traction control TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2022 Manuel du propriétaire (in French)

Page 10 of 678

8
lifié.
AVERTISSEMENT
QPrécautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médica- ments réduisant vos capacités à contrôler votre véhicule. L’alcool et certains médica-
ments allongent votre temps de réaction, diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque
de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours
de manière défensive. Anticipez les erreurs que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez
ainsi prêt à éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez tou- jours une attention entière à la conduite. Tout ce qui peut distraire le conducteur,
par exemple le réglage de commandes, l’utilisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une
collision pouvant causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur,
aux passagers ou à d’autres personnes.
QMesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans sur-
veillance dans le véhicule, et n’autorisez jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le
véhicule ou mettre le levier de change- ment de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec
les vitres latérales, le toit ouvrant panora- mique ou d’autres équipements du véhi-cule. De plus, l’exposition à des
températures très chaudes ou extrême- ment froides à l’intérieur du véhicule peut être fatale aux enfants.

Page 91 of 678

89
2 2-1. Système hybride plug-in
Système hybride plug-in
QEn mode EV
En mode EV, la conduite EV (conduite
utilisant uniquement le moteur élec-
trique)
* est possible. Cependant, en
fonction de la situation, la conduite EV
peut être annulée et le moteur à
essence et le moteur électrique sont
alors tous deux utilisés (P.90). De
plus, s’il ne reste pas suffisamment
d’électricité dans la batterie hybride
(batterie de traction), le mode HV est
automatiquement sélectionné. Pour
conduire longtemps en mode EV, res-
pectez les consignes suivantes.
Evitez les accélérations et décéléra-
tions brutales et veillez à conduire
avec souplesse.
Si vous accélérez de manière répé-
tée, la batterie hybride (batterie de
traction) se déchargera rapidement.
De plus, la conduite EV peut être
annulée en cas d’accélération rapide
ou en fonction de la vitesse du véhi-
cule.
Limitez votre vitesse autant que pos-
sible. La distance qui peut être par-
courue en mode EV sera
considérablement réduite à vitesse
élevée.
*: L’autonomie EV peut être consultée à
l’aide de l’écran multifonction. (P.181)
QEn mode AUTO EV/HV
Seul le moteur électrique est utilisé
pour la conduite EV
* lors de la conduite
normale mais, si la pédale d’accéléra-
teur est fortement enfoncée, le moteur
à essence démarre. (P.90)
De même, si le niveau de batterie
hybride (batterie de traction) est faible, le mode passe automatiquement au
mode HV de la même manière qu’en
mode EV.
Le mode AUTO EV/HV est adapté aux
conditions de conduite nécessitant plus
de puissance, par exemple lorsque
vous roulez en côte ou accélérez brus-
quement. Cependant, étant donné que
le moteur à essence démarrera plus
facilement, il est recommandé de
conduire généralement en mode EV.
*: L’autonomie EV peut être consultée à
l’aide de l’écran multifonction. (P.181)
QEn mode HV
Le véhicule peut être utilisé comme un
véhicule hybride plug-in standard.
En mode HV, les commandes sont
principalement réalisées de la manière
suivante, en fonction des conditions de
conduite.
Le moteur à essence s’arrête
*
lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Lorsque le véhicule démarre, c’est le
moteur électrique (moteur de trac-
tion) qui entraîne le véhicule.
Lors de la conduite normale, le
moteur à essence et le moteur élec-
trique (moteur de traction) sont
contrôlés efficacement et la consom-
mation de carburant du véhicule est
optimale. Par ailleurs, lorsque c’est
nécessaire, le moteur électrique
(moteur de traction) fonctionne
comme un générateur électrique
pour charger la batterie hybride (bat-
terie de traction).
Lorsque la pédale d’accélérateur est
enfoncée avec force, la force
motrice combinée du moteur à
essence et du moteur électrique
(moteur de traction) est utilisée pour
accélérer.
Commande lors de la conduite
dans chaque mode

Page 132 of 678

1302-2. Charge
QContrôle du chauffage de la batte-
rie hybride (batterie de traction)
(Groenland uniquement)
Ce contrôle est effectué après que le
câble de charge CA est resté branché
sur le véhicule pendant 3 jours et le
“Chauffe-batterie” s’arrête automati-
quement. Il isole automatiquement la
batterie hybride (batterie de traction)
par temps très froid.
Ce contrôle prend fin 31 jours après
le branchement du câble de
charge CA, même s’il est toujours
raccordé au véhicule.
Lors de l’exécution de ce contrôle,
les réglages du programme de
charge sont ignorés et la charge
débute.
Q“Refroidisseur batterie”
Lorsque la batterie hybride (batterie de
traction) est chaude et que le câble de
charge CA est raccordé au véhicule,
cette fonction refroidit la batterie
hybride (batterie de traction) avant que
la charge ne soit effectuée.
Le “Refroidisseur batterie” sera activé
lorsque le “Refroidisseur batterie” des
“Réglages charge” sur l’écran multi-
fonction est activé. (P.188)
QSystème de chauffage et de refroidisse-
ment de la batterie de traction
(“Chauffe-batterie” et “Refroidisseur
batterie”)
OLe système est activé lorsque la tempéra-
ture de la batterie hybride (batterie de trac-
tion) est inférieure ou supérieure à une
température donnée.
OLe système peut fonctionner lorsque la
charge n’est pas en cours.
OLorsque le programme de charge est uti-
lisé (P.145), l’exécution de cette fonction
se base sur le programme de charge.
Q“Chauffe-batterie”
OLorsque la fonction “Chauffe-batterie” est
utilisée, le témoin de charge s’allume.
OLorsque le câble de charge CA est débran-
ché du véhicule ou reste branché sur le
véhicule pendant 3 jours environ, le sys-
tème s’arrête automatiquement.
OLorsque la fonction “Chauffe-batterie” est
utilisée pendant la charge, la durée de
charge peut être prolongée par rapport à la
normale.
OSi la température extérieure devient élevée
alors que la fonction “Chauffe-batterie” est
utilisée, la charge peut se terminer avant
l’heure “Départ” réglée. (P.145)
OLorsque la batterie de traction est presque
complètement chargée, la fonction “Refroi-
disseur batterie” peut ne pas être utilisée.
OSi les opérations suivantes sont effectuées
lors de l’utilisation du “Chauffe-batterie”, le
fonctionnement du chauffage de la batterie
hybride (batterie de traction) s’interrompt.
• Le levier de changement de vitesse est
mis dans une position autre que P
• Le système de climatisation à commande
à distance est utilisé (P.422)
O“Chauffe-batterie” peut fonctionner même
si la batterie hybride (batterie de traction)
est complètement chargée en fonction de
la température de la batterie hybride (bat-
terie de traction).
• La charge restante de la batterie hybride
(batterie de traction) diminue lorsque
“Chauffe-batterie” fonctionne. L’opération
de charge peut redémarrer pour charger la
batterie hybride (batterie de traction).
• Le message “Charge arrêtée car le
connecteur de charge a été retiré” peut
s’afficher lorsque le connecteur de charge
est retiré pendant la charge. (P.161)
Q“Refroidisseur batterie”
OLe témoin de charge s’allume, que “Refroi-
disseur batterie” soit en veille ou en fonc-
tionnement.
OLa fonction “Refroidisseur batterie” peut
être utilisée pendant un maximum d’envi-
ron 30 minutes. Cependant, si l’heure
“Départ” est réglée (P.145) et qu’il ne
reste pas assez de temps entre l’heure

Page 142 of 678

1402-2. Charge
l’écran du contrôleur d’énergie, ainsi que le flux électrique généré pendant la charge ( P.196).
QCharge à partir d’une borne de recharge
publique dotée d’une fonction d’authen- tification
Lorsqu’une porte est déverrouillées pendant la charge, le connecteur de charge est déver-
rouillé et la charge s’arrête. Dans ce cas, l’authentification de la borne de recharge est annulée et il se peut que la charge ne redé-
marre pas. Rebranchez le connecteur de charge et suivez la procédure d’authentifica-tion pour la borne de recharge.
QFonction de protection contre la sur-
chauffe de l’entrée de charge CA (véhi- cules équipés d’un chargeur de batterie de traction embarqué de type 6,6 kW)
Le fait d’installer un capteur de température
sur l’entrée de charge CA empêche les pièces constitutives de fondre lorsque la tem-pérature augmente du fait de l’infiltration de
corps étrangers dans le connecteur de charge. Lorsqu’une augmentation de tempé-rature donnée est détectée, la charge est
arrêtée immédiatement et un message s’affiche sur l’écran multifonction. Une fois que la température est redescendue, la
charge reprend lorsque vous suivez de nou- veau la procédure de lancement de la charge.
AVERTISSEMENT
QLors de la charge
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner un accident inattendu, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
ORaccordez une source d’alimentation
électrique appropriée pour la charge. ( P.125)
OVérifiez que le câble de charge CA, la
fiche et la prise sont exempts de corps étrangers.
OAvant de procéder à la charge, vérifiez que l’entrée de charge CA n’est pas
déformée, endommagée ou corrodée et que l’entrée est exempte de corps étrangers comme de la saleté, de la
neige et du givre. S’il y a de la saleté ou de la poussière dans ces zones, retirez-les complète-
ment avant d’insérer le connecteur de charge.
OAvant d’insérer la fiche de charge dans
le chargeur, assurez-vous qu’il n’y a pas de saleté ou de poussière sur les bornes. S’il y a de la saleté ou de la
poussière dans ces zones, retirez-les complètement avant d’insérer la fiche de charge.
OTenez les bornes de l’entrée de charge CA à l’écart de toute projection d’eau.
OUtilisez les prises uniquement aux endroits où il est possible d’effectuer un branchement en toute sécurité.
ONe regroupez pas et n’enroulez pas le câble de charge CA pendant la charge, car cela pourrait entraîner une sur-
chauffe.
ONe touchez pas les bornes du connec- teur de charge et de l’entrée de
charge CA avec un objet métallique pointu (aiguille, etc.) ou les mains et ne les court-circuitez pas avec des corps
étrangers.
OLorsque vous effectuez la charge à l’extérieur, veillez à effectuer le bran-
chement sur une prise étanche à la pluie destinée à un usage en extérieur. Assurez-vous que le cache étanche à la
pluie se ferme complètement. Si le cache étanche à la pluie ne ferme pas, installez un cache étanche à la pluie
que vous pouvez fermer.
OAfin d’arrêter la charge à la borne de recharge, suivez les consignes affi-
chées sur le chargeur.

Page 162 of 678

1602-2. Charge
QLa charge débute, même si un programme de charge est enregistré
Cause probableMesure corrective
“Charger mntnt” est activé
Pour effectuer la charge basée sur le pro-
gramme de charge, désactivez “Charger
mntnt”. (P.151)
Le programme de charge est désactivéAssurez-vous que le programme de charge
n’est pas désactivé. (P.150)
Le mode de charge est réglé sur “Départ” et
l’heure de départ programmée est proche
Lorsque le système estime qu’il ne reste pas
assez de temps pour terminer la charge avant
l’heure de départ programmée, il lance la
charge. Vérifiez les programmes de charge.
Le câble de charge CA a été retiré et réinséré
pendant que le témoin de charge du port de
charge clignotait
Si vous retirez et réinsérez le câble de
charge CA pendant que le témoin de charge
clignote, le programme de charge est annulé
(P.139).
Retirez provisoirement le câble de charge CA,
puis rebranchez-le.
Le “Mon espace” ou le système de climatisa-
tion à commande à distance a été utilisé
Lorsque le “Mon espace” ou le système de cli-
matisation à commande à distance est mis en
marche, le système commence la charge,
même si le programme de charge est enregis-
tré. Pour exécuter la charge basée sur le pro-
gramme de charge, arrêtez le “Mon espace”
ou le système de climatisation à commande à
distance, puis rebranchez le câble de
charge CA.
“Chauffe-batterie” (P.129) fonctionne
Si le mode de charge est réglé sur “Départ”,
“Chauffe-batterie” peut être activé avant le
début de la charge. Vérifiez l’état du témoin de
charge du port de charge. (P.107)
La température extérieure est basse et le
contrôle du chauffage de la batterie hybride
(batterie de traction) (P.130) fonctionne
(Groenland uniquement)
Lorsque le contrôle de chauffage de la batte-
rie hybride (batterie de traction) fonctionne,
les programmes de charge sont ignorés et la
charge démarre. Afin de protéger la batterie
hybride (batterie de traction), laissez la charge
continuer.

Page 168 of 678

1662-2. Charge
QSi “Charge arrêtée Vérifier la source de charge” s’affiche
QSi “Vérifier système de charge Fermer capot du port de charge Voir manuel
util.” s’affiche
QSi le message “Temp. batterie de traction faible Le système donne priorité
à la charge pour préserver la batterie” s’affiche (Groenland uniquement)
Cause probableMesure corrective
De l’énergie est actuellement consommée par
des composants électriques du véhicule
Vérifiez les éléments suivants, et réexécutez
la charge.
Si les phares et le système audio sont acti-
vés, désactivez-les.
Désactivez le contacteur d’alimentation.
Si la charge ne peut pas être exécutée alors
que vous avez effectué les opérations ci-des-
sus, il se peut que la batterie auxiliaire ne soit
pas suffisamment chargée. Faites fonctionner
le système hybride pendant environ
15 minutes ou plus pour charger la batterie
auxiliaire.
Cause probableMesure corrective
Un dysfonctionnement s’est produit dans le
système de chargeFaites vérifier le véhicule par un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par
tout autre réparateur qualifié.
Cause probableMesure corrective
Le contrôle du chauffage de la batterie
hybride (batterie de traction) a été actionné
(P.130)
Lorsque le contrôle de chauffage de la batte-
rie hybride (batterie de traction) fonctionne, le
programme de charge est ignoré et la charge
est effectuée.
Il s’agit d’un contrôle visant à protéger la bat-
terie hybride (batterie de traction) et non d’un
dysfonctionnement.

Page 198 of 678

1963-1. Combiné d’instruments
Ecran du système audio (si le véhi-
cule en est équipé)
Ecran multifonction
Contacteurs de commande du
compteur (P.180)
L’écran de contrôleur d’énergie peut
être utilisé pour vérifier l’état de
conduite du véhicule, l’état de fonction-
nement du système hybride et l’état de
régénération d’énergie.
QAffichage
Ecran multifonction
Appuyez sur la touche ou des
contacteurs de commande du comp-
teur situés sur le volant et sélectionnez
, puis appuyez sur ou
pour sélectionner l’écran du contrôleur
d’énergie.
Ecran du système audio (sans fonc-
tion de navigation)
1Appuyez sur la touche “MENU”.
2Sélectionnez “Infos” sur l’écran
“Menu”.
Si un écran autre que “Monit. Énergie” est
affiché, sélectionnez “Énergie”.
Ecran du système audio (avec fonc-
tion de navigation)
1Appuyez sur la touche “MENU”.
2Sélectionnez “Infos” sur l’écran
“Menu”.
3Sélectionnez “ECO” sur l’écran
“Informations”.
Si un écran autre que “Monit. Énergie” est
affiché, sélectionnez “Énergie”.
QLecture de l’affichage
Les flèches s’affichent sur l’écran en
fonction du flux d’énergie. Quand il n’y
a pas de flux d’énergie, les flèches ne
s’affichent pas.
La couleur des flèches est modifiée comme
suit
Vert : Lorsque la batterie hybride (batterie
de traction) est régénérée ou chargée.
Jaune : Lorsque la batterie hybride (batterie
de traction) est utilisée.
Rouge : Lorsque le moteur à essence est
utilisé.
Ecran du contrôleur d’éner-
gie/de consommation
Vous pouvez visualiser l’état de
votre véhicule sur l’écran multi-
fonction et l’écran du système
audio
* (si le véhicule en est
équipé).
*: Pour le système de navigation ou le
système multimédia
Pièces constitutives du sys-
tème
Ecran du contrôleur d’énergie
A
B
C

Page 264 of 678

2625-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
QLors de la conduite
ONe prenez pas le volant si vous ne
connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale
d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brus-que susceptible de provoquer un acci-
dent.
• Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à pivo-ter votre corps, et éprouver plus de diffi-
cultés à atteindre les pédales. Assurez- vous d’actionner les pédales correcte-ment.
• Veillez à conserver une position de
conduite correcte même lorsque vous ne déplacez que légèrement le véhi-cule. Ceci vous permet d’enfoncer cor-
rectement les pédales de frein et d’accélérateur.
• Enfoncez la pédale de frein avec votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale
de frein avec votre pied gauche, votre temps de réaction en cas d’urgence peut être allongé et entraîner un acci-
dent.
OLe conducteur doit t oujours faire preuve
de la plus grande prudence par rapport aux piétons lorsque le véhicule est mû exclusivement par le moteur électrique
(moteur de traction). Etant donné l’absence de bruit du moteur, les pié-tons pourraient mal évaluer les mouve-
ments du véhicule. Même si le véhicule est équipé du système d’avertissement acoustique du véhicule, faites attention
aux piétons à proximité, car ils peuvent ne pas remarquer le véhicule si la zone environnante est bruyante.
ONe stationnez pas ou n’arrêtez pas le véhicule sur ou à proximité de matières
inflammables telles que des feuilles, du papier ou des chiffons.Le système et les gaz d’échappement
peuvent être extrêmement chauds. La chaleur de ces éléments peut provoquer un incendie s’il y a des matières inflam-
mables à proximité.
OLors de la conduite normale, ne désacti- vez pas le système hybride. Même si la
désactivation du système hybride lors de la conduite n’entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou du frei-
nage, l’assistance électrique de la direc- tion devient inopérante. Dans ce cas, comme il devient plus difficile de
conduire correctement, il est préférable de garer et d’arrêter dès que possible votre véhicule dans un endroit sûr.
En cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule de manière normale : P.512
OUtilisez le freinage moteur (rétrograda- tion) afin de maintenir une vitesse de sécurité lorsque vous descendez une
pente raide. Une utilisation continue des freins risque de provoquer une surchauffe des
freins et de les rendre moins efficaces. ( P.283)
ONe réglez pas la position du volant, du
siège ou des rétroviseurs intérieur ou extérieurs lors de la conduite.Vous risqueriez de perdre le contrôle du
véhicule.
OAssurez-vous toujours qu’aucune partie du corps des passagers, bras, tête ou
autre, ne se trouve à l’extérieur du véhi- cule.
QConduite sur routes glissantes
OLes freinages, accélérations et coups
de volant brusques peuvent faire déra- per les pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.

Page 270 of 678

2685-1. Avant la conduite
AVERTISSEMENT
OSi vous placez un chargement sur le
porte-bagages de toit, le centre de gra- vité du véhicule sera situé plus haut. Evitez de rouler à vitesse élevée, de
démarrer, de tourner ou de freiner brus- quement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de faire des ton- neaux parce que vous ne conduisez pas le véhicule de manière adéquate et cela
peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
OEn cas de conduite sur de longs trajets,
des routes en mauvais état ou à grande vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le char-
gement est bien maintenu en place.
ONe soumettez pas le porte-bagages de toit à une charge de plus de 80 kg
(176,4 lb.).
NOTE
QLorsqu’un chargement est placé sur le porte-bagages de toit (si le véhi-
cule en est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant panoramique (si le véhicule en est équipé).
Traction d’une remorque
Votre véhicule est avant tout
conçu pour transporter des passa-
gers. La traction d’une remorque
affectera négativement la maniabi-
lité, les performances, le freinage,
la durabilité et la consommation
de carburant du véhicule. Votre
sécurité et votre satisfaction
dépendent de la bonne utilisation
d’un équipement adéquat et de
l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre
sécurité et celle des autres, ne
surchargez pas votre véhicule ou
votre remorque.
Pour tracter une remorque en
toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à res-
pecter les conditions de conduite
adaptées aux caractéristiques et
au fonctionnement de la
remorque.
Les garanties Toyota ne
s’appliquent pas aux dégâts ou
aux dysfonctionnements occa-
sionnés par l’attelage d’une
remorque à des fins commer-
ciales.
Pour obtenir plus d’informations,
avant de tracter une remorque,
adressez-vous à votre conces-
sionnaire ou réparateur Toyota
agréé, ou à tout autre réparateur
qualifié. En effet, il existe des
réglementations supplémentaires
en la matière dans certains pays.

Page 285 of 678

283
5
5-2. Procédures de conduite
Conduite*1: Pour réduire la consommation de carbu-
rant et le niveau sonore, mettez le levier
de changement de vitesse en position D
pour la conduite normale.
*2: Véhicules avec contacteurs de change-
ment de vitesse au volant uniquement :
Sélectionner des plages de rapports en
position D permet de bénéficier d’un frei-
nage moteur adapté. ( P.285)
*3: En sélectionnant des plages de rapports
avec le mode S activé, vous pouvez
contrôler la force d’accélération et la
force de freinage moteur.
QLors de la conduite avec le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale ou le régulateur de
vitesse activé (si le véhicule en est équipé)
Même lorsque vous effectuez les actions sui- vantes dans le but d’utiliser le freinage
moteur, celui-ci ne fonctionne pas, car le régulateur de vitesse dynamique à radar à
plage de vitesses intégrale ou le régulateur de vitesse n’est pas désactivé.
ORétrograder en position 5 ou 4 en condui-sant en mode D ou S. ( P.285, 286)
OPassage au mode sport comme mode de conduite en conduisant en position D. ( P.396)
QRestriction du démarrage brusque
(commande de transmission au démar- rage)
 P.266
Boîte de vitesses hybride
Sélectionnez le rapport engagé en
fonction de votre objectif et de
votre situation.
Objectif et fonctions du rapport
engagé
Rapport
engagéObjectif ou fonction
P
Stationnement du véhi-
cule/démarrage du système
hybride
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1, 2
SConduite en mode S*3
AVERTISSEMENT
QConduite sur routes glissantes
Méfiez-vous des rétrogradations et des
accélérations brusques, car elles peuvent provoquer un dérapage de côté ou un pati-nage du véhicule.
NOTE
QCharge de la batterie hybride (batte-rie de traction)
Lorsque le levier de changement de
vitesse est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) n’est pas rechargée même si le moteur tourne. Par
conséquent, si le véhicule est laissé pen- dant une période prolongée avec le levier de changement de vitesse en position N,
la batterie hybride (batterie de traction) se déchargera, ce qui pourra empêcher le véhicule de démarrer.

Page:   1-10 11-20 next >