur d’aide au stationnement Toyota est activé.
OLa vitesse du véhicule est inférieure à environ 10 km/h (6 mph).
OLe levier de changement de vitesse est dans une position autre que P.
QSi “Nettoyer le capteur d’aide au sta-
tionnement” s’affiche sur l’écran multi- fonction
Un capteur peut être couvert de givre, de neige ou de saleté, etc. Retirez le givre, la
neige, la saleté, etc. qui se trouve sur le cap- teur pour que le système revienne à la nor-male.
De même, étant donné que du givre se forme
sur un capteur lorsque le s températures sont basses, un message d’avertissement peut s’afficher ou le capteur peut ne pas pouvoir
détecter un objet. Une fois que le givre a fondu, le système revient à la normale.
Si un message d’avertissement s’affiche même si le capteur est propre, le capteur
peut présenter un dysfonctionnement. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
QSi “Aide au stationnement non dispo-
nible” s’affiche sur l’écran multifonc- tion (véhicules avec PKSB)
De l’eau peut couler en permanence sur la surface du capteur, comme en cas de pluie
AVERTISSEMENT
ONe collez pas d’autocollant et ne mon-
tez pas de composant électronique comme une plaque d’immatriculation à rétroéclairage (en particulier de type
fluorescent), des feux antibrouillards, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à proximité d’ un capteur radar.
ONe faites pas subir de forts impacts à la zone environnante du capteur. Si la zone a subi un impact, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Si le pare-
chocs avant ou arrière doit être retiré/réinstallé ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
ONe modifiez pas, ne démontez pas ou
ne peignez pas les capteurs.
ONe fixez pas de cache de plaque d’immatriculation.
OVeillez à ce que vos pneus soient tou-jours correctement gonflés.
QQuand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car elle peut se déclencher même s’il n’y a aucun risque de collision.
OSi les avertissements ci-dessus ne sont
pas respectés.
OUne suspension autre que d’origine Toyota est installée (suspension abais-
sée, etc.).
QRemarques concernant le lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau ou de vapeur
violents sur la zone de capteur.
Cela pourrait entraîner un dysfonctionne- ment du capteur.
OLorsque vous utilisez un équipement de
lavage à haute pression pour laver le véhicule, ne projetez pas d’eau directe-ment sur les capteurs car cela pourrait
entraîner leur dysfonctionnement.
OLorsque vous utilisez de la vapeur pour laver le véhicule, ne dirigez pas la
vapeur trop près des capteurs car cela peut entrainer un dysfonctionnement.

Page 391 of 678

389
5
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Le freinage d’aide au stationnement
peut être activé/désactivé via l’écran
de l’écran multifonction. Toutes les
fonctions de freinage d’aide au station-
nement (objets statiques, véhicules
s’approchant de l’arrière) sont acti-
vées/désactivées simultanément.
( P.186)
Lorsque le freinage d’aide au stationnement
est désactivé, le témoin PKSB OFF
( P.171) s’allume sur l’écran multifonction.
Pour réactiver le système, sélectionnez
sur l’écran multifonction, sélectionnez
, puis activez-le.
Lorsque le système est désactivé, il reste
désactivé même si le contacteur d’alimenta-
tion est mis en position ON après avoir été
désactivé.
AVERTISSEMENT
OLors du chargement du véhicule sur un
bateau, un camion ou tout autre véhi- cule de transport.
OSi la suspension a été modifiée ou que
des pneus d’une taille autre que celle spécifiée sont installés.
OSi l’avant du véhicule est relevé ou
abaissé en raison de la charge transpor- tée.
OLorsqu’un équipement pouvant gêner
un capteur est monté, comme un œillet de remorquage d’urgence, une protec-tion de pare-chocs (une bande de gar-
nissage supplémentaire, etc.), un porte- vélos ou une lame de chasse-neige.
OLorsque vous utilisez des stations de
lavage automatique.
OSi le véhicule ne peut pas être conduit de manière stable, par exemple lorsque
le véhicule a été impliqué dans un acci- dent ou présente un dysfonctionnement.
OLorsque le véhicule est conduit de façon
sportive ou en tout-terrain.
OLorsque les pneus ne sont pas correcte-
ment gonflés.
OLorsque les pneus s ont très usés.
OLorsque des chaînes à neige, une roue
de secours compacte ou un kit de répa- ration pour pneus crevés sont utilisés.
NOTE
QSi “Système de freinage d’aide au
stationnement non disponible.” s’affiche sur l’écran multifonction et que le témoin PKSB OFF s’allume
Si ce message s’affiche immédiatement
après la mise en position ON du contac- teur d’alimentation, conduisez le véhicule avec prudence tout en faisant attention
aux zones environnantes. Il peut s’avérer nécessaire de faire rouler le véhicule pen-dant un certain temps avant que le sys-
tème ne revienne à la normale. (Si le système ne revient pas à la normale après que le véhicule a roulé un certain temps,
nettoyez les capteurs et leur zone environ- nante sur les pare-chocs.)
Activation/désactivation du
freinage d’aide au stationne-
ment

Page 408 of 678

4065-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
QRemplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du
type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC, VSC et de contrôle de louvoiement de la remorque ne fonctionneront pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi- cule.Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-
cer des pneus ou des roues.
QModification des pneus et de la sus- pension
L’utilisation de pneus présentant un pro-
blème quelconque ou la modification de la suspension affecte les systèmes d’assis-tance à la conduite et peut entraîner leur
dysfonctionnement.
QMesures de précaution concernant le
dispositif de contrôle de louvoiement de la remorque
Le système de contrôle de louvoiement de la remorque ne permet pas de réduire le
louvoiement de la remorque dans toutes les situations. De nombreux facteurs (tels que l’état du véhicule, de la remorque, de
la surface de la route et les conditions de conduite) peuvent empêcher le système de contrôle de louvoiement de la
remorque de fonctionner efficacement. Consultez le manuel du propriétaire de la remorque pour savoir comment tracter
correctement votre remorque.
QEn cas de louvoiement de la remorque
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-ner des blessures graves, voire mortelles.
OSaisissez fermement le volant. Condui-
sez en ligne droite. Ne tentez pas de contrôler le louvoiement de la remorque en tournant le volant.
OCommencez à relâcher la pédale d’accélérateur immédiatement, mais progressivement, afin de réduire la
vitesse. N’accélérez pas. N’engagez pas les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de correction
extrême avec le volant et les freins, votre
véhicule et la remorque devraient se stabi-
liser. ( P.268)
QFreinage de prévention de collision secondaire (si le véhicule en est équipé)
Ne vous fiez pas uniquement au freinage
de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer à l’éventualité de dommages supplémen-
taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-rentes conditions. Une trop grande
confiance dans le système pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.

Page 414 of 678

4125-6. Conseils de conduite
AVERTISSEMENT
QPrécautions à prendre pour la
conduite tout-terrain
Pour réduire au maximum le risque de blessures graves, voire mortelles, ou de dégâts causés à votre véhicule, respectez
en permanence les mesures de précaution suivantes :
OConduisez prudemment quand vous conduisez hors route. Ne prenez pas de
risques inconsidérés en circulant dans des endroits dangereux.
ONe tenez pas le volant par les branches
lors de la conduite en tout-terrain. Un choc important pour rait provoquer un mouvement violent du volant et vous
blesser les mains. Placez les deux mains, et plus particulièrement vos pouces, à l’extérieur du volant.
OVérifiez toujours l’efficacité de vos freins immédiatement après avoir roulé dans du sable, de la boue, de l’eau ou de la
neige.
OAprès avoir roulé dans des hautes herbes, de la boue, des rochers, du
sable, des rivières, etc., vérifiez s’il n’y a pas d’herbe, de broussailles, de
papiers, de chiffons, de cailloux, de sable, etc. qui adhèrent au soubasse-ment ou y restent coincés. Si c’est le
cas, retirez-les du soubassement. Si vous utilisez le véhicule avec de telles matières coincées ou collées sur le sou-
bassement, cela pourrait provoquer une panne ou un incendie.
OLorsque vous circulez en tout-terrain ou
sur un terrain accidenté, ne roulez pas à des vitesses excessives, en faisant des sauts, en prenant des virages serrés, en
heurtant des objets, etc. Cela peut pro- voquer une perte de contrôle du véhi-cule ou des tonneaux et occasionner
des blessures graves, voire mortelles. Vous risquez également d’occasionner des dommages à la suspension et au
châssis de votre véhicule nécessitant des réparations coûteuses.
NOTE
QPour éviter des dégâts causés par
l’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour que la batterie hybride (batterie de traction), le système hybride et
d’autres pièces constitutives ne soient pas endommagés par l’eau.
OSi de l’eau pénètre dans le comparti-ment moteur, cela peut endommager
gravement le système hybride.
OSi de l’eau pénètre dans la boîte de vitesses hybride, cela provoque une
détérioration de la qualité de la boîte de vitesses. Le témoin de dysfonctionne-ment peut s’allumer et le véhicule peut
devenir incontrôlable.
OL’eau peut éliminer la graisse des roule- ments de roue, ce qui risque de provo-
quer de la corrosion et une panne prématurée ; elle peut également péné-trer dans le carter de boîte-pont hybride,
diminuant ainsi le pouvoir de lubrifica- tion de l’huile pour engrenages.
QLorsque vous roulez dans l’eau
Si vous roulez dans l’eau, lorsque vous
traversez un cours d’eau peu profond par exemple, vérifiez d’abord la profondeur de
l’eau et la stabilité du lit de la rivière. Rou- lez doucement et évitez les eaux pro-fondes.
QVérification après une conduite tout-terrain
OLe sable et la boue qui se sont accumu-lés autour des disques de frein risquent
de diminuer l’efficacité du freinage et d’endommager les pièces constitutives du système de freinage.
OEffectuez toujours une vérification d’entretien quotidienne après avoir conduit hors route et circulé sur des ter-
rains accidentés, dans du sable, de la boue ou de l’eau.

Page 456 of 678

4547-1. Entretien et soins
AVERTISSEMENT
QMesures de précaution concernant le
pare-chocs arrière et le moniteur d’angle mort (si le véhicule en est équipé)
Si la peinture du pare-chocs arrière pré-
sente des éclats ou des éraflures, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Si cela se produit, contactez
un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qua-lifié.
NOTE
QPour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carros-serie et les pièces constitutives
(jantes en aluminium, etc.)
OLavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments
d’insectes ou d’oiseaux sont collés sur la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fumées grasses, des
poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou
de l’essence se sont répandus sur la surface peinte
OSi la peinture présente des éclats ou
des éraflures, faites -la réparer immédia- tement.
OAfin d’empêcher que les roues ne se
corrodent, éliminez toute saleté et ran- gez-les dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées.
QNettoyage des éclairages extérieurs
ONettoyez soigneusem ent. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frot-
tez pas avec une brosse à poils durs. Vous risqueriez d’endommager la sur-face des éclairages.
ON’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.La cire peut endommager les lentilles.
QLors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique
Désactivez le contacteur d’essuie-glace. Si le contacteur d’essuie-glace est en
position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque d’endommager les balais d’essuie-glace.
QEn cas d’utilisation d’un équipement de lavage à haute pression
OLorsque vous lavez le véhicule, ne lais-sez pas l’eau de l’équipement de lavage
à haute pression atteindre directement la caméra (si le véhicule en est équipé) ou la zone autour de la caméra. Il est
possible que l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause du choc causé par l’eau à haute pression.
ON’approchez pas l’embout du gicleur des soufflets (protection en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des
pièces suivantes. Les pièces risquent d’être endomma-gées si elles entrent en contact avec de
l’eau à haute pression.
• Pièces associées à la traction
• Pièces de direction
• Pièces de suspension
• Pièces de freinage
OMaintenez la buse de nettoyage à au moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie
du véhicule. Sinon, la partie en résine, comme les moulures et les pare-chocs, peut se déformer et être endommagée.
De même, ne maintenez pas la buse en permanence au même endroit.

Page:   1-10 11-20 next >